Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 10709 du fabricant Bodum
Aller à la page of 108
www.bodum.com Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NED.
W e are pleased to sa y that the return rate on BODUM® product is ver y low; howe ver , should you need to process a returned BODUM® product under warranty , please follow the simple procedure below . W e have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer .
BISTRO BISTRO E D B A C F G H I K.
2 BISTRO 2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Toaster from BODUM ® . Before using the Toaster read these instructions carefully.
INSTRUCTION FOR USE 3 and under stand the hazar ds inv olved. Chil dren shal l not play with the appl iance . Cle aning and user main tenance shal l not be made by c hi ldren unless th ey ar e older than 8 and super vised. – K eep the appl ia nce and its c ord out of reach of chi ldren less than 8 years.
4 BISTRO plug or any other par t of appli ances in water: Only clea n the applianc e u si ng a damp cl oth. Remember th is is an elec t rical applia nce.
INSTRUCTION FOR USE 5 CAUTION: Be cau tious of hot s urface s! Comin g into con tac t with hot sur faces can caus e bu rns. SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZATION For U S/C anada Cu stome rs onl y . This appliance has a pola - rized plug (one blade is wider than the other).
6 BISTRO plug of your appliance, have the powe r point change d by a license d ele ctrician . USING FOR THE FIRST TIME – Care fully unpack the toas ter an d remove all of the packagin g mate rial. – Before u sing for the firs t time, to eliminate the new smell, o perate the toas ter withou t b read inside for at leas t 5 minutes .
INSTRUCTION FOR USE 7 USING THE CANCEL BUTTON – Pre ss th e stop but ton (C) a t any time to s top the toastin g process. USING THE RACK – Slid e the lif t bu tton (G) to lift the integ r ate d warming rack (F). – Put the buns and croissa nts to warm on the rac k (F ) .
8 BISTRO – Do not in ser t othe r foods tha t may drip during the toa st- ing pro cess . A s well as m aking the cleanin g p rocedu re more dif ficul t it may b e a p otential fire haz ard.It i s al so ver y impor tant to clean the crumb tray b eforeea ch u se.
INSTRUCTION FOR USE 9 INSTRUCTION FOR USE 9 Environmentally acceptable disposal This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
10 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO Toaster von BODUM ® . Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Toaster verwenden.
11 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG den si nd. V er wenden Sie d as Ger ät auss- ch li esslic h für den vor gesehenen Z weck. – Di eses Gerät kann von K indern ab 8 J ahren verwendet wer den.
12 BISTRO Schl ägen oder Personenschäden führen. – F al ls ei n Feh ler oder eine Feh lf unktion auf - tr it t, sch alt en Si e das Gerät aus . V ersuchen Sie nic ht, es selbst z u r epari eren. Las sen Sie a ll e Rep ara tur en am Gerät von ei ner dur ch den Her ste ller auto risi er ten K undend ienst w erks tatt durc hfü hren.
13 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG Fol ie b edeckt si nd, oder W erkz euge i n den T oaster e in führe n. Di es kan n z u ei nem Br and o der einem Str omschl ag fü hren. – Schieben Sie n iema ls scha r fe oder kr at - z ende Obje k t e in die Sch l itze, da di ese den T oaster beschäd igen k önnen.
14 BISTRO WARNUNG: Seie n Sie vo rsichtig mi t hei ssen Ob erf lächen! D er Kontak t mit heiss en O ber fläche n kann zu Verbren nungen führen . BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF VERPOLUNGSSCHUTZ Nur für Kunden au s US A / Kanada.
15 GEBRAUCHSANWEISUNG Geräte s an gege bene Span nung der Net zspan nung in Ihrem Lan d ent spricht . Schlie ssen Sie das Gerät nu r an eine ordnu ngsg emäss g eerde te Sc hutzkontak ts teckdose mit einer Bela stbarkeit von minde stens 5 A (Europa) bzw.
16 BISTRO – S oba ld da s Bro t den g ew ün s cht en Brä unu ng s gra d erreich t hat , wird de r T oast automa tisch angeho ben und kann aus den Schlitzen geno mmen werde n. – Sin d die ers ten Sch eiben nicht st ark genug g ebräunt, wählen Sie mit der Bräunungs einste ll ung (A ) eine höhere Einstellung beim näch sten T oa sten .
17 GEBRAUCHSANWEISUNG – Ver wende n Sie für die Reinigung de s Geräteinne ren keinen schar fen oder spit zen G egen stän de. Dies kann das Heizeleme nt b eschä digen. – Führen Sie nie met al lisc he G egen stä nde in die T oas tschlit ze ein und fa ssen Sie nicht hinein.
18 BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220-240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V/60Hz Nennleistung EURO 940 Watt Nennleistung USA 940 Watt Kabellänge ca. 100 cm/39.4 inch Schlitzabmessungen (L/B) ca.14cm/3cm - 5.5inch/1.2inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ.
19 GEBRAUCHSANWEISUNG Korrekte Entsorgung dieses Produktes Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusam - men mit dem Restmüll beseitigt werden, son - dern müssen getrennt entsorgt werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei.
20 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous avez fait un excellent choix en achetant un grille-pain BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement les instructions qui suivent avant d’utiliser .
21 MODE D’EMPLOI sui te à une uti l isati on i n appr opri ée ou abusiv e de l‘ appa rei l. N‘ut i lise z en aucun cas l‘ appare il à d‘ a utres fins que cel les pré vues .
22 BISTRO le i mmédi atemen t. N’ essay ez jama is de proc éder à la répar at ion vous-même. Ne fa ites appel pour cela qu’ à un ate lie r de répa ra tio n agr éé par le fa brican t. Le non- respec t de s consig nes de sécu rit é énu- mérées c i- dessus peut v ous exposer à de gr av es dangers.
23 MODE D’EMPLOI d’ endom mager l’ appar ei l. – Les paro is de l’ apparei l e t les z ones aut - our de s fentes de -vienne nt tr ès ch audes lorsque l’ appar eil es t en fonctionn ement. Il con vient dès lors de ne toucher que les bouto ns et poi gnées en pl astique .
24 BISTRO POLARISATION Unique ment p our les clie nts de s Etat s- Unis /du Canad a. Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l ’ autre ) . Afin de ré duire le risqu e de dé charge élec triqu e, ce tte fiche ne peut être inséré e qu e dan s un seul sens dans une p rise p olarisé e.
25 MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION – Sor tez l’ appare il d e so n emb al lag e et dé barrass ez - le de toute s se s p rotec tions. – Pour éliminer l‘odeur du neuf, faite s fonc tionne r l’ appare i l pen dant 5 minutes au moins mais à vide.
26 BISTRO lage sera automatiqu ement prolong é. Dans tous les cas , il es t impo rt ant de su rveiller le pain po ur éviter qu ’il brûle. UTILISATION DU BOUTON D’ANNULATION – App uyez à tou t mo ment sur l e bo uton d’ arrêt (C ) p our arrête r le proce ssus de grillage.
27 MODE D’EMPLOI de s pe tites crêpe s, des bag els... , faites couliss er le bouton pour souleve r le supp or t et dé posez-y les aliment s. – Pou r ob tenir un br unissa ge é gal, n ous vous .
28 BISTRO re mp l i p ar le v end eu r au mo men t de l’ ac ha t. V ous de v e z pr ése nt er l e c ert if ic at de ga r an t ie po ur obt e ni r les se rvic es de gara ntie .
29 MODE D’EMPLOI.
30 BISTRO Velkommen hos BODUM ® Tillykke! Du er nu den heldige ejer af en BISTRO-brød- rister fra BODUM ® . Læs brugsanvisningen omhyg - geligt, inden brødristeren tages i brug første gang.
31 BRUGSANVISNING sikker vis og forstår de risici, der er involv - er et. B ørn m å ikke l ege m ed app ara tet . Re ngø rin g og brug erv ed lig eho lde lse m å ik ke for eta ges a f børn unde r 8 å r elle r af børn, der ikke overvåges. Opbevar appara - te t og dets l edn ing u til gæn gel ig t for bør n under 8 år.
32 BISTRO du i kk e bruger appa rat et, el ler n år det sk al rengør es. L ad appar atet køle a f , fø r du ti lf øjer ell er fje rner del e. N edsænk a ldr ig ledn ingen, s t ikk et ell er nogen a nden del af appar at et i v and : Dette er vi gti gt at h usk e på i forbi ndelse med e lektrisk e appar at er .
