Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Speed LimitTM du fabricant Bontrager
Aller à la page of 41
Part Number 281580.
Speed Limit™ Road Brakeset Owner's Manual English Francais Espanol Deutsch.
Please read this instruction manual thoroughly before using your new brakes; it contains important safety and maintenance information. Also check our web site for further information or updates. If you do not understand the information, or you have a question about your brakes that this manual does not cover , consult your Bontrager dealer .
Many bicycle parts are intended to be used in specic type or condition of riding. It is unsafe to use a bicycle or part in a condition hig.
2 Before every ride, check your bicycle and its brakes. If your brakes do not pass inspection, readjust the brake system or take your bicycle to your dealer for service.
3 Always keep a safe stopping distance between you and other vehicles or objects.
The cor rect inst alla tion of your new Bontr ager brak es is criti cal to your saf ety , so this work sho uld be per formed only by an expe ri- ence d me chan ic. The inst alla tion port ion of these ins tructio ns is writ ten for an exper ienced mecha nic.
5 1. Check the length of the housings. If appropriate, use the old housing as a guide. The correct length of housing should allow full rotation of the handlebar and should not snag on the front reector .
6 Brake pad holders have a front and rear . If the holder is facing the wrong direction, the pad could slide from the holder when the brake is applied.
7 6. T urn the barrel adjuster (Figure 1 1) out one or two turns. T urn the barrel adjuster locknut to hold the adjustment. If the pads are not 1-2 mm from the rim, reattach the brake cable to provide the proper clearance.
8 Bontrager warrants each new Bontrager component or wheelset against defects in workmanship and materials: • All Bontrager components and accessories, except consumables such as tires and inner tubes.
9.
V euillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser vos nouveaux freins ; vous y trouverez des informations importantes en matière de sécurité et d’entretien. Consultez également notre site W eb pour prendre connaissance des mises à jour ou d’informations complémentaires.
FR: La plupart des pièces d’un vélo sont conçues pour des conditions ou un type d’utilisation en particulier .
FR:2 A vant chaque sortie, inspectez votre vélo et ses freins. En cas de problème, réglez à nouveau le système de freinage ou faites réparer votre vélo par votre revendeur .
FR:3 Maintenez toujours une distance de freinage sufsante entre vous et tout autre véhicule ou objet. Adaptez la distance et la force de freinage aux conditions de la sortie.
FR: L ’installation correcte de vos nouveaux freins Bontrager est essentielle à votre sécurité ; par conséquent, cette opération doit être uniquement réalisée par un méca - nicien expérimenté.
FR:5 1. Vériez la longueur des gaines. Au besoin, servez-vous de l’ancienne gaine comme guide. La longueur de la gaine doit permettre la rotation complète du guidon et ne pas s'accrocher au réecteur avant.
FR:6 Les porte-patins ont un sens (avant et arrière). Si le porte-patins est orienté dans la mauvaise direction, le patin risque de glisser lorsque le frein est actionné.
FR:7 6. Faites tourner le cylindre de réglage une ou deux fois (gure 1 1). T ournez l’écrou de serrage du cylindre de réglage pour maintenir le réglage.
FR:8 Bontrager garantit chaque nouveau composant ou jeu de roues Bontrager contre les défauts de main-d’oeu.
.
Lea el manual de instrucciones con atención antes de comenzar a utilizar los frenos nuevos, contiene información importante sobre seguridad y mantenimiento.
ESP: Algunas de las partes de la bicicleta están pensadas para utilizarse en condiciones especícas de conducción No es seguro utiliza.
ESP:2 Antes de usar , realice las siguientes comprobaciones en la bicicleta y en los frenos. Si los frenos no pasan la inspección, reajuste el sistema de frenos o lleve la bicicleta a su distribuidor .
ESP:3 Mantenga siempre una distancia de seguridad de detención con respecto a otros vehículos y objetos. Controle la distancia de detención y la fuerza de fre- nado para ajustarse a las condiciones de conducción.
ESP: La correcta instalación de los nuevos frenos Bontrager es muy importante para su seguridad, por lo que este trabajo sólo debe realizarse por un mecánico experimen- tado.
ESP:5 1. Compruebe la longitud de los revestimientos Si es necesario, compruébelos jándose en los revestimientos antiguos.
ESP:6 Los portadores de las zapatas de freno tienen posición delantera y trasera. Si el portador está situado en el sentido incorrecto, la zapata puede deslizarse hacia el portador al apretar el freno.
ESP: 7 6. Gire el regulador del freno (Figura 1 1) una o dos vueltas. Gire la tuerca de sujeción del regulador del freno para mantener el ajuste.
ESP:8 Bontrager garantiza todos los componentes nuevos o ruedas completas de Bontrager contra d.
.
Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihre neuen Bremsen verwen- den. Es enthält wichtige Sicherheits- und W artungshinweise. W eitere Informationen und Neuerungen nden Sie auf unserer W ebsite.
DE: V iele Fahrradteile sind nur für den Einsatz unter bestimmten Fahrbedingungen vorgesehen. W enn ein Fahrrad oder ein Fahrradteil unter Bedingungen eingesetzt wird, für die es nicht vorgesehen ist, gefährdet dies die Sicherheit (siehe folgende T abelle).
DE:2 Überprüfen Sie Fahrrad und Bremsen vor jedem Fahrtantritt. W enn die Bremsen der Prüfung nicht standhalten, stellen Sie das Bremssystem neu ein, oder lassen Sie diese Arbeit von Ihrem Händler ausführen.
DE:3 Halten Sie immer genügend Sicherheitsabstand zu anderen Fahrzeugen oder Objekten ein. Passen Sie den Sicherheitsab- stand und die Bremskräfte den Fahrbedingungen an.
DE: Die korrekte Montage Ihrer neuen Bontrager-Bremsen ist wichtig für Ihre Sicher - heit, daher sollte diese Arbeit von einem erfahrenen Mechaniker ausgeführt werden. Die Montagehinweise in diesem Handbuch richten sich an erfahrene Mechaniker .
DE:5 1. Überprüfen Sie die Länge der Hüllen. V erwenden Sie gegebenenfalls die alten Hüllen zum V ergleich. Die Hüllen müssen so lang sein, dass der Lenker sich frei bewegen lässt und der vordere Reektor nicht berührt wird.
DE:6 Die Halter für die Bremsbeläge haben zwei verschiedene Enden. W enn die Halter falsch herum angebracht werden, rutscht der Bremsbelag beim Bremsen aus der Halterung.
DE:7 6. Drehen Sie die Einstellschraube (Abbildung 1 1) um ein bis zwei Umdrehungen heraus. Ziehen Sie die Sicherungsmutter der Einstellschraube an, um die Einstellung zu xieren.
DE:8 Bontrager gewährleistet, dass alle neuen T eile oder Laufradsätze von.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bontrager Speed LimitTM c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bontrager Speed LimitTM - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bontrager Speed LimitTM, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bontrager Speed LimitTM va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bontrager Speed LimitTM, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bontrager Speed LimitTM.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bontrager Speed LimitTM. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bontrager Speed LimitTM ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.