Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HBN35 du fabricant Bosch Appliances
Aller à la page of 120
Built-In Ovens .
T able of Content s About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How This Manual is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T able of Content s Cont. Questions? 1-800-944-2904 www.boschappliances.com We look forward to hearing from you! This Bosch Appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 Broil . . . . . . . . . . . .
English 1 About This Manual How This Manual is Organized Y ou ca n get the most out of your new oven by rea ding this manual from beginn ing to end. This way , you w ill systematic ally get to kn ow your applia nce and become familiar with its opera tion and features.
English 2 Safety Proper Inst allation and Maintenance Have the inst aller show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. This appliance must be proper ly installed and grou nded by a qualified technician. Connect only to a pr operly ground ed outlet.
English 3 Use this appliance only for it s intended purpose as describe d in this manual. For example, never use the appl iance for warm ing or heating the room. Ne ver use the appliance for storage. Always have a working smoke detector nea r the kitchen.
English 4 Use caution when cooking foods with high alcohol content (e.g. rum, brandy , bourbon) in the oven. Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities of alcohol in foods, and open the oven door car efully .
English 5 IMPORT ANT SAFETY NOTICE: The California Sa fe Drinking and T oxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of subst ances known to the state to cause cancer , birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potentia l exposure to such substances.
English 6 Getting S t arted Part s and Accessories Parts* * Picture shows double oven. Y our appliance may vary slightly . Cooling Fan The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is running, and warm air may be felt as it is released from the oven vent.
English 7 the vent, and condensation may collect in this area. This ar ea may be warm when the oven is in use. Do not block the vent, s ince it is imp ortant for air cir culation. Convection Fan The convection fan operates during a ll convection mode s.
English 8 Inserting Flat Rack into Oven: Removing Fl at Rack fr om Oven: 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. 2. When the stop is reached, tilt ra ck up and pu ll the rest of the way out. 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Insert rack (see pictu re).
English 9 Control* *This is a double oven control p anel. Y our control p anel may vary slightly . T ouchp ads: Y ou only have to press lightly on the touchpads to operate them. The touchpads will not work if you press several of them at once, such as when cleaning them.
English 10 Operation About the Appliance Y our new oven combines premium cooking result s and simple operation. The oven design has bee n optimized to impr ove heat distribution in the oven cavity . The result is even browni ng, shorter cook ing times and lo wer energy consumption.
English 1 1 Setting the Cooking Mode and Temperature T o set the Cooking Mode and T emper ature: 1. T urn the Cooking Mode dial to the preferr ed cooking mode. The default temperature an d the arrow next to Te m p appear in the display: 2. T urn the Se ttings dial to set the temperature.
English 12 Timer T o set the timer: 1. Press Time r . The arrow and " Tim e r " appear in the display: 2. T urn the Settings dial to set the amoun t of time. 3. Press Time r . The timer starts. A beep sounds when the timer en ds. Press Time r .
English 13 Note: • The temperatur e must be set to at le ast 200 ºF (100 ºC) to use Fast Preheat. • Fast Preheat can still be turned on ev en if the oven is already in use. • Fast Preheat will NOT remain on if the cooking mode is changed after Fast Preheat is st arted.
English 14 Customer Settings The Customer Settings menu is used to customize the oven settings. The following settings can be adjuste d: Menu item Description Default CS1: Clock Mode 12-hour or 24-hou.
English 15 T o Change Settin gs: The oven must be turned of f with no timer running in o rder to access the "Customer Settings" menu. 1. Press Te m p for tw o seconds to access the Customer Settings menu. The first menu item, CS1 = " Clock Mode ", appears in the display: 2.
English 16 Getting the Most Out of Y our Appliance General T ip s Pan Placement Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking m ore than one p an on a rack, allow at least 1 " to 1 ½" of air sp ace around the pan.
English 17 Condensation • It is normal for a ce rtain amount of mois ture to evapora te from t he food du ring any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.
English 18 Convection Bake The Convection Bake mode is well suit ed for baked goods such as cookies, biscuits , breads and cakes. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the same time. The benefits of Convection Bake include: • Use of multiple racks at one time.
English 19 Pie Use Pie to cook fresh or frozen pies. Ti ps: • Baking times may slightly decrease when using this mo de. Check pies earlier . • T o prevent over browning, the pie edge ma y need to be covered with foil or a pie ring. • Use bleached all purpose flour or p astry flour for crust s.
