Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KQD 1360X du fabricant Blomberg
Aller à la page of 323
Bedienungsanleitung Operating instructions Refrigerator Kühlschrank Réfrigérateur KQD 1360X KQD 1360E KQD 1360 X A+ KQD 1360 E A+ KQD 1360 X A++ Køleskab Frigorífico لاچخی Jääkaappi Kylsk.
EN 1 Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service.
EN 2 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W ar ning ...............................
EN 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 The refrigerator 1- Fridge compartment door shelves 2- Fridge compartment glass shelves 3- Diffuser cover 4- Illumination lens 5- Movable middle .
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 or o th er m ea ns t o a cc el er at e th e de fr o st in g pr oc es s, o th er t ha n th os e r ec om me nd ed b y t he m an uf ac tu re r . • Th is p ro du ct i s no t in te nd ed t o be us e.
EN 6 r eg ul ar ly w it h a d ry c lo th ; ot he rw is e, it m ay c au se f ir e. • Re fr ig er at or m ay mo ve i f ad ju st ab le le gs a re n ot p r op er ly s ec ur ed o n th e fl oo r . Pr op er l y se cu ri ng a dj us ta bl e le gs o n th e fl oo r c an p re ve nt th e r ef ri ge ra to r t o mo ve .
EN 7 3 Installation C Pl ea se r em em be r th at t he m an uf ac tu r e r sh al l no t be h el d l ia bl e if t he i nf or ma ti o n gi ve n in t he i ns t ru ct io n ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 8 Electric connection Co nn ec t yo ur r ef ri ge ra to r to a g r ou n de d so ck et w hi ch i s b ei ng p ro te ct ed by a fu se w it h th e ap p r op ri at e ca pa ci ty . Important: B Th e con ne ct io n m us t be i n co mp li an ce wi th n at io na l re gu la ti on s.
EN 9 Floor balance adjustment A If your refrigerator is unbalanced; B First unplug the product. The pr oduct must be unplugged when making the balance adjustment. There is the risk of electric shock. 4 1 2 3 1- V entilation cover is removed by unscrewing its scr ews as illustrated in the figure befor e the procedure.
EN 10 C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the scr ews. C Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door .
EN 11 Installing Water Filter (in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance.
EN 12 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the refrigerator fr om a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
EN 13 Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line, you will have to connect a standard 1/2" valve connection fitting to the cold water supply in your house.
EN 14 T o fit the water filter follow the instructions below referring to figur es supplied: 1. Pr ess i ce c a nc el b ut to n on t he d is pl a y . 2. Re mo ve t he f il te r c ov er i n th e fr id ge co mp ar tm en t by p u ll in g it f or wa rd . 3.
EN 15 The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active befor e taking it out. A Caution: W ater filter cleans some foreign particles in the water .
EN 16 4 Preparation C Y ou r re fr ig er a to r sh ou ld b e in st al le d a t le as t 30 c m aw ay fr om he at s ou r ce s su ch a s ho bs , ov e ns , ce nt ra l he at er an d st ov es a nd a t l ea st 5 c m aw ay fr om el ec tr i ca l ov en s an d sh ou ld n ot be lo ca te d un de r di r ec t sun li gh t.
EN 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
EN 18 1. Eco Extra/Vacation Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the V acation function. Press this button again to deactivate the selected function. 2. Fast Freeze Button Press this button briefly to activate the Fast Freeze function.
EN 19 9. Quick Freeze Function Indicator It indicates that the Fast Freeze function is active. Use this function when you place fresh food into the fr eezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for a certain period of time.
EN 20 18. Ice Cancel Indicator If you do not want to get ice from the refrigerator , you need to use this function. Y ou may use this function by pressing the ice cancel button for 3 seconds. 19. Cancel Filter Change Warning Button Filter of your refrigerator must be replaced every 6 months.
EN 21 1 4 5 3 A B Things to do to have the filter usage time calculated automatically (For products connected to the mains water line and equipped with filter) 1- After plugging the refrigerator in, pr ess A and B buttons together to activate the key lock.
EN 22 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the fr eezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 23 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
EN 24 Sliding Body Shelves With Rear Hangers Sliding body shelves with rear hangers can be moved back and forth. Height of these shelves can be adjusted by removing and then installing them to upper or lower positions. Raise the shelf up slightly and pull towards yourself to remove it.
EN 25 Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator . The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the r efrigerator the foods and drinks which you frequently consume.
EN 26 6 Cleaning and care A Ne ve r us e ga so li n e, b en ze ne o r si mi la r su bs ta nc es f or c l ea ni ng p ur po se s. B W e re co mm end t ha t you u np lu g th e ap pl ia nc e be fo re c le an in g.