33 BRUGSANVISNING gar din er , tøj, tapet ell er l ignende . – T ag ald rig brødet ud a f brødr isteren, mens den er t ændt. – Brødet k an bryde i br and, og af samme årsag må brødrister en ik k e ben y t t es i nærh eden el ler under brændb are mater i- ale r såsom gar di ner .
34 BISTRO BESKRIVELSE AF BRØDRISTEREN A Kna p til vari ab el ind stilling af ris test yrke B Optøn in gskna p C Stop kna p D Ko n tr ol g re b E Ris t me d variab el b redde F Ris t til brød /b age.
35 BRUGSANVISNING BRUG AF BRØDRISTEREN – Sørg for , at kontrolgreb et (D) er h ævet. – Slut lednin gen (K) til en pass ende stikkontak t. – Kom to st ykker toa st i b rødris teren (E) . – Drej knap pen til variabel ind stilling af ris tes tyr k e ( A) til den øns k ede ind stilling.
36 BISTRO – Br ug a ld rig ke mika lie r , s tå lul d e lle r s lib emi dle r ti l reng øring af brø dristere ns ydersi de. – Brødris teren må ikk e sænkes ned i vand . – U ndl ad a t br ug e sk arp e ell er s pid se g en st an de til indve ndig rengø ring af brød ristere n, da de kan ødelæ g- ge varmeel emente t.
37 BRUGSANVISNING TEKNISKE DATA Nominel spænding EU 220-240V~ 50/60Hz Nominel spænding USA 120V/60Hz Nominel effekt EU 940 W Nominel effekt USA 940 W Ledningslængde Ca. 100 cm/39.4 inch Toast Rille (L/B) ca.14cm/3cm - 5.5inch/1.2inch Godkendt i EU og USA GS, CE, ETL, CETL PRODUCENT GARANTI FOR USA, CAN, EU & CH.
38 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡ Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un tostador BISTRO de BODUM ® . Le rogamos lea atentamente estas instrucciones antes de usar el tostador.
39 INSTRUCCIONES DE USO ades menta les, sensoria les o físicas reduci- das o sin exper ienc ia y conoc im ient o ba jo supervisión o tr as haber reci bido instruc - ci ones sobre el uso del apar ato de form a segur a y entender l os posi bles ri esgos.
40 BISTRO cable de al imentac ión del apa rat o, porque par a ello se nec esitan herram ien tas especia- les. Pa ra gara nt iza r la segurid ad del apar a- to , t odo cambi o o repar aci ón del cable deben ser r eal i zados excl usiv-amen te por un c entr o de s ervici o de p ostventa aut or - i zado por el fa brican te.
41 INSTRUCCIONES DE USO dur ant e o de spués del uso. E l compar - ti mi ento recogecabl e se enc uentr a en la parte in fer ior del tostador . – Riesgo de incend io s i se cu bre el tostador o en c aso de contacto c on ma ter ia l in fla m- able como cor t inas, t elas, par edes , etc.
42 BISTRO PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO DESCRIPCIÓN DE APARATO A Se lec tor d el nivel de tost ado B Botón de d escon gelación C Botón de p arada D Palanc a de control / e levación E Ranuras.
43 INSTRUCCIONES DE USO 2) El cabl e alargador debe rá dispo ners e de t al forma que no cuelgue por en cima de la mesa o encime ra y pue da ser agarrad o por los niños o alguie n pueda trop ezars e c on él accide ntalmente. USO DEL T OSTADOR – Comp ruebe que la palan ca de control (D) es tá levanta da.
44 BISTRO USO DEL COMPARTIMIENTO RECOGECABLE – Us ted pued e guardar el cable exced ente (K) enrollándolo en el compar timiento re cogec able (I) qu e se e ncuentra en la b ase de l aparato. cau sados por una pu est a a tierra defe ctu osa o p or la falta de pues ta a tie rra del aparato.
45 INSTRUCCIONES DE USO – No tues te re banadas de pan rotas o demasia do fin as. – No introduzca alimento s q ue pue dan go tear durante el tos tado. Ad emás d e dificult ar la limpieza ul terior , es to tamb ién p uede provoc ar un incen dio. Es muy im por tante limpiar la bandeja recog emigas antes de cada us o.
46 BISTRO Desecho ecológico Los elec trod omés ticos vie jos ya no p uede n s er de sechad os con el res to de la basu r a, sino qu e se deb en dese char por separad o. L a e ntrega en cen- tros de recolecció n comunal por par te de pe rso nas privada s no tiene cos to alg uno.
47 INSTRUCCIONES DE USO.
48 BISTRO Benvenuti alla BODUM ® Complimenti per aver scelto un tostapane BISTRO di BODUM ® . Prima di utilizzare il tostapane, leggere attentamente le presenti istruzioni.
49 ISTRUZIONI PER L’USO – Quest o ap pa r ecc h i o può es ser e ut i l i zz at o da bam bi n i di e tà su per i or e ag l i 8 an n i e d a pers on e affe t t e da dis ab i l ità o l i m ita z .
50 BISTRO – Non cercar e m ai di sosti tu ir e i l ca vo di ali - mentaz i one de ll ‘ a pp a r e c c h i o , d at o c h e pe r ta l e l a v o r o oc c or r o n o u t e ns i l i s pe c i al i .
51 ISTRUZIONI PER L’USO zio ne . – Non at t orc ig li are il c a vo di a li mentaz ion e attorno al c orpo del l‘ appar ecch io d ura nte o dopo l‘ uso. Il v ano av vo lgi cav o si trov a s ul lat o i nf erio re del tostapane . – Peric ol o di incend io .
52 BISTRO DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO A Man opola di controllo della tost atura variabile B Puls ante s congelame nto C Puls ante di arres to D Leva di co mando /sollevamento fet te E Fen diture p .
53 ISTRUZIONI PER L’USO il ri schio di inciampa rvi. USO DEL T OSTAPANE – Accer tar si che la leva di coman do (D) sia sollevat a. – Collega re (K ) ad una pres a di alimentazion e ad eguata . – N on in serire più di due fet te di p ane ne lle fendi ture de l tos tapane (E).
54 BISTRO tos tapane. PULIZIA E MANUTENZIONE – Prima di pro cede re alla pulizia del prod otto, s tacc are la spina dalla p resa di co rrente. – Per pulire la par te interna dell‘appare cchio, cap ovolgere il to stap ane sul lavello e scu oterlo delicat amente.
55 ISTRUZIONI PER L’USO tos tapane pe r es trarre il pa ne, in quanto potre bbero da nne gg iare l e r esi s tenz e d ell ‘ ap pa rec chio . St ac car e la spina dalla p resa di alime ntazione e cap ovolgere l‘ ap parecchio, scu otendolo d elicatam ente per rimu overe gli o gget ti prese nti all‘interno.
56 BISTRO Smaltimento nel rispetto dell›ambiente È at tualmente illegale l o smal timento di disp osi- tivi elet trici dife ttos i o obso leti in sieme ai rifiuti ordinari.
57 ISTRUZIONI PER L’USO.
58 BISTRO Welkom bij BODUM ® Proficiat met de aanschaf van dit BISTRO-broodrooster van BODUM ® ! Lees voordat u het broodrooster gaat gebruiken eerst zorgvuldig deze instructies.
59 GEBRUIKSAANWIJZING – Dit appar aat mag wo rden gebr uikt door ki nderen van 8 jaar en ouder en door personen met ve rmi nderde fysiek e, sen - sorisc he of gees te li jk e va ard igheden, o f een.
60 BISTRO j zi ngen n iet opge vol gd, ka n de v ei li gheid va n het a ppar aat negati ef wo rden beï nv- loe d. – Probeer noo it de s tr oomk abel v an het appar a at z elf te v er va ngen, omda t hi er - voor specia al gereeds c hap nodig is.
61 GEBRUIKSAANWIJZING – De zi jk ant en v an het broodr oos t er en de gedeelte n rondo m de r oosteropen ingen ku nnen tijde ns gebrui k v an het rooster z eer wa rm w orden : gebru ik voor de bedi- eni ng u itslui tend de kunsts t of knoppen en hendels.
62 BISTRO POLARISATIE Allee n vo or klanten in de V S/C anada: dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (de ene pen is iets breder dan de andere). O m he t ri sico o p e en elek trisch e s chok te voorkomen , pas t deze s tekker maar o p één manier in e en gep olarisee rde cont ac tdoos .