English 20 Pie Chart Pizza Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza. Ti ps: • For a crispy crust, place pizza directly on the rack. • For a softer crust, use a pizza p an. • When proofing dough, co at dough with olive oil and cove r bowl tightly with plastic wrap to prevent crust formation.
English 21 Roast Roast is best suited for large cut s of meat and poultry . Ti ps: • Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or foil. • Add liquids, such as water , juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture. • Roasting bags are suitable for use in this mode.
English 22 Convection Roast Chart *Roasting times are approximate and may var y depending on shape of the meat. **S tuffed turkey requires a dditional roasting time. Th e minimum safe tem- perature for stuffing in poultry is 165 °F . Food Item Rack Pos.
English 23 Broil The Broil mode is best suited for cooking thin, tend er cuts of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed. The benefit s of broiling include: • Fast and efficie nt cooking.
English 24 *Broiling times are approxim ate and may vary slight ly . T imes are based on cooking with a preheated br oil element. Convection Broil Convection Broil mode is well suited fo r cooking thick, tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not recommended for br owning breads, casseroles and other foods.
English 25 Proof • Proofing is the rising of yeast dough. • The Proof mode temperature rang e is 85 ºF to 1 10 ºF . • The default temperature in the Proof mode is 100 ºF . • Loosely cover the bowl or p an and use any rack that accommodates the size of the container .
English 26 Cleaning and Maintenance Cleaning Self-Clean During Self-Clean , the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned of f at this temperature. IMPORT ANT : Wipe out excessive spillage be fore self-cleaning the oven. IMPORT ANT : Do not clean part s or accessories in the Self-Clean oven .
English 27 Cleaning Guide Part Recommendations Broil Pan and Grid W ash with hot soapy water . Rinse thoroughly and dry , or gently rub with cleansing powder or soap- filled pads as directed. DO NOT clean broil pan and grid in the self-cleaning oven. Flat Rack W ash with hot soapy water .
English 28 Maintenance Replacing an Oven Light Use only 40 W att light bulbs. T o change the bulb: Removing the Oven Door m W ARNING: • Make sure the applia nce and lights are cool and po wer to the appliance has been turned of f before replacing th e light bulb(s).
English 29 T o remove the oven door: T o replace the oven door: 1. Be sure to read the above W ARNING before attempting to remove the d oor . 2. Open the door completely . 3. Flip levers on hinges toward you. 1. Close door carefully until it stops. It will be about half way closed.
English 30 Service Before Calling Service Troubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Sugg ested Solutions Oven door is locked and will not open, even after coolin g. T urn the ove n off at the circuit breaker and wait five minutes. T urn breake r back on.
English 31 Data Plate The dat a plate shows the model and serial number . Refer to the dat a plate on the appliance when requesting service . The da ta plate is located on the underside of the control panel: How to Obt ain Service or Parts T o reach a service representative, see the co ntact information at the front of the manual.
English 32 ST A TEMENT OF LIMITED PRODUCT W ARRANTY What this Warranty Covers & Who it Applies to The limited warranty provided by BSH Home Appliances Bosch in th is S t atement of Limited Product.
English 33 Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defect s or damage that are not the direct fa ult of Bosch, includin g without limit ation, one or more of the follow.
.
T able des matières À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comment ce manuel est organ isé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T able des matières suite. Questions ? 1-800-944-2904 www.boschappliances.com Nous attendons de vos nouvelles ! Cet appareil électroménager de Bosch est fait par BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 Apprêt .
Français 1 À propos de ce manuel Comment ce manuel est organisé Pour tirer le m eilleur parti de votre nouveau four , il est recommand é de lire ce manuel dans sa tot alité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre apparei l et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques.
Français 2 Sécurité Installation et entretien corrects Demander à l'inst allateur de vous indiquer l'emplacement du cou pe-circuit ou du fusible.
Français 3 Sécurité-incendie Ne pas utiliser de papier aluminium o u de doublure de protection pour revê tir toute partie de l'app areil, et en particulier le fond du four . L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risq ue de ch oc électrique ou d'incendie.
Français 4 Prévention des brûlures NE P AS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFF ANTS OU AUX P AROIS INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauf fants pe uvent être chauds même s'ils sont foncés. Les parois intéri eures d'u n four peuvent d evenir suf fisamment chaudes pour provoquer des br ûlures.