EN 27 Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 28 Th e fr id ge i s ru n ni ng f re qu en tly o r fo r a l on g ti me . • Y ou r ne w p r od u ct m ay b e wi de r th an t he pr evi ou s on e. T hi s is q ui te no rm al . La rg e r ef ri ge ra to rs op er at e fo r a lo ng er p er i od o f ti me .
EN 29 Th e op er at io n no i se i nc re as es wh en t he r ef ri ge ra to r is r un ni ng . • Th e op er at in g pe r fo rm an ce o f th e r ef ri g er at or m ay c ha ng e du e to th e ch an ge s in t he am bi en t te mp er at u r e. I t is n or ma l an d n ot a f au lt .
DE 1 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 4 Bei Geräten mit W asserspender: ..............6 Kinder – Sicherheit ...................................6 HCA-W ar nung ...............
DE 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 Der Kühlschrank 1- Kühlbereich-T ürablagen 2- Kühlbereich-Glasablagen 3- Leuchtenabdeckung 4- Beleuchtung 5- Beweglicher Mittelbereich 6- Kü.
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 br e nnb ar en G ase n (z . B. S pr ay do se n) od er e xp lo si ve D in ge i m Kü hl sc hr an k. • Nu tz en S ie k ei ne m ec ha ni sc he n od er an de re H il fs mi tt el , um d as G er ät ab zu ta ue n – es s ei d en n, s ol ch e Hi lf sm it te l we r den a us dr üc kl ic h vo m He rs te ll er e mp fo hl en en .
DE 6 wä rm ee mp fi nd li ch e Ar zn ei , wi ss en sc ha ft li ch e Pr o ben , us w .) s ol lt en ni ch t im K üh ls ch ra nk g el ag er t we r den . • Zi eh en S ie d en N et zs te ck er , wen n Si e de n Kü hl sc hr an k lä ng er e Ze it n ic ht nu tz en .
DE 7 3 Installation C Bi tte b ea ch te n Si e, d as s de r He rs te ll er ni ch t ha ft et , we nn S ie s ic h ni ch t an d ie In fo rm at io ne n un d An we is un ge n de r Be di en un gs an le it un g ha lt en . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1.
DE 8 St ec kd os e mu ss m it ei ne r pa ss en de n Si ch er un g ab ge si che rt w er d en . Wichtig: B Der A ns ch lu ss mu ss g em äß l ok ale r V or sch ri ft en e rfo lg en . B Der N et zs te cke r mu ss n ac h de r In st al la ti on f r ei z ugä ng li ch b le ib en .
DE 9 Aufstellung A Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: B Ziehen Sie zunächst den Netzstecker . Beim Ausbalancieren muss der Netzstecker gezogen sein. Es besteht Stromschlaggefahr! 4 1 2 3 1: Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus.
DE 10 C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; achten Sie darauf, dass sich die T ür dabei nicht bewegt. C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
DE 11 Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche Wasseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen Wasserbehälter. Installationsvoraussetzungen Wenn Sie einen W asserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee.
DE 12 Wasserleitung mit dem Wasserbehälter verbinden (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie den Kühlschrank über einen W asserbehälter mit Wasser versorgen möchten, benötigen Sie eine Pumpe. Schließen Sie zunächst ein Ende des W asserschlauches an den Kühlschrank an (siehe vorherige Seite), führen Sie dann die nachstehenden Schritte aus.
DE 13 Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließen (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie Ihr en Kühlschrank an die W asserleitung anschließen möchten, müssen Sie ein handelsübliches 1/2 Zoll- V entilstück an die Kaltwasserleitung ihres Hauses anschließen.
DE 14 Zum Einsetzen des W asserfilters halten Sie sich an die nachstehenden Anweisungen und beachten die Abbildungen: 1. Dr üc ken S ie di e Kei n Ei s-T as te a m Di sp la y . 2. Ne hm en Si e die F ilt er ab dec ku ng im Kü hl be r ei ch d ur ch Zi eh en n ac h vo rne he ra us .
DE 15 Wenn Sie den W asserfilter austauschen oder nicht weiter verwenden möchten, müssen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt entfernen; die V erzweigungsabdeckung muss angebracht werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Entnehmen auf Kein Eis eingestellt ist.
DE 16 4 Vorbereitung C Ih r K üh ls ch ra nk so ll te m in de st ens 3 0 cm v on H it zeq ue ll en wi e Ko ch ste ll en , Öf en , He iz un ge n, He r den u nd ä hn lic he n Ei nr ic ht un ge n au fge st el lt w er de n.