63 GEBRUIKSAANWIJZING – Als het stop contac t voor de stekker v an het apparaat niet ge schikt is , moe t het doo r een geau toriseer de ele ktro - monteu r word en ve rvan gen. INGEBRUIKNAME – Pak he t bro odroos ter voorzichtig uit en ver wijder al het verpa kkings materiaal.
64 BISTRO STOPKNOP – Druk op d e s topknop (C) o m he t roos teren op elk gewen st mome nt te onde rbreken. BROODJESBEUGEL – Bedie n d e s chuif (G) voor h et omho og bre ngen van d e geïnte greerde broo djesb eugel (F). – Leg de op te w armen br oodjes of cr oissant s op de beugel (F).
65 GEBRUIKSAANWIJZING nieuw broo d te roos teren. – Gebrui k het broodr ooster noo it zonder er brood in t e doen. – Plaat s g een uiter st du nne of uit elkaar gevallen b oter - hamme n in het roos ter . – Plaat s g een ete nsware n in of op h et roos ter die tijden s he t ro os te ren kun nen sm elt en of gaa n l ekken .
66 BISTRO garantiedie nste n verle nen. BODU M ® gee ft ge en garantie vo or sch ade die toe te schri - jven i s aan een geb ruik dat aan de eig enlijk e be stem ming is ont trokken, aan o nvakkundig.
67 GEBRUIKSAANWIJZING.
68 BISTRO Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till brödrosten BISTRO från BODUM ® . Läs instruktionerna noga innan du använder brödrosten.
69 BRUKSANVISNING das på et t säk er t sätt och förstår vi lk a risk er an vä ndni ngen k an medf öra . Ba rn få r in te l eka me d appar aten. Rengör ing och a nnat löpande underhå ll får end ast utföras av ba rn om de är äl dre än 8 år och öv er v akas.
70 BISTRO Låt appa rat en sva ln a in nan du plac era r el ler a vlä gsnar de lar . Sän k ald rig sladden, k on takten el ler n ågon an nan av appara ten i v at t en : tänk på at t den är en elektrisk appar at. Rengör app ara ten me d en bors te el ler fu k t ig trasa.
71 BRUKSANVISNING för emål , t.ex. ga rdi ner . Hål l til lsyn på appar at en medan den är i bruk. – Redskapen ska in te anv ändas me d ex tern ti mer el ler separa t sys t em med fj ärr k on- troll. SE UPP: Om du kommer i kontak t me d varma y tor kan de t or saka brän nskador .
72 BISTRO – Placera brö droste n på en s tabil y ta so m inte är he t eller nära en värme källa. Und erlaget skall vara torr t . Fö rvara apparate n o ch slad den utom räckhåll fö r barn . – K ontrolle ra a tt s pänninge n p å t ypsk ylten stä mmer öve rens med spä nningen där du bo r .
73 BRUKSANVISNING 2 s ekunde r . Upptiningsknapp en lys er sålänge upptin - ingsfunk tionen är ak tiv , o ch ros tningstiden kommer at t utök as automa tiskt . Håll alltid et t ö ga på brö det fö r tecken på brän ning. ANVÄNDNING AV STOPPKNAPPEN – T r yck på s toppkna ppen (C) när s om hel st för at t s toppa ros tninge n.
74 BISTRO – Använd inte myck et tunna e l ler trasiga bröd skivor . – Sät t inte i annan mat som kan d roppa under ros tningen . Det kan b åde för svåra reng öring o ch u tgöra e n ris k för elds våda. Det är o cks å mycket v iktigt at t reng öra s mul- brickan innan varje använd ning.
75 BRUKSANVISNING Miljövänlig avfallshantering Det är olagligt att kas ta elek triska apparater som är defek ta eller föråldrade ti lls ammans med det vanliga av fallet . De mås te t as om ha nd s eparat. K on sumente rna har möjlighet at t läm na s ådana anordnin gar gratis på åter vinning scentraler .
76 BISTRO Bem vindo ao BODUM ® Parabéns! Você é agora um orgulhoso dono da torradeira BISTRO da BODUM ® . Antes de utilizar a Torradeira leia as instruções com atenção.
77 MANUAL DE INSTRUÇOES – Este apar el ho pode ser u sado por cri anças com 8 anos de idade e mais e pe ssoas com insu fic iênc ias f ísicas, sensor ia is ou mentais ou f al ta de experi ênci a.
78 BISTRO das i ndicaç ões de segu rança acim a expostas pode co mpromet er a segu ra nça do equ ipa- ment o. – Nunca ten te s ubstitu ir o cabo de a li men- tação do e q uip ament o, uma ve z que são necessári as fer ra mentas especi ais para es se fim .
79 MANUAL DE INSTRUÇOES dev erá uti li zar a tor rade ir a apenas tocando nos bot ões e ma ní pulos de plásti co . – Não co brir o utensí li o enqu ant o este estiv er em fun cio na- men to . – Não enr ole o cabo pri nci pal em vol ta da tor rade ir a qu ando esta estiver em func io- namen to .
80 BISTRO DESCRIÇÃO DO UTENSÍLIO A T ermós tato regulável B Botão de des congelam ento C Botão de stop D Maníp ulo de controlo / e levação ex tra E Fen das d e largu r a variável F Supo rte.
81 MANUAL DE INSTRUÇOES ser pelo m enos de igual calibre da voltage m do a parelho e 2) O cabo mais com prido deve se r arranjado para nã o dob rar po r cima do balcão da cozinha ou b anca, ond e as criança s o pod em puxar ou tro peça r se m qu erer .
82 BISTRO – Para limpar o interior, vire a torrad eira ao contrário sob um lavatório e agite levemente. – Utiliz e u m pano suave húmi do para limpar o ex terior da torradeira e s eque com um p ano s eco. – Nunc a utiliz e químicos , palha -d e- aço ou abrasivo s p ara limpar o e xte rior da torradeira.
83 MANUAL DE INSTRUÇOES DADOS TÉCNICOS Voltagem nominal na EU 220-240V~ 50/60Hz Voltagem nominal nos EUA 120V/60Hz Potência nominal EU 940 Watt Potência nominal USA 940 Watt Comprimento do cabo ca. 100 cm/39.4 inch Comprimento da abertura (L/B) ca.
84 BISTRO Tervetuloa toivottaa BODUM ® Onneksi olkoon! Voit olla ylpeä hankkimastasi BODUM ® -BISTRO-leivänpaahtimesta. Lue huolella nämä ohjeet, ennen kuin ryhdyt käyttämään leivän- paahdinta.
85 KÄYTTÖOHJE 8 -vuot ia at la pset ja henki löt, jo il l a on a len- tu nut f y ysi nen, a istei hi n li itt y v ä tai henki- nen t oi min takyk y ta i jo il la ei ole k ok emus ta ja tiet oj a l.
86 BISTRO Laitteen kä y ttötu r v al lis uus edel ly tt ä ä, et tä vir taj ohdon k orj auksen ja uuden vi r - tajo hdon asentam isen saa suori t taa vai n va lm istajan va ltuuttama h uolt ol ii k e. – Irrota lait e v erk osta kä y t ön j älk een ja ennen kui n r yhdyt puhdistama an si tä.
87 KÄYTTÖOHJE jä lk een. Vir ta joht opi dik e si ja itsee leiv än- paaht imen pohjassa. – Sy tt ymisv aar a, mi kä li lai te k äytön a ik ana jout uu palol altti iden mater iaa l ien, k uten ver hoje n, tekstii l ien ja v as ta avi en, peit - tämäksi ta i k osk etuksi in n äiden mater ia a- li en k anssa.
88 BISTRO SUUNNITELTU VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN LEIVÄNPAAHDIN MALLI A Paah toas te B Sulatus C Seis-pai nik e D Käy t tövipu / leivän pois to E Paahdinaukko e ri leveyk sillä F Lä mpöalus ta G.
89 KÄYTTÖOHJE jos tämä tehdään varovaisuut ta noud att aen. – Jos jatkojohtoa käy tet ään, 1 ) jatk ojohtoon m erkit yn sähköluokituk sen on ol tava vähintään yht ä suuri kuin lait te.
90 BISTRO PUHDISTUS JA HUOLTO – Vedä verkkojohto ir ti k y tkinrasias ta aina e nnen lait teen puhdistamista. – J os h aluat puh dis taa lait te en si säl täpäi n, kää nnä s e nurinpe rin huuhtelualt aan päälle ja ravist a murut varov- as ti ulos .
91 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite EURO 220-240V~ 50/60Hz Nimellisjännite USA 120V/60Hz Nimellisteho EURO 940 Watt Nimellisteho USA 940 W Johdon pituus ca. 100 cm/39.4 inch Paahdinaukon mitat (P/L) n.14cm/3cm - 5.5inch/1.2inch Hyväksynnät GS, CE, ETL, CETL VALMISTAJAN TAKUU USA:LLE, CAN: LLE, EU:LLE & CH:LLE.
92 BISTRO ƣLJDžLjƹdžǁǘ %2'80 ® ljƹƽƹ LjljǁƻƾNjNJNjƻLJƻƹNjǕ ƛƹNJ ƨljǁDžǁNjƾ džƹǑǁ LjLJǀƽljƹƻDŽƾdžǁǘ ƫƾLjƾljǕ ƛǔ ǘƻDŽǘƾNj.
93 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ² ƨljLJǁǀƻLJƽǁNjƾDŽǕ džƾ džƾNJƾNj LJNjƻƾNjNJNjƻƾdždžLJNJNjǁ ǀƹ ƻljƾƽǁDŽǁ njǒƾljƺ.
94 BISTRO ǁǀƼLJNjLJƻǁNjƾDŽƾDž LjljǁƺLJljƹ DžLJƿƾNjLjljǁƻƾNJNjǁ ǃ ƻLJǀdžǁǃdžLJƻƾdžǁǗ LjLJƿƹljLJƻLjLJljƹƿƾdžǁǘDž ǖDŽƾǃNjljLJNjLJǃLJDž.
95 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ – Ʀƾ ǃƹNJƹǂNjƾNJǕ LjƹǀLJƻ Ljljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdždžǔǎ ƽDŽǘ ǎDŽƾƺdžǔǎ NjLJNJNjLJƻƽLJ .
96 BISTRO ǁǀƽƾDŽǁǘDžǁ ǁǀ ƻLJDŽLJǃdžǁNJNjǔǎDžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ ǁ Njƽ – ƦǁǃLJƼƽƹdžƾ ǁǀƻDŽƾǃƹǂNjƾ Ljǁǒƾƻǔƾ LjljLJƽnjǃNjǔ.
97 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ƬƪƫƩƧƢƪƫƛƧ ƫƧƪƫƞƩƙ $ ljƾƼnjDŽǘNjLJlj NJNjƾLjƾdžǁLjLJƽƿƹljǁƻƹdžǁǘ % ǃdžLJLjǃƹ ljƹǀDžLJ.
98 BISTRO ƧƺLJǀdžƹǐƾdždžǔƾ ǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃǁƾ LjƹljƹDžƾNjljǔ džƹ ǃƹƺƾDŽƾ njƽDŽǁdžǁNjƾDŽƾ ƽLJDŽƿdžǔ NJLJLJNjƻƾNjNJNjƻLJƻƹNj.
99 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞ ƝƞƩƟƙƫƞƤƸƣƙƚƞƤƸ ² ƤǁǑdžǁǂ NJƾNjƾƻLJǂ ǃƹƺƾDŽǕ ƣ DžLJ.
100 BISTRO NjLJNJNjƾljƹ ǁǃljLJDžƾ NjLJƼLJDžLJƿƾNj ƻǔǀƻƹNjǕLjLJƿƹlj ² Ʀƾ ƻNJNjƹƻDŽǘǂNjƾ NJ NJǁDŽLJǂ ƻ NjLJNJNjƾlj.
101 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ƶƣƧƤƧƜơưƞƪƣơ ƨƩơƞƥƤƞƥƙƸƬƫơƤơƠƙƯơƸ ƬNjǁDŽǁǀƹǏǁǘ džƾǁNJLjljƹƻdžǔǎ ǁDŽǁ njNJNj.
102 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.
ADRESSES 103 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul S.
104 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St.
ADRESSES 105 ADRESSES BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark SINGAPORE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE.
05-10709/Printed in January 2014/China. BODUM ® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. 10709 BISTRO GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. TOASTER GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. TOASTER CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bodum 10709 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bodum 10709 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bodum 10709, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bodum 10709 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bodum 10709, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bodum 10709.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bodum 10709. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bodum 10709 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.