Français 5 Ne pas laisser les enfants utiliser cet appare il sans l'étroite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser le s enfants jouer à proximité de l'app areil que celui-ci soit utilisé ou non.
Français 6 Mise en route Pièces et accessoires Pièces* * Illustration d'un four double. V otre appareil pe ut différer légè rement de cette illustration. V entilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson.
Français 7 très chaude pendant l'ut ilisation du four . Ne pas ob struer l'évent car il est indispensable à la bonne circulation de l'air . V entilateur à convection Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection.
Français 8 Mise en place de la grille plate dans le four : Retrait de la grille plate du four : 1. Saisir fermement la grille pa r les côtés et tirer vers soi. 2. Lorsque la butée est atteinte, in cliner vers le haut e t tirer complètement ve rs soi.
Français 9 T ableau de commande* *T ableau de commande d'un four dou ble. V otre tableau de commande peu t différ er légèrement. T ouches à effleu rement : Une légère pression sur les touches suf fit pour les activer .
Français 10 A vant la première utilisation • Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé p ar un technicien qualifié. • Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur d u four .
Français 1 1 Fonctionnement À propos de l'app areil V otre nouveau four réu nit des résulta ts de cuisson supérieurs et un fonctionnement tout simple. La conception du fou r a été optimisée pour améliorer la distrib ution de la chaleur dans la cavité du four .
Français 12 La flèche à côté de la touche Clock disparaît. L'horloge est désor mais réglée et en marche. Paramétrage du mode de cuisson et de la température Pour régler le mode de cuisson et la températ ure : 1. T ourner le Sélecteur du mode de cuisson Mod e au mode de cuisson désiré.
Français 13 Limitation du temps de chauffage Le temp s de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le fo ur , il s'éteint automatiquemen t après une périod e de temps déte rminée (voir t ableau ci- dessous), sauf si vous utilisez le T emp s de cuisson.
Français 14 Fonctions spéciales L'appa reil comporte des fonctions spéc iale s qui vous of frent des avantag es supplément aires en cuisinan t.
Français 15 Temps de cuisson La touch e Cook T ime (T emps de cuisson ) permet de régler le temp s de cuisson. Le four s'éteint automatiqu ement à la fin du temps de cuisson pr ogrammé. Pour régler le temp s de cuisson : 1. Régler le mode de cu isson et la t empératur e.
Français 16 Paramètres du client Le menu des p aramètres du client permet de personn aliser les réglages du four . Les réglages suivant s peuvent être modifi és : Élément s du me nu Descripti.
Français 17 Pour modifier des réglages : Le four doit être en marche et aucune minuterie ne doit être en marc he pour pouvoir accéder au menu des p aramètres du client. 1. Appuyer sur la touche Te m p (T empérature) pendant deux secon des pour afficher le men u des paramètres du client.
Français 18 T irer le meilleur p arti de votre app areil Conseils généraux Mise en place des ustensiles de cuisson On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four .
Français 19 • Ne pas laisser un gril-lèche frite vide dans le four pendant la cuisson d'un met car cela peut altérer le rendement du four . Ranger le gril-lèchefrite ail leurs que dans le four . Cuisson à haute altitude • À haute altitude, les recettes et les temp s de cuisson peuvent varier .
Français 20 Cuisson p ar convection Le mode Convection Bake (Cuisson p ar c onvection) est parfaiteme nt adapté à la cuisson des produits de boula ngerie tels que les galettes, les biscuit s, les pains et les gâteaux. Il convient également à la cu isson simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3).
Français 21 Tableau de cuisson par convection Rôtissage Le mode Roas t (Rôtissag e) convient parfai tement aux coupes de viande très larg es et à la volaille. Conseils : • Utiliser une lèchefrite aux bords élevés ou c ouvrir le plat avec un couvercle ou du papier alum inium.
Français 22 • Pour faire rôtir un poulet en tier ou une dinde, replier les ailes en dessous et attacher les cuisses de manière lâ che avec de la ficelle de cu isine. Rôtissage p ar convection Le mode Convection Roast (Rôtissage p ar convection) est bien adapté à la préparation des coupes de vi ande tendres et de la volaille.
Français 23 *Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent va rier selon la taille de la viande. **Le rôtissage de la dind e farcie prend plus de temp s.
Français 24 • Badigeonner le poi sson et la volaille de beurre ou d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendan t la cuisson. • Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four . • Ne pas recouvrir la grille de la lèchefrite de papier d'aluminium.
Français 25 Tableau de cuisson au gril par convection *Les durées de cuisso n au gril par co nvection sont approximatives et peu- vent varier légèrement. Les durées présupposent la cuisson en utilisant un élément de grillage préchauffé. Apprêt • L'apprêt consiste à faire le ver la pâte à la levure.
Français 26 Maintien au chaud • Utiliser le mode de maintien au chaud pour conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir . • Les températures du mode de main tien au chaud von t de 140 ºF à 220 ºF (60 °C à 104 °C). • La température par défaut du mode de maintien au chaud est de 170ºF (77°C).
Français 27 Tableau de cuisson de tartes en mode Pie (Tarte) Pizza Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou congelée s. Conseils : • Pour obtenir une croûte cr oustillante, placer la pizza directement sur la grille. • Pour obtenir une croûte plus molle, utilis er une plaque à pizza.
Français 28 Nettoyage et entretien Nettoyage Autonettoyage Lors de l'autonettoyage, le fou r est chauffé à une température trè s élevée. Les salissures sont brûlées sous l'action de la tempéra ture. IMPORT ANT : essuyer les déverseme nts importants avant de pro céder à l'au tonettoy age du fou r .
Français 29 Éviter ces produits nettoyants Ne pas utiliser les produits nettoyants commerc iaux tels que Easy Of f®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du four . Ne jamais utiliser des tam pons à récurer ou des produi ts de nettoyage abrasifs.
Français 30 Entretien Remplacement de l'ampoule du four Utiliser uniquement des ampoules à 40 W atts. Pour changer l'ampoule : Surfaces en acier inoxydable T oujours essuyer ou fro tter dans le sens du gr ain.
Français 31 Retrait de la porte du four Retrait de la porte du four : m A VERTISSEMENT : Lors du retrait de la porte : • Avant d'enl ever la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui l'alimente a été co upé. Le non respect de cette précaution pourrait entraîn er un choc électrique ou des br ûlures.
Français 32 Inst allation de la porte du four : 1. T enir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charnières dans les fentes. 2. Ouvrir la porte complètement pour exposer charnières et fentes. 3. Pousser le levier vers le bas et loin de soi jusqu'à ce qu'il vienne af fleurer l'attache.
Français 33 Dép annage A vant d'appeler le service de dép annage Tableau de dépannage Problème de four Causes possibles et soluti ons suggérées La porte du four est verrouillée et refuse de s'ouvrir , même après le refroidissement.
Français 34 Plaque signalétique La plaque signalétiq ue comporte le numéro de modèle et le numéro de série. Se reporter à la plaque signalé tique de l'appare il électroménager pour fair e une demande de dép annage.
Français 35 ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Couverture de la garantie et à qui elle s'applique La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Bosch dans le présent énoncé de g.
Français 36 agréé le plus proche, mais vous seriez quant même entièr ement responsable pour tout dépla cement ou autres fr ais spéciau x requis par le serv ice de réparati on, à supposer qu'il accepte d'ef fectuer un appel de service.
Français 37 F ABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, P AR TICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DE S PERTES COMMERCIAL ES, Y COMPRIS, NOT A.
.
Contenidos Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo se organiza este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenidos Continuación ¿Preguntas? 1-800-944-2904 www.boschappliances.com ¡Esparamos oir de usted! Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave. Huntington Beac h, CA 92649 Elevar . . . . . . . . . .
Español 1 Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horn o leyendo este manual desde el comienzo h asta el final. De esta manera, us ted cono cerá su ele ctrodomé stico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.
Español 2 Seguridad Instalación y mantenimien to adecuados Pídale al in stalador q ue le muestre la ubic ación del disyuntor o el fusible. Márquela para re cordarla más fácilmente. Este electrodoméstico debe ser correct ame nte inst alado y conectado a tierra por un técnico calificad o.
Español 3 Seguridad p ara evit ar incen dios No utilice papel de aluminio ni recubrimi entos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del horn o. La instalación de estos recubrimientos pued e causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Español 4 Prevención de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENT OS DE CALE NT AMIENTO NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los elementos de calenta miento pueden est ar calientes, aunque su color sea oscuro. Las superficie s internas de un horno pueden calentarse lo su ficiente como para ocasionar que maduras.
Español 5 No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas n o deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Español 6 No deje que se acumule gra sa en el horno. Seguridad en los ut ensilios d e cocina No coloque los alimentos directamente en la base del hor no. Siga las indicaciones de l fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar . No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Español 7 Comienzo Piezas y accesorios Piezas* * La imagen m uestra un horno doble . Su electrodoméstico pued e ser ligera- mente diferente. V entilador de refrigeración El ventilador de refrigeración funciona durante to dos los modos de cocción.
Español 8 de la cocción. Es normal que salga va por de la abertura de ventilación y q ue se acumule condensación en esta ár ea. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No blo quee la abertura de ventilación, dado que es import ante para que circule el a ire.
Español 9 Introducir la rejilla pla na en el horno: Retire la rejilla plana del horn o: 1. T ome la rejilla firmemente de ambos lados y jale hacia usted. 2. Al llegar al tope, inclínela hacia arriba y jale el resto hacia afuera. 1. T ome la rejilla firmemente de ambos lados.
Español 10 Control* *Este es un panel de contr ol de un horno doble. Su pan el de control puede ser ligera mente diferente. Botones di gitales: Sólo tiene que pulsar ligerame nte para usarlos. Lo s botones digitale s no funcionan si pulsa varios botones juntos a la vez, como sucede al limpiarlos.
Esp añol 1 1 Antes de usar el horno por primera vez • El horno debe ser correct amente inst alado por un técnico calificado antes de comenzar a usar se. • Retire todo el materia l de embalaje del interior y exterior del horno. • Mientras está frío, límpielo con un p año húmedo limpio y séquelo.
Español 12 Operación Acerca del electrodoméstico Su nuevo horno combina re sultados superior es de cocción con una operación simple. El diseño del horno ha sido optimizado p ara mejorar la distribuci ón del calor en la cavidad del horno. El result ado es un dora do parejo, tiempos de cocción más cortos y menor co nsumo d e energía.
Español 13 Programar el modo de cocción y la temperatura Para programar el modo de cocción y la temp eratura: 1. Gire el dial de modo d e cocción al modo de cocción pre ferido. La temperatu ra predeterminada y la flecha que se encuentra junto a Te m p (T emp.
Español 14 Limitación del tiempo de calentamiento El tiempo máximo de calent amiento es lim itado. Si usted se olvida de ap agar el horno, este se apa ga automáticamente despué s de un tiempo determinado (ver tabla a con tinuación), a menos que esté programad o con Cook T ime (T iempo de cocción).
Español 15 Funciones especiales Las funciones especiales le dará n mayor comodidad al cocin ar . Obtendrá más inform ación sobre est as funciones especia les en las siguientes secciones: • Fast.
Español 16 Tiempo de cocción Use la función Cook T ime (T iempo de cocción) para programar el tiemp o de cocción para los alim entos. El hor no se apaga au tomáticame nte al térm ino del tiempo de cocción pro gramado. Para programar la función Cook T ime (T iempo de cocción): 1.
Español 17 Programaciones del cliente El menú de programaciones del clie nte se utiliza para personalizar las programaciones del horn o. Se pueden ajust ar las siguientes programacione s: Elemento d.
Español 18 Para modificar las programac iones: Para acceder al menú de "progr amaciones del clie nte", el horno debe estar apagad o, y el temporizador no debe est ar funcionando. 1. Pulse Te m p ( Te m p . ) durante dos segund os para acceder al menú de progra- maciones del cliente.
Español 19 Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de moldes Los result ados del horneado son mejores si los mo ldes se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un molde por rejilla , deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre al rededor del molde.
Español 20 • Las placas para gallet as o los utens ilios para hornear con aislante pueden aumentar el tiempo de cocc ión. • No se deben colocar asader as ni otro s objetos pesados sobre la puer ta del horno abiert a. • No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, da do que puede modificar el rendimiento de la cocción.
Español 21 Hornear El modo Bake (Hornear) pue de utilizarse para preparar una variedad de alimentos, desde pastelería hast a estofados. Consulte la temperatura del horn o y el tiempo de horneado en las indicaciones de la recet a o del pa quete. Consejos: • Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
Español 22 Hornear por convección El modo Convection Bake (Hornear po r convección) es ideal p ara productos horneados, como gallet as, bizcochos, panes y pa steles.
Español 23 Cuadro para el modo Convection Bake (Hornear por convección) Asar El modo Roast (Asar) es ideal p ara cortes de carne o de ave grandes. Consejos: • Use una asadera alta o cubra la fuente co n una tap a o papel de aluminio . • Agregar líquidos, como agua , jugo, vino, caldo o aderezo líquido, p ara saborizar y humedecer .
Español 24 Asar por convección El modo Convection Roast (Asar por convec ción) es ideal p ara prep arar cortes d e carne y de ave suaves. Los beneficio s del modo Convection Roast (Asar por convecció n) incluyen: • La cocción es un 25% má s rápida que en los modos qu e no son por convección.
Español 25 *El tiempo de asado es aproximado y puede variar según la forma de la carne. **El pavo relleno re quiere tiempo de asado adicional. La temperatura mín- ima segura para aves rellenas es 165 °F .
Español 26 • No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y aceites de la super ficie de cocción a fin de evitar el hu mo y las salpicaduras.
Español 27 Asar con calor directo El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal p ara cocinar cortes de carne, ave y pescado suaves y d elgados (1" o menos) . T ambién puede usarse p ara dorar p anes y estofados. Siempre use es ta función con la puerta cerrada.
Español 28 Calent ar • Use el modo W arm (Calent ar) pa ra mantener los alimentos cocinados cali entes hasta el momento d e servirlos. • Las temperaturas del modo W arm (Calentar) son de 140 ºF a 22 0 ºF . • La temp eratura predeterm inada en el modo Warm (Calentar) es 170 ºF .
Español 29 Cuadro para Pie (Pay) Pizza Use el modo Pizza para pizza fresca o cong elada. Consejos: • Para una corteza crujient e, coloque la pizza dire ctamente sobre la rejilla.
Español 30 Limpieza y mantenimiento Limpieza Autolimpieza Durante el modo Self Clean (Autolimpieza), el horno se calient a a una temperatura muy alta. Los residuos se qu eman a esta temper atura. IMPORT ANTE: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar e l proceso de autolimpieza del horno.
Español 31 Debe evitarse el uso de estos limpiadores No use limpiadores p ara hornos comerciales como Easy Off®. Pueden daña r el acabado o las piezas del horno. Nunca use esponjillas ni limpiadores abrasivos. Guía de limpieza Pieza Recomendaciones Asadera y parrilla Lávelas con ag ua jabonosa caliente.
Español 32 Mantenimiento Reemplazar la luz del horno Use solamente focos de 40 vatios. Para cambiar e l foco: Superficies d e acero inoxidable Siempre limpie o frote en la misma dirección del grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego enjuague y se que, o rocíe Fant astik® o Form ula 409® en una toalla de p apel y limpie.
Español 33 Retire la puerta del horno Para retirar la puert a del horno: m ADVERTENCIA: Al retirar la puert a del horno: • Asegúrese de que el horno esté frío y de que la aliment ación eléctrica esté apag ada antes de retirar la puert a. No hacerlo puede ocasionar una descarga elé ctrica o quemaduras.
Español 34 Para volver a colocar la puert a del horno: 1. Sujetando la pue rta firmemente con las dos manos, coloque las bis agras en las ranuras de las bisagras . 2. Abra la puert a al máximo par a que se vean las bisagras y las ranuras. 3. Empuje la palanca hacia ab ajo y aléjela de usted hast a que esté alineada con el soporte.
Español 35 Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posible s y soluciones sugeridas La puert a del horno está trabada y no se abre, ni siquiera desp ués de que el ho rno se enfrió.
Español 36 Placa de datos La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del electrodoméstico.
Español 37 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMIT ADA DEL PRODUCT O Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica: La garantía limit ada otorgada por BSH Home Appliances Bosch en est a Declaración de.
Español 38 razonables o que sea peligroso, hostil o ar riesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras p agará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedo.
Español 39 APTITUD P ARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚN ICAMENTE POR EL PER ÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA EXPRESA.
.
5551 McFadden A venue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www .boschappliances.com 9000175024 • 5V0AND • Rev . B • 07/07 © BSH Home A ppliances Corporation, 2007 • All right s re.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch Appliances HBN35 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch Appliances HBN35 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch Appliances HBN35, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch Appliances HBN35 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch Appliances HBN35, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch Appliances HBN35.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch Appliances HBN35. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch Appliances HBN35 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.