DE 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Nutzung des Kühlschranks Anzeigefeld Über das Sensor -Anzeigefeld können Sie die T emperatur einstellen, ohne die T ür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur T emperaturauswahl berühren Sie die passenden T asten einfach mit dem Finger .
DE 18 1. Öko-Extra-/Urlaubstaste Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese T aste nur kurz. Durch Gedrückthalten dieser T aste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die T aste noch einmal.
DE 19 9. Schnellgefrieranzeige Zeigt an, dass die Schnellgefrieren- Funktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkühlfach geben oder Eis benötigen. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät eine bestimmte Zeit lang ununterbrochen.
DE 20 17. Kein Eis-Taste Wenn Ihr Kühlschrank kein Eis mehr bereiten soll, halten Sie diese T aste 3 Sekunden lang gedrückt. Bei abgeschalteter Eisbereitung gelangt kein W asser mehr in das Eisfach. Allerdings kann noch etwas Eis im Eisfach zurückbleiben, das sich leicht entnehmen lässt.
DE 21 1 4 5 3 A B So lassen Sie die Zeit bis zum Filterwechsel automatisch berechnen (Bei Geräten, die mit der Wasserleitung verbunden und mit einem Filter ausgestattet sind.) 1: Bei eingeschaltetem Kühlgerät: Schalten Sie die T astensperre durch Gedrückthalten der T asten A und B ein.
DE 22 Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben.
DE 23 Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür , dass die kühle Luft im Inneren Ihr es Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. 1: Die T ürdichtungen liegen bei geschlossener T ür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit.
DE 24 Schubablagen Die Schubablagen lassen sich vorwärts und rückwärts verschieben. Die Höhe dieser Ablagen lässt sich durch Herausnehmen und Anbringen in unterschiedlicher Höhe anpassen. Zum Herausnehmen heben Sie die Ablage leicht an und ziehen sie zu sich hin heraus.
DE 25 Minibar Die Minibar ist ein weiteres Komfortmerkmal Ihres Kühlgerätes. Die T ürablage lässt sich auch ohne Öffnen der Kühlschranktür erreichen; so können Sie Speisen und Getränke, die Sie häufig genießen, besonders bequem und energiesparend entnehmen.
DE 26 6 Reinigung und Pflege A V e rw en den S ie z u Re in ig ung sz we cke n ni em al s Be nz in o der ä hn li ch e Su bs ta nz en . B Wir em pf eh le n, v or d em Re in ig en d en Ne tz st ec ke r zu z ieh en .
DE 27 Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar .
DE 28 De r Kü hl sc hr an k arb ei te t se hr i nt ens iv o de r üb er e ine s eh r la ng e Ze it. • Ih r ne ue s Ger ät i st vi el le ic ht et wa s br ei te r a ls s ei n V or gä ng er . Di es i st v öll ig n orm al . G r oße Kü hl ge rä te a rb ei ten o ft l än ge r e Ze it .
DE 29 Da s Be tr ie bsg er äu sch n im mt z u, we nn d er K üh ls chr an k ar be it et . • Da s Le is tu ng sv er hal te n de s Kü hl ge rät es k an n si ch j e n ac h Um ge bu ng st emp er at ur än de rn. Di es i st v öl li g nor ma l und k ein e Fe hlf un kti on .
FR 1 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Le Réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ............................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ............................................... 6 Sécurité enfants .
FR 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 Le Réfrigérateur 1- Balconnets de la porte du compartiment de réfrigération 2- Clayettes en verre du compartiment de réfrigération 3- Couve.
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 et e xp lo si ves d an s l e ré fr igé ra te ur . • N’ ut il is ez pa s d' out il s mé ca niq ue s ou au tr es d is po si tif s po ur a cc él ér er l e pr o ces su s de d éco ng él at io n au tr es qu e ce ux q ui s on t r e com ma nd és p ar le fa br ic an t.
FR 6 • Le b ou t de l a pr ise é le ct ri qu e do it êt re ne tt oy é r ég ul iè r em en t, si no n il p eu t pr o voq ue r un i nce nd ie . • Le b ou t de l a pr ise é le ct ri qu e do it êt re ne tt oy é r ég ul iè r em en t à l ’a id e d’ un c hi ff on se c, s in on i l pe ut pr ov oq ue r un in ce nd ie .
