Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GDR 10.8-LI du fabricant Bosch
Aller à la page of 187
Bedienungsa nleitung Operating instructions Instructions d’emp loi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’us o Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisnin g Bruker.
2 2 609 140 429 • 14.12.06 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español .
2 609 140 429 • 14.12.06 3 1 0,8 V 2 60 7 336 0 1 4 6 035 960 844 AL 1 1 30 CV ( 1 0,8 V) 2 60 7 225 1 34 ( E U ) 2 60 7 225 1 35 ( U K ) 2 60 7 225 1 3 7 (AUS ) OBJ_BUCH-223-002.
2 609 140 429 • 14.12.06 4 GDR 10,8 V-LI PROFESSIONAL 3 2 1 6 9 8 5 4 7 OBJ_BUCH-223-002.book Page 4 Th ursday, December 14, 2006 10:15 AM.
2 609 140 429 • 14.12.06 5 C B A 8 8 7 6 1 2 1 10 3 OBJ_BUCH-223-002.book Page 5 Th ursday, December 14, 2006 10:15 AM.
6 | Deutsch 2 609 140 429 • 14.12.06 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisun gen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei se und Anweisunge n können elek- trischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzun- gen verursachen.
Deutsch | 7 2 609 140 429 • 14.12.06 f) Tragen Sie geeign ete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuc k. Halten Sie Haare, Kleidung und H and- schuhe fern von sich bew egenden Teilen. Lockere Kle idung, Schmuc k oder lange Haa re können von sich bewegen den Teilen erfasst werden.
8 | Deutsch 2 609 140 429 • 14.12.06 f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug (z. B. Wartung, We rkzeugwechse l, etc.) sowie bei de ssen Transport und Au fbe- wahrung den Dreh richtungsumsc halter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtig tem Betätigen des Ein-/Ausschalters be steht Verl etzungsgefahr.
Deutsch | 9 2 609 140 429 • 14.12.06 Technische Daten Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger V erantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden No rmen oder normativen Dokumenten übereinstimm t: EN 60745 gemäß de n Bestimmungen der Richtlinie n 89 / 33 6 / EWG, 98 / 37 / EG.
10 | Deutsch 2 609 140 429 • 14.12.06 Das Schlagwerk setzt ein, sobald die Schraubverbin- dung festfährt und somit de r Motor belastet wird. Das Schlagwerk wandelt damit die Kraft des Motors in gleichmäßi ge Drehschl äge um. B eim Lösen v on Schrauben oder Mu ttern läuft dies er Vorgang umge- kehrt ab.
Deutsch | 11 2 609 140 429 • 14.12.06 • Federnder Sitz ist gegeben bei Verschraubun- gen von Metall auf Metall, jedoch bei Verwendung von Federringen, Teller federn, S tehbolzen oder Schrauben / Mu ttern mit konischem Sitz sowie be i Verwendung von Verlängerungen.
12 | Deutsch 2 609 140 429 • 14.12.06 Luxembur g ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0 )70 / 2 2 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail: outillage. gereedschap@be.bosch.c om Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.
English | 13 2 609 140 429 • 14.12.06 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. F ailure to follo w the warnings and instructions ma y result in electric shock, fire and/or se rious injury. Save all warnings and instructions for fu ture reference.
14 | English 2 609 140 429 • 14.12.06 d) Store idle power to ols out of the reach of children and do not allow person s unfa- miliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools ar e dangerous in the hands of untrained users .
English | 15 2 609 140 429 • 14.12.06 Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the ma chine on the graphics page.
16 | English 2 609 140 429 • 14.12.06 The battery is supplied part ially charged. Completely charge the battery before using your power tool for the first time. Th e lithium ion ba ttery can be ch arged at any time without reducing its service life.
English | 17 2 609 140 429 • 14.12.06 Operating Instructions f Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. The torque depends on the impact duration. The max- imum achieved torque results fro m the sum of all indi- vidual torques achieved through impact.
18 | English 2 609 140 429 • 14.12.06 If the machine should fail despite the care take n in manufacturing and testing proced ures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
Français | 19 2 609 140 429 • 14.12.06 Indications générales de sécurité pour outils élec- troportatifs Lire tous les avertisse- ments et indications. Le non-respect des avertissements e t instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
20 | Français 2 609 140 429 • 14.12.06 f) Porter des vête ments appropriés. Ne pas porter de vêtements am ples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gan ts éloignés des parties de l’app areil en rota- tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être h appés par des pièces en mouvement.
Français | 21 2 609 140 429 • 14.12.06 f Avant d’effectuer des travau x sur l’appareil (p. ex. travaux d’ entretien, changemen t d’outils, etc.) et avant de le tran sporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rota tion en po sition m édiane.
22 | Français 2 609 140 429 • 14.12.06 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatif s suivants : EN 6 0745 conformé- ment aux règlements des direc tives 89/336/CEE, 98/37/CE.
Français | 23 2 609 140 429 • 14.12.06 Le mécanisme de frappe entr e en action dès que la vis se trouve serrée et que le moteur est sollicité. Le mécanisme de fra ppe transforme ai nsi la puissance du moteur en coups de rotati on réguliers. Lors du des- serrage des vis ou des écro us, l’opération se déroule dans l’ordre inverse.
24 | Français 2 609 140 429 • 14.12.06 • Une pose élastiqu e se fa it dans des vissages de métal sur du métal, cependant avec utilisation d’anneaux élastiqu es, de rondelles élastiques, de goujons ou de vis/écrous coniques ainsi qu’avec utilisation de rallonges.
Français | 25 2 609 140 429 • 14.12.06 Transport L’accu a été testé suivant le ma nuel de l’ONU ST/SG/AC.10/11/Rév.3 parti e III, chapitre 38.
26 | Español 2 609 140 429 • 14.12.06 Advertencias de peligro generales para herramien- tas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de pel igro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e instruccione s siguientes, ello puede ocasionar u na descarga eléc trica, un incendi o y/o lesión grave.
Español | 27 2 609 140 429 • 14.12. 06 e) Evite posturas arriesg adas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herrami enta eléctrica en ca so de pre- sentarse una situación inesperada.
28 | Español 2 609 140 429 • 14.12.06 f Antes de cualquier manipulación en la herra - mienta eléctrica (p. ej. en su mantenim iento, cambio de útil, etc.), así como al transpor- tarla o guardarla, coloca r en posición central el selector de se ntido de giro.
Español | 29 2 609 140 429 • 14.12. 06 Datos técnicos Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabili dad que este producto está en co nformidad con la s normas o docu- mentos normalizados siguientes : EN 60745 de acuerdo con las r egulaciones 89/ 336/CEE, 98/37/CE.
30 | Español 2 609 140 429 • 14.12.06 El mecanismo percutor se activa e n el momento de presentarse un pa r oponente en la unión atornill ada con la consecu ente solicitac ión del motor. El meca- nismo percutor transforma entonces el par del motor en impactos rotativo s unifor mes.
Español | 31 2 609 140 429 • 14.12. 06 • Asiento e lástico , se obtiene al atornillar metal con metal emplea ndo anillos elásti cos, arandelas cónicas, espárragos o tornillos / tuercas de asiento cónico, y al utilizar pr olongadores del útil.
32 | Español 2 609 140 429 • 15.12.06 Argentina Robert Bosch Arge ntina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capi tal Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0 )8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: herramien tas.bosch@ar.
Português | 33 2 609 140 429 • 14.12 .06 Indicações gerais de advertência para ferramen- tas eléctricas Devem ser lidas todas as indica- ções de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentad as abaixo pode causa r choque eléc- trico, incêndio e/ou graves lesões.
34 | Portuguê s 2 609 140 429 • 14.12.06 g) Se for possível montar di spositivos de aspiração ou de recolh a, assegure-se de que estejam conectados e u tilizados cor- rectamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o pe rigo devido ao pó.
Português | 35 2 609 140 429 • 14.12 .06 f Evitar que o aparelho seja ligado sem que- rer. Assegure-se de que o inter ruptor de ligar-desligar esteja na posição desligada, antes de colocar um acum ulador.
36 | Portuguê s 2 609 140 429 • 14.12.06 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa excl usiva responsabilidade, que este produto cumpre as s eguintes normas ou documentos normativos: EN 6074 5 conforme as dis- posições das directi vas 89/336/CEE, 98 /37/CE.
Português | 37 2 609 140 429 • 14.12 .06 Ajustar o sen tido de rotação (veja figura C) Com o comutador de sentido de rotação 8 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-des ligar pressionado 9 isto no entanto não é po ssível.
38 | Portuguê s 2 609 140 429 • 14.12.06 Valores teóricos pa ra máximos binários de a perto de parafusos Indicações em Nm, calculad o a partir do perfil de tensão ; desgaste do limite da distância 90 % (com coeficiente de fricção µ ges = 0,12).
Português | 39 2 609 140 429 • 14.12 .06 Eliminação Ferramentas el éctricas, aces sórios e embalagen s devem ser envia dos a uma reci clagem ecológ ica de matérias primas.
40 | Italiano 2 609 140 42 9 • 14.12.06 Avvertenze generali di peri- colo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera- tive. In caso di mancato risp etto delle avvertenze di pericolo e delle is truzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche , incendi e/o incidenti gravi.
Italiano | 41 2 609 140 429 • 14.12.06 f) Indossare vestiti adeguati. Non in dossare vestiti larghi, né portare bracciali e cate- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti le nti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
42 | Italiano 2 609 140 42 9 • 14.12.06 f Prima di posare l’elettro utensile, attend ere sempre fino a quando si sarà f ermato com- pletamente. L’accessorio può incepparsi e com- portare la perdita di controllo dell’elettroutensil e f Prima di effettuare lavori all’el ettroutensile (ad es.
Italiano | 43 2 609 140 429 • 14.12.06 Dati tecnici Dichiarazione di confor mità Assumendone la piena respon sabilità, dichiariamo che questo prodotto è co nforme alle seguenti norma- tive oppure documenti no rmativi: EN 60745 in base alle direttive delle pr escrizioni CEE 89/336, CE 98/37.
44 | Italiano 2 609 140 42 9 • 14.12.06 Uso Funzionamento L’azionamento del mandrino portautensile 2 con l’uten- sile accessorio avviene tram ite un motore elettrico attraverso trasmissione e sistema di percussione. L’operazione di lavoro è composta da due fasi: Avvitare e serrare a fondo (percussore in az ione).
Italiano | 45 2 609 140 429 • 14.12.06 Rispettivamente si hanno i seguenti tipi di applica- zione: • Sede dura in caso di avvitatura di metallo su metallo utilizzan do rondelle di compensa zione. Dopo un tempo di perc ussione relativame nte breve si raggiunge la coppia massima (curva carat- teristica con andamento più ripido).
46 | Italiano 2 609 140 42 9 • 14.12.06 Trasporto La batteria ricari cabile è stata co llaudata secondo il manuale UN [Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests an d Criteria] ST/SG/AC.10/11/R ev.3 Parte III, sottoparagrafo 38.
Nederlands | 47 2 609 140 429 • 14.12 .06 Algemene veiligheidswaar- schuwingen voor elektri- sche gereedschappen Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarsc huwingen en voor- schriften niet worden opgevolgd, kan dit een el ektri- sche schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
48 | Nederlands 2 609 140 429 • 14.12.06 e) Voorkom een onevenw ichtige lichaams- houding. Zorg ervo or dat u stevig st aat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische ge reedschap in onverwach te situaties beter onde r controle houd en.
Nederlands | 49 2 609 140 429 • 14.12 .06 Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzi enin- gen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is geko men voordat u he t neerlegt.
50 | Nederlands 2 609 140 429 • 14.12.06 Technische gegevens Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alle en verantwoordelijke dat dit pro- duct voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volg ens de bepalingen van de richtlijnen 8 9/336/EEG, 98/37/ EG.
Nederlands | 51 2 609 140 429 • 14.12 .06 Het slagmechanisme wordt actie f zodra de schroef- verbinding vast komt te zitten en de motor daardoor wordt belast. Het slagm echanisme zet daarmee de kracht van de motor om in gelijkmatige draai slagen. Bij het losdraaien van bouten of moeren verloopt dit pro- ces omgekeerd.
52 | Nederlands 2 609 140 429 • 14.12.06 • Verende bevestiging is gegeven bij schroefver- bindingen van metaal op metaal, echter bij gebruik van veerrin gen, schote lveren, steu nbouten, bouten of moeren met co nische be vestiging en bij gebr uik van verlengi ngen.
Nederlands | 53 2 609 140 429 • 14.12 .06 schap ingez et) geen nationale of in ternationale voo r- schriften voor gevaarlijke goederen van toepassi ng. De voorschriften voor gevaarlijke goederen kunnen echter bij het vervoer van meerdere accu’s relevant zijn.
54 | Dansk 2 609 140 429 • 14.12.06 Generelle advarselshenvis- ninger for el-værktøj Læs alle advarselsh envisninger og instrukser. I til fælde af mang- lende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er d er risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Dansk | 55 2 609 140 429 • 14.12. 06 b) Brug i kke et el-v ærktøj, hv is afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/elle r fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.
56 | Dansk 2 609 140 429 • 14.12.06 Illustrerede komponenter Nummereringen af de illust rerede komponenter refe- rerer til illust rationen af el-værktøjet på illustrationssi- den.
Dansk | 57 2 609 140 429 • 14.12. 06 Akkuen 7 tages ud ve d at trykke på åbnetas terne 6 og trække akkuen ud af el -værktøjet (nedad). Undgå brug a f vold. Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervåg- ning, som kun tillader en opladning i tem peraturområ- det mellem 0 °C og 45 °C.
58 | Dansk 2 609 140 429 • 14.12.06 Skrueforbindelser med hå rdt, fjedrende eller blødt s æde Måles i et forsøg de drej ningsmomenter, der opnå s i en slagfølge, og overføres disse til et diagra m, får man en kurve, der viser drejningsmomentets forløb.
Dansk | 59 2 609 140 429 • 14.12. 06 Transport Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underafsnit 38.3. Den har en effektiv beskyttel s e mod indvendigt overtryk og kortslutning; desuden er den udstyret med anordnin- ger, der forhindrer brud som følge af vold og farl ig til- bagestrøm.
60 | Svenska 2 609 140 42 9 • 14.12. 06 Allmänna säkerhetsanvis- ningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvis- ningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan in te följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskad or.
Svenska | 61 2 609 140 429 • 14.12. 06 d) Förvara elverktyg en oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna m ed dess använd- ning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oer- farna personer.
62 | Svenska 2 609 140 42 9 • 14.12. 06 Illustrerade komponenter Numreringen av komponen terna hänvisar till illustra- tion av elverktyget på grafiksida.
Svenska | 63 2 609 140 429 • 14.12. 06 Batterimodul en levereras delvis up pladdad. Ladda upp batterimodule n fullständ igt innan el verktyget för- sta gången tas i bruk. Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp och påverkar inte livslängden.
64 | Svenska 2 609 140 42 9 • 14.12. 06 Skruvförband med hå rt, fjädrande eller mjukt säte Om de vridmoment som vid ett försök uppnåtts i en slagserie överförs till ett di agram fås en kurva för vrid- momentsförloppet.
Svenska | 65 2 609 140 429 • 14.12. 06 Transport Batterimodul en har testats enligt UN-h andboken ST/SG/AC.10 /11/rev.3 de l I II, underavsn itt 38.3. Den är effektivt skyddad mot inre övertryck och korts lut- ning samt har anordningar för att förhind ra brott genom åverkan och f arlig returström.
66 | Norsk 2 609 140 429 • 14.12.06 Generelle advarsler for elektroverktøy Les gjenno m alle advarsle ne og anvisningene . Feil ved overholdel- sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska- der.
Norsk | 67 2 609 140 429 • 14.12. 06 c) Trekk støpselet ut av stikkonta kten og/eller fjern batteriet før du utfører in n- stillinger på elektroverktøyet, skifter til- behørsdeler eller legg er maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektrover ktøyet.
68 | Norsk 2 609 140 429 • 14.12.06 Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til inndreiing og løsing av skruer og til tiltrekking og løsing av mutre i angitt mål- område. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjel- der for bildet av elektroverktøyet på illustrasj onssiden.
Norsk | 69 2 609 140 429 • 14.12. 06 Til fjerning av ba tteriet 7 trykker du låsetastene 6 og trekker batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Batteriet er utstyrt med en NTC-tempe raturovervå- king, som kun aksepterer en opplading i i temperatu r- området mellom 0 °C og 45 °C.
70 | Norsk 2 609 140 429 • 14.12.06 Skruforbindelser med et hard t, fjærende eller mykt fest e Hvis dreiemomentene som oppstå r i løpet av slagene måles og overfør es til et diagram, har du en kurve fo r utviklingen av dreiemomentet.
Norsk | 71 2 609 140 429 • 14.12. 06 Transport Batteriet er testet jf. UN-håndbok ST/SG/AC.10/11/Rev.3 de l III, underavsnitt 38.3. Det har en virksom beskyttelse mot indre overtrykk og kortslutning samt innretning er til forhindring av brudd etter vold og farlig tilbakestrøm.
72 | Suomi 2 609 140 429 • 14.12.06 Sähkötyökalujen yleiset tur- vallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisu usohjeiden no u- dattamisen laiminlyönti sa attaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Suomi | 73 2 609 140 429 • 14.12 .06 b) Älä käy tä sähkötyöka lua, jota ei void a käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki- mestä. Sähkötyökalu, j ota ei enää void a käyn- nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä , on vaarallinen ja se täytyy korj ata.
74 | Suomi 2 609 140 429 • 14.12.06 Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta- misen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- iskuun, t ulipalo on ja/tai va kavaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosi vu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttö ohjetta.
Suomi | 75 2 609 140 429 • 14.12 .06 Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen va in akun lämpötilan ollessa väli llä 0 °C ja 45 °C.
76 | Suomi 2 609 140 429 • 14.12.06 Tarpeellinen vääntö- ja iskuaika on selvitettävä tapaus- kohtaisesti. Vääntimel lä sa avutettu kiristystiukkuus on aina tarkastettava momenttiavaimella.
Suomi | 77 2 609 140 429 • 14.12 .06 Kuljetus Akku on testattu UN-käsikirjan ST/SG/AC.10/11/kor j.3 osa III, alaotsikko 38.3 mukaan. Siinä on akti ivinen su oja sisäistä ylip ainetta ja oikosulkua vasten sekä rake nteita, jotka estävät väki- valtaisen murron ja vaarallisen takavirran.
78 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λες τις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις.
Eλληνικά | 79 2 609 140 429 • 14.12.06 ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο δι ακπτη ή τ αν συνδέ σετε το µηχ.
80 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06 d) Μια τυχν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ την µπαταρία. Αποφεύγετ ε κάθε επαφή µ’ αυτά.
Eλληνικά | 81 2 609 140 429 • 14.12.06 Πληροφορίες για θρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξ ακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745.
82 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06 Συναρµολγηση Φρτιση µπαταρίας (βλέπε εικνα A) f Να χρησιµοποιείτε µ νο τους φορτιστές που αναφέροντα ι στη σ ελίδα εξαρτηµάτων.
Eλληνικά | 83 2 609 140 429 • 14.12.06 Ρύθµιση φοράς περιστ ροφής (βλέπε εικνα C) Με το διακπτη αλλαγής φορ άς περιστροφής 8 µπορείτε ν ’ αλλάξετε τ η φορά περ ιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου.
84 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06 • Η µαλακή θέση βιδώµατος προκύ πτει κατά το βίδωµα π. χ. µετάλλου ε πάνω σε ξύλο , ή ταν χρησιµοποιο ύνται ροδέλες απ µολύβι ή ίνες.
Eλληνικά | 85 2 609 140 429 • 14.12.06 Το ισοδύναµο της ποστητας λιθίου που περιέχει η µπαταρία δεν υπερβαίνει τα αντίστοιχα σχετικά ρια.
86 | Türkçe 2 609 14 0 429 • 14.12. 06 Elektrikli El Aletleri İ çin Genel U yar ı Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat h ükümle- rini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lar a ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takirde elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir.
Türkçe | 87 2 609 140 429 • 14.12.06 4) Elektrikli el aletlerin in özenle kullan ı m ı ve bak ı m ı a) Aleti a ş r ı ölçede zorlamay ı n.
88 | Türkçe 2 609 14 0 429 • 14.12. 06 Fonksiyon tan ı m ı Bütün uyar ı lar ı ve t alimat hükümlerini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lara ve talimat hükümlerine uyulma d ı ğ ı takdirde elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir.
Türkçe | 89 2 609 140 429 • 14.12.06 Montaj Akünün ş arj ı (Bak ı n ı z: Ş ekil A) f Sadece aksesuar sayfas ı nda belirtilen ş arj cihazlar ı n ı kullan ı n. Sadece bu ş arj cihazlar ı elektrikli el al etiniz de kullan ı lan Li- İ onen akülere uygundur.
90 | Türkçe 2 609 14 0 429 • 14.12. 06 Devir say ı s ı n ı n ayarlanma s ı Açma/kapama ş alterine 9 basma durumunuza göre elektrikli el aleti aç ı kken devir say ı s ı n ı kademeler halinde ayarlayabilirsiniz.
Türkçe | 91 2 609 140 429 • 14.12.06 Bak ı m ve servis Bak ı m ve temizlik f Aletin kendinde bir çal ı ş m a yapmadan önce (örne ğ in bak ı m ve uç de ğ i ş tirme i ş lerinden önce), aleti bir yere ta ş ı rken veya saklarken her defas ı nda dönme yönü de ğ i ş tirme ş alterini orta konuma g etirin.
92 | Polski 2 609 140 429 • 14.12.06 Ogólne przepisy bezpie- czeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazów ki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodowa ć porażenie prądem, pożar i/lub ciężki e obrażenia ciała.
Polski | 93 2 609 140 429 • 14.12. 06 e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. N ależy dbać o s tabilną po zycję przy pracy i zachow anie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidz ianych sytuacjach.
94 | Polski 2 609 140 429 • 14.12.06 Szczególne pr zepisy bez- pieczeństwa dla urządzenia f Należy zabezpiecz yć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabi anego przedmiotu w urządzeni u mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymani e go w ręku.
Polski | 95 2 609 140 429 • 14.12. 06 Wskazówka: Aby dokładnie ocenić ekspo zycję na drgania podczas okr eślonego wymiaru cza su pracy, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, g dy urządzenie jest wy łączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie używane do pracy.
96 | Polski 2 609 140 429 • 14.12.06 Szybka wymiana ko ńcówek roboczych możliwa jest przy użyciu uniw ersalnego uchwytu na końcówki wkręcają ce 10 . Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocnicze go) Pociągnąć tuleję ryglującą 3 do przodu i wyjąć narzędzie ro bocze.
Polski | 97 2 609 140 429 • 14.12. 06 Połączenia ś rubowe twarde , sprężynujące lub miękkie Momenty obrotowe osiąg nięte w jednym cyklu udarów i pomierzone podczas próbnego wkręcania należy nanieść do diagramu – w efekcie otrzyma się krzywą przebiegu momentu obrotowego .
98 | Polski 2 609 140 429 • 14.12.06 Jeśli urządzenie, mimo do kładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjn ej ulegnie kiedykolwiek awari i, naprawę powinien przepr owadzić autoryzowany serwis elektronar zędzi firmy Bosch.
Česky | 99 2 609 140 429 • 14.12.06 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varo vná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozo r nění a pokynů mohou mít za následek úd er elektrickým proude m, požár a/nebo tě žká poranění.
100 | Česky 2 609 140 429 • 14.12.06 c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání ne úmyslnému zapnutí elektronářadí .
Česky | 101 2 609 140 429 • 14.12.06 Určující použit í Elektronářadí j e určeno k zašroubov ání a povolování šroubů a též k utažení a povol ení matic pokaždé v uvedeném rozsahu rozmě rů. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených kom ponent se vztahuje na zobrazení elektro nářadí na grafické s traně.
102 | Česky 2 609 140 429 • 14.12.06 Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Před prvním použitím Va šeho elektronářadí akumul átor zcela nabijte. Akumulátor Li -ion lze kdykoli bez zkrácení životnosti nabí t. Přerušení nabíjecího procesu akumulát or nepoškozuje.
Česky | 103 2 609 140 429 • 14.12.06 Pracovní pokyny f Na matici / šroub nasate jen vypnuté elektronářadí . Otáčející se nás troje mohou sklouznout.
104 | Česky 2 609 140 429 • 14.12.06 Pokud dojde přes i pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru še stroje, svěřte pr ovedení opravy autorizovaném u servisnímu stř edisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Slovensky | 105 2 609 140 429 • 14. 12.06 Všeobecné výstražné upozorneni a a bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetk y Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
106 | Slovensky 2 609 140 429 • 14.12.06 d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie ale bo kúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kú č, ktorý sa nachádza v ro tujúcej časti ručného elektrického ná radia, môže spô sobi vážne poranenia osôb.
Slovensky | 107 2 609 140 429 • 14. 12.06 6) Servisné p ráce a) Ručné e lektrické náradi e dávajte opravova len kv alifikovanému pers onálu, ktorý používa or ig inálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnos náradia zostane zachovaná.
108 | Slovensky 2 609 140 429 • 14.12.06 Úroveň kmitov uv edená v týchto pokynoch bola nameraná poda postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používa na porovnáv anie rôznych náradí.
Slovensky | 109 2 609 140 429 • 14. 12.06 Prevádzka Spôsob činnosti Upínacia hlava 2 s pracovným nás trojom je poháňaná cez prevod ovku a impulzový mechanizmus pomocou ele ktromotora. Pracovný úkon je rozčlenený do dvoch fáz: Skrutkovanie a uahovanie (impulzo vý mechanizmus v činnosti ).
110 | Slovensky 2 609 140 429 • 14.12.06 Z toho potom vyplývajú nasledujúce prípady použitia: • Tvrdé spojenie je dané pri skrutkov ých spojoch kovu na kov s použitím podložiek. Maxi málny krútiaci moment sa do siahne po re latívne krátkom čas e rotačných impulzov (strmý priebeh charakteristiky) .
Slovensky | 111 2 609 140 429 • 14. 12.06 Servis a poradenská slu žba zákazníkom Rozložené obrá zky a informácie k náhr adným súčiastkam nájdete na web-str ánke: www.bosch-pt.c om BSC SLOVAKIA Elektrické ruč né náradie Hlavná 5 038 52 Sučany ✆ .
112 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelm ez- tetést és előírást. A köv etkezőkben leírt elő írások betartásának elmula sztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez ve zethet.
Magyar | 113 2 609 140 429 • 14.12.06 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindi g biztosan áll jon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektrom os kéziszerszám felett vára tlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
114 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 A berendezéssel kapcsolatos biztonsági előírások f A megmunkálásra k erü lő munkadarabot megfelelőe n rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabba n van rögz ítve, mintha csak a kezével tar taná.
Magyar | 115 2 609 140 429 • 14.12.06 Megjegyzés: A rezgési terhelésne k egy meghatározott munkaidőn belüli pontos megbecsüléséhez fig yelembe kell venni azokat a z időszakokat is, amikor a be rendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen ha sználatra.
116 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 Üzemeltetés Működési mód A 2 szerszámbefo gó egységet a betétszerszámma l a hajtómű és az ütő mű közvetítésével e gy elektromos m otor hajtja meg. A munkafolyamatot két fá zisra lehe t felosztani: Csavarozás és Meghúzás (működő üt őművel).
Magyar | 117 2 609 140 429 • 14.12.06 A forgatón yomaték-görbe a következő tényezőktől függ: • A csavarok / anyák szil árdsága • Az alátét típusa (tár csa, tányérrúgó, tömí.
118 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 Szerviz- é s Vevőszolgálat A tartalék alkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb inform áció a következő cím en található: www.bosch- pt.com Robert Bo sch Kft 1103 Budapest Gyömröi út.
Русский | 119 2 609 140 429 • 14.12. 06 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указа- ния и инстр укции по технике безопасности.
120 | Русский 2 609 14 0 429 • 14.12. 06 спортировке электроинс трумента дер- жите палец на выключателе или вклю- ченный э.
Русский | 121 2 609 140 429 • 14.12. 06 6) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифициро- ванному пе рсонал у и только с пр и- менением оригинальных запас ных частей.
122 | Русский 2 609 14 0 429 • 14.12. 06 Приведенный в настоящих инструкциях уровень вибрации замерен в соответствии с но.
Русский | 123 2 609 140 429 • 14.12. 06 Замена рабочего инструмента (см. рис. В) f До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.
124 | Русский 2 609 14 0 429 • 14.12. 06 Тепловая защита от пер егрузки При использовании по назначению электроинструмент не може т быть перегружен.
Русский | 125 2 609 140 429 • 14.12. 06 Советы Перед завертыванием больших, длинны х шурупов в твердые материалы следует предварительно высверлить отвер стие с внутренним диаметром резьбы прибл.
126 | Русский 2 609 14 0 429 • 14.12. 06 Утилизация Отслужившие свой срок электр оинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Українська | 127 2 609 140 429 • 14.12.06 Загальні попередження для електроприладів Прочитайте всі по- передження і вказівки .
128 | Українська 2 609 140 429 • 14.12.06 д) Уникайте неприродного полож ення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Українська | 129 2 609 140 429 • 14.12.06 Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки f Закріплюйте оброблюван ий матеріал .
130 | Українська 2 609 140 429 • 14.12.06 Технічні дані Заява про відповідність Ми заявляємо з повною одноособовою відпо.
Українська | 131 2 609 140 429 • 14.12.06 Робота Принцип роботи Затискач робочого інструмента 2 з робочим інструментом приводиться в дію електромотором через коробку передач і ударний механізм.
132 | Українська 2 609 140 429 • 14.12.06 Гвинтові з’єднан ня з жорсткою, пружн ою або м’якою посад кою Якщо експеримент.
Українська | 133 2 609 140 429 • 14.12.06 Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-так.
134 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 Indicaţii generale de averti- zare pentru scule elect rice Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiuni le. Nerespectarea indi caţiilor de averti zare și a instrucţiun ilor poate provoc a electrocutare, incendii și/sau ră niri grave.
Română | 135 2 609 140 42 9 • 14.12.06 g) Dacă pot fi montate echipa mente de aspirare și cole ctare a prafului, asiguraţi-vă c ă acestea sunt ra cordate și folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de a spirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
136 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 f Evitaţi po rnirea accide ntală a sculei electrice. Îna inte de a introduce acumulatorul asiguraţi- vă că întrerupătorul pornit/oprit se a flă în poziţia opri t.
Română | 137 2 609 140 42 9 • 14.12.06 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspunder e că acest produs corespunde următoarelor norme sau documente normative: EN 60745 conf orm prevederilor directivelor 89/ 336/CEE, 98/37/CE. 04.07.
138 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 Aduceţi comu tatorul de sch imbare a direcţiei de rotaţie 8 în poziţia de mijloc , pentru a împiedica pornirea involuntar ă. In troduceţi acumulatorul încărcat 7 în mâner până se înclichetează perceptibil și se află la același ni vel cu mânerul.
Română | 139 2 609 140 42 9 • 14.12.06 Valori orientative pentru mom entele de strângere max ime ale șuruburilor Valorile sunt exprima te în Nm, calculate pe baza secţiunii transver sale de strângere; utiliza rea limitei de elasticitate 90 % (la un coeficient de frecare µ ges = 0,12).
140 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 Eliminare Sculele electrice , accesoriile și ambalajele trebuie direcţionate către o staţi e de revalorificare ecologică.
Български | 141 2 609 140 429 • 14.12 .06 Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всич- ки указания.
142 | Български 2 609 140 429 • 14.12.06 пръста си върху пу сковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на е.
Български | 143 2 609 140 429 • 14.12 .06 б) З а захранване на електроинструмент ите използвайте само предвидените за съответния модел акумулато рни батерии.
144 | Български 2 609 140 429 • 14.12.06 Изобразени елементи Номерирането на елементите на електро- инструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
Български | 145 2 609 140 429 • 14.12 .06 Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)».
146 | Български 2 609 140 429 • 14.12.06 Включване и изключване За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 9 .
Български | 147 2 609 140 429 • 14.12 .06 Ориентиров ъчни стойности за м аксимални моменти н а затягане на винт ове Стойно.
148 | Български 2 609 140 429 • 14.12.06 Бракуване С оглед опазване на окол ната среда електро- инструментът, допълнителн.
Srpski | 149 2 609 140 429 • 14.12.06 Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu ele ktrični udar, požar i/ ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
150 | Srpski 2 60 9 140 429 • 14.12.06 c) Izvucite utika č iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre ne go što preduzmete podešavanj a na aparatu, prome nu delova pribora ili ostavite a parat. Ova mera opreza sprečava ne nameran start električnog alata .
Srpski | 151 2 609 140 429 • 14.12.06 Komponente sa slike Označavanje br ojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elek tričnog alata na grafičkoj strani.
152 | Srpski 2 60 9 140 429 • 14.12.06 Akumulator se isporuču je delimično napunjen. Napunite potpuno akumulat or pre prvog korišćenja Vašeg električnog a lata. Li-jonski akumulator s e može puniti u svako doba bez skraćivanj a životnog veka.
Srpski | 153 2 609 140 429 • 14.12.06 Zaštita od prevelikog p ražnjenja Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa „ Electronic Cell Protection ( ECP) “ . Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze.
154 | Srpski 2 60 9 140 429 • 14.12.06 Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Dovedite pre sv ih radova na elek tričnom alatu (naprimer održavanje, promena a lata itd.) kao i njeg ovog transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u srednju poziciju .
Slovensko | 155 2 609 140 429 • 14.12.06 Splošna varno stna navod ila za električna orodja Preberite vsa op ozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj na vedenih opozoril in napotil lahko povzro čijo električni udar , požar in/ali težke telesne poškodbe.
156 | Slovensko 2 609 140 429 • 14.12.06 4) S krbna uporaba in ravna nje z električnimi orodji a) N e preobremenjujte na prave. Pri delu upo- rabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v na vedenem zmog ljivostn em področj u delali bolje in varneje.
Slovensko | 157 2 609 140 429 • 14.12.06 f Če je akumulatorska baterija poškodova na ali če jo neprav ilno uporabljate, la hko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri te žavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
158 | Slovensko 2 609 140 429 • 14.12.06 Montaža Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A) f Uporabljajte sa mo polnilnike, ki so nave deni na strani s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z li tijevo-ionskim akumulatorjem na Vašem elektr ičnem orodju.
Slovensko | 159 2 609 140 429 • 14.12.06 Nastavitev števila vrtljajev Število vrtljaje v vklopljenega elek tričnega orodja lahko brezstopenjs ko regulirate, kar j e odvisno od tega, kako globoko ste prit isnili vklopno/izklopno stikalo 9 . Rahel pritisk na vklopno/izklo pno stikalo 9 ima za posledico nizko štev ilo vrtljajev.
160 | Slovensko 2 609 140 429 • 14.12.06 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževan je in čiščenje f Pred začetkom kakrš nih koli del na električnem orodju ( na primer vzdrževanje, zamenjava orodja, itd.) kakor tudi p ri transportiranju in shranjevanju premaknite stikalo za pre klop smeri vrtenja v s redino.
Hrvatski | 161 2 609 140 429 • 14.12 .06 Opće upute za sigurnost za električne alate Treba pročita ti sve napomene o sigurno sti i upute. Ako se ne bi pošt ivale napomene o sigurnosti i upute to bi mogl o uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške o zljede.
162 | Hrvatski 2 609 140 429 • 14.12.06 4) B rižljiva uporaba i ophođenje s elek tričnim alatima a) Ne preopte rećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđe n električni alat. S odgovarajućim elektr ičnim alatom radi t ćete bolj e i sigurnije u navedenom području učinka.
Hrvatski | 163 2 609 140 429 • 14.12 .06 f Aku-bateriju ne spajajt e kratko. Postoji opasnost od eksplozij e. f Kod oštećenja i nest ručne uporabe aku- baterije mogu se poja viti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaj u poteškoća zatraž ite pomoć liječnik a.
164 | Hrvatski 2 609 140 429 • 14.12.06 Montaža Punjenje aku-bateri je (vidjeti sliku A) f Koristite samo punjač e navedene na stranici sa priborom. Sam o su ovi punjači prila gođeni Li-ionskoj aku-baterij i koja se koristi u vašem električnom alatu.
Hrvatski | 165 2 609 140 429 • 14.12 .06 Reguliranje broja okretaj a Broj okretaja uključ enog električnog alata mo žete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli prek idač za uklj učivanje/ isključivanje 9 . Manjim pritis kom na prekidač za uključivanje/ isključivanje 9 postiže se ma nji broj okretaja.
166 | Hrvatski 2 609 140 429 • 14.12.06 Savjeti Prije uvijanja veći h, duljih vijaka u tvrde materijale, trebate sa promjer om jezgre navoja predbušiti na cca. 2 / 3 dužine vijka. Meki zahvat Površina zahvata 5 (meki zahvat) povećav a sigurnost od k lizanja i time jamč i bolji zahvat i praktičnost električnog alata.
Eesti | 167 2 609 140 429 • 14.12.06 Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
168 | Eesti 2 609 140 429 • 14.12.06 b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parand ada.
Eesti | 169 2 609 140 429 • 14.12.06 Nõuetekohane kasutamin e Seade on ette nähtud nimetatud mõõtudega kruvide sisse ja väljakeer amiseks, samuti mutr ite pingutamis eks ja vabastami seks. Seadme osad Seadme osade numeratsioon i aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
170 | Eesti 2 609 140 429 • 14.12.06 Tarnimisel on aku osaliselt laetud. Enne seadme esmakordset kasu tamist laadige aku t äiesti täis. Liioonaku t saab laadi da igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasut usiga. Laadimisprot sessi katkestamine ei kahjusta akut .
Eesti | 171 2 609 140 429 • 14.12.06 Tööjuhised f Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne pöördemoment saadakse kõikide löökidega saavutatud ük sikute pöörd emomentide summast.
172 | Eesti 2 609 140 429 • 14.12.06 Antud seade on hoolikalt valmista tud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki lä heb, tuleb see lasta parandada Boschi e lektriliste käsitööri istade volitatud remonditöökojas.
Latviešu | 173 2 609 140 429 • 14.12. 06 Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Rūpīgi izlasiet visus droš ības noteikumus. Šeit sniegto dr o šības noteikumu un norādījumu nei evērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainoj umam.
174 | Latviešu 2 609 140 429 • 14.12.06 d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai a tslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroins tr umenta kustīga jās daās, var radī t savainojumu.
Latviešu | 175 2 609 140 429 • 14.12. 06 6) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiai izmantojot oriinālās rezerves daas un piederumus. Tikai tā ies pējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
176 | Latviešu 2 609 140 429 • 14.12.06 Šajā pamācībā sniegt ais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 notei ktajai procedūrai un var tikt lietots instrumen tu salīdz ināšanai .
Latviešu | 177 2 609 140 429 • 14.12. 06 Lai paātrinātu darbinstrumentu nom aiu, ieteicams lietot universālo skrūv griežu uzgau turētāju 10 . Darbinstrumenta i zemšana Pavelciet uz priekšu turētājaptveres s pīuzmavu 3 un izemiet darbinst rume ntu no turē tāj aptveres.
178 | Latviešu 2 609 140 429 • 14.12.06 Katram triecienu fāzes ilgumam at bilst noteikts skrūvju pievilkšanas moments. Lai not eiktu skrūvju pievilkšanas faktisko momentu, jālieto īpaša atslēga grieze s momenta mērīšanai.
Latviešu | 179 2 609 140 429 • 14.12. 06 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāt i un rūpīgo pēcra žošanas pārbaud i, elektroins tru ments tomēr sabojājas, tas nogādāj ams remontam firmas Bosch pi lnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā.
180 | Lietuviškai 2 609 140 429 • 14.12.06 Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pa teiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti ga isras ir/arba galite su nkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Lietuviška i | 181 2 609 140 429 • 14.12 .06 f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papu ošalus bei ilgus plauk us gali įtraukti besisu kančios daly s.
182 | Lietuviškai 2 609 140 429 • 14.12.06 f Saugokite, kad prietaisas neįsijungtų netyčia. Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad įjungimoišjungimo jungiklis nustatytas į padėtį „išjungta“.
Lietuviška i | 183 2 609 140 429 • 14.12 .06 Kokybės atitikti es deklaracija Atsakingai pareiškiame, ka d šis gaminys atitinka šiuos stan dartus ir no rmatyvini us dokument us: EN 60745 pagal Direktyvų 89/33 6/EEB, 98/37/EB reikalavimus. 04.07.
184 | Lietuviškai 2 609 140 429 • 14.12.06 Sukimosi kryp ties perjungiklį 8 perstaty kite į vidu irnę padėtį , tuomet išveng site netyčin io prietaiso įjungimo. Įstaty kite įkrautą ak umuliatorių 7 į rankeną taip, kad jis juntamai užsi fiksuotų ir visiškai pr iglustų prie ra nkenos.
Lietuviška i | 185 2 609 140 429 • 14.12 .06 Didžiausių varžtų užveržimo momentų orientacinės reikšmės Duomenys pa teikti Nm, a pskaičiuota pagal įtemp tąj į skerspjūvį; išnaudojama 90 % takumo ribos (kai trinties koeficien tas µ ges = 0,12).
186 | Lietuviškai 2 609 140 429 • 14.12.06 Sunaikinim as Prietaisas, papi ldoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antri niam perdirbimui ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 140 429 (2006.12) O / 187 OBJ_BUCH-223-002.book Page 1 Th ursday, December 14, 2006 10:15 AM.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch GDR 10.8-LI c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch GDR 10.8-LI - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch GDR 10.8-LI, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch GDR 10.8-LI va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch GDR 10.8-LI, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch GDR 10.8-LI.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch GDR 10.8-LI. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch GDR 10.8-LI ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.