FR 7 3 Installation C V e ui ll ez no te r qu e le f abr ic an t n e pou rr a êt r e t en u r es po ns abl e si l es i nf or mat io ns fo urn ie s d an s ce tt e no ti ce d’ ut ili sa tio n ne so nt p as r es pe cté es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 8 Branchement électrique Br an ch ez v otr e r é fr ig ér at eu r à u ne pr is e d e mi se à l a ter r e p r oté gé e pa r un fu si bl e ay an t un e ca pa ci té ap pr op ri ée . Important : B Le br an ch em ent d oi t êt re c on fo rm e au x no rm es en v ig ueu r sur l e ter ri to ir e na ti on al .
FR 9 Réglage de la stabilité au sol A Si le réfrigérateur n’est pas stable; B Débranchez-le d'abord. En ef fet, l'appareil doit êtr e débranché pendant l'ajustement de son équilibre. Cette précaution permet d'éviter tout risque de choc électrique.
FR 10 C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte.
FR 11 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Conditions d’installation Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée.
FR 12 Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) Pour alimenter le réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire.
FR 13 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) Si vous voulez utiliser votre r éfrigérateur en le raccordant au tuyau d'alimentation en eau principal, V ous aurez à raccor der une installation de valve standard ½ à l'alimentation en eau chaude de votre domicile.
FR 14 Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 1. Ap pu yez s ur le b out on d 'an nu lat io n de gl ac e à l' éc ra n. 2. Re ti re z le co uv er c le d u fi lt re d u co mp ar ti me nt r é fr ig éra te ur e n le t ir ant ve rs l 'a va nt .
FR 15 Le filtre à eau doit êtr e retiré tel qu’illustr é sur le schéma lorsqu'il sera remplacé ou ne sera plus utilisé et le couvercle de dérivation doit être fixé. V euillez vous assurer que le mode "Ice Of f" est actif avant de le sortir .
FR 16 4 Préparation C V o tr e r é fr ig ér at eu r d oi t êt r e i ns tal lé à au mo in s 30 c m de s sou r ces d e ch al eur te ll es q ue l es p laq ue s de c ui ss on , le s fo ur s, ap pa re il s de c ha uf f ag e ou cu is in iè r es , et à a u m oi ns 5 c m de s fou rs él ec tr iq ue s.
FR 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Utilisation du réfrigérateur Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la températur e sans ouvrir la porte de votre r éfrigérateur . V ous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour r égler la température.
FR 18 1. Bouton Eco Extra / Vacances Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction V acances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
FR 19 9. Indicateur Fonction Congélation rapide Indique que la fonction Congélation rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace.
FR 20 17. Bouton d'annulation de glace Pour empêcher la formation de cristaux, appuyez sur le bouton d'annulation de glace pendant 3 secondes. Une fois l'option d'annulation de glace sélectionnée, l'eau ne sera plus envoyée dans le bac à glace.
FR 21 1 4 5 3 A B Pour que le calcul de la durée d'utilisation du filtre se fasse automatiquement (Pour les appareils connectés au tuyau d'alimentation en eau principal et dotés d'un filtre) 1- Après avoir branché le r éfrigérateur , appuyez simultanément sur les boutons A et B pour activer le verrouillage des commandes.
FR 22 Casier à œufs V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant.
FR 23 Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper .
FR 24 Etagères coulissantes avec fixations à l'arrière Les étagères coulissantes à fixations à l'arrière peuvent êtr e déplacées vers l'avant ou vers l'arrière. La hauteur de ces étagères peut fair e l'objet d'un ajustement.
FR 25 Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre r éfrigérateur . V ous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui se tr ouve dans.
FR 26 6 Nettoyage et entretien A N’ uti li se z ja mai s d’ es se nc e, d e b en zè ne ou d e ma té ria ux s imi la ir es po ur l e ne tt oy ag e. B No us vo us r e co mm and on s de dé br an ch er l’ ap pa re il a va nt d e pr oc éde r au n et to ya ge.
FR 27 V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous fair e économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 28 Le r éf ri gé ra te ur fo nc ti on ne f r éq ue mme nt o u pe nd an t de lo ng ue pé rio de s. • V ot re n ou ve au r é fr ig éra te ur es t peu t êt r e plu s la rg e que l ’a nc ie n.
FR 29 Le n iv ea u so no r e au gme nt e lo rs qu e le r éf rig ér at eu r est e n mar c he . • Le s ca ra ct ér is ti que s de p er fo rm an ce du r éf ri gé ra teu r pe uv en t ch an ger e n rai so n d es va ri at io ns de l a tem pé rat ur e am bi an te .
RU 1 По жалуйста, сначала прочтите данное р уково дство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпу.
RU 2 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике безопасности 4 Испо льзование по назначению ............ 4 Для изделий с разда тчиком о хлажденной во ды: .
RU 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 Хо лодильник 1 - Полки в дверце х о лодильног о отделения 2- Стеклянные полки х о л.
RU 4 2 Важные указания по те хнике безопасности Обязательно ознак омьтесь со сле дующей информацией.
RU 5 • Д ля у ск о ре ни я пр оце сс а р аз мо ра жи ван ия не и спо ль зуй те ме х ан ич еск ие у с тр ой ст ва ил и др у ги е ср е дс тв а, кр ом е те х, к ото ры е ре к ом енд ов аны п ро из во д ите ле м.
RU 6 пи т ан ия мо ж ет пр ив ес ти к во зг ор ан ию. • Н ео бх о дим о ре гу ляр но о чищ а ть к он цы ви лк и ш ну р а эл ек тр оп ит ан ия ; не со бл ю де ни е эт ог о ус ло вия м о ж ет пр ив ест и к п о ж ар у .
RU 7 3 Установка C П ом нит е , ч то пр ои зв о ди те ль н е не се т о тв етс тв ен но сти в с лу чае не со бл ю де ни я ук аза ни й, п рив е де нн ых в на сто ящ ем ру к ов о дс тве .
RU 8 По дключение к электросети По дс ое ди ни те м ор ози ль ну ю кам ер у к пр а ви ль но у ст ан ов ле нн ой за зе м.
RU 9 Регулировка по ло жения на по лу A Если х оло дильник распо ло жен неу стойчиво: B Отсое дините его от электросети.
RU 10 C Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немног о ослабляя винты. C Зафик сируйте отрегулированную дверь, затянув винты, не изменяя по ло жения двери.
RU 11 Установка во дяного фильтра (в нек оторых моделях) Для подачи во ды к хо лодильнику мо жно подсоединить два разных источника воды: линию подачи х оло дной воды и во ду из бака.
RU 12 По дсоединение шланга по дачи воды к баку (в нек оторых моделях) Для по дачи в хо ло дильник во ды из бака необх одим насос.
RU 13 По дключение во допроводной тр убы к во допроводной линии (в нек оторых моделях) По дсое динение хо ло диль.
RU 14 Для уст ановки во дяного фильтр а соблю дайте приведенные ниж е инструкции и сле дуйте приве денным рисункам. 1 . На жм ите к ноп ку о ст ано вк и об р аз ов ан ия ль да на д ис пл ее .
RU 15 Если во дяной фильтр по длежит замене или бо льше не использу ется, его сле дует снять, как показано на рисунк е, и прикрепить крышку обво дной линии.
RU 16 4 По дготовка C В аш х о ло ди ль ник с ле д у ет у ст ан ови ть , по к ра йне й мер е , в 3 0 с м от ис то чни к ов те п.
RU 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 По льзование х о лодильник ом Панель индикаторов Сенсорная панель индикаторов позво ляет регулировать темпер атуру , не открывая дверцы х оло дильника.
RU 18 1 . Кнопка «Eco Extra»/временног о отключения После к оротког о нажа тия этой кнопки включается режим Eco Extr a.
RU 19 9. Индикатор режима быстрой заморозки Показывает , что включена ф ункция быстрог о замораживания.
RU 20 1 8. Индикатор остановки образования льда Воспо льзуйтесь этой функцией, если не нуждаетесь в образовании льда.
RU 21 1 4 5 3 A B Рек омендации по автоматическ ому определению времени испо льзования фильтра (для изделий, подсоед.
RU 22 Лоток для яиц Вы мо жете у становить дер жа тель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее. Ник ог да не помещайте дер жатель для яиц в камеру морозильника.
RU 23 Съемное среднее отделение Съемное сре днее отделение пре дназначено для пре дотвращения просачивания х оло дног о воздуха изнутри х оло дильника наружу .
RU 24 Ск о льзящие полки с задними креплениями Ск ользящие по лки с задними креплениями легк о передвиг аются впере д и назад. Их высоту мо жно регулировать, у станавливая по лки ниж е или выше.
RU 25 Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает допо лнительное у добство испо льзования х оло дильника.
RU 26 6 Чистка и ух од A Н и в к ое м с лу чае н е ис по ль зу йте бе нз ин, б енз о л ил и по д об ны е в ещ ест ва дл я чис тк и. B П ер е д чис тк ой ре к ом ен ду ем от со е ди нит ь из де лие о т эл ект ро се ти .
RU 27 Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это мо ж ет помочь вам сэк ономить время и деньги.
RU 28 Хо ло ди льн ик в кл юча ет ся с лиш к ом ча ст о ил и р аб от ает с лиш к ом до лг о. • В аш но вы й х о ло ди льн ик мо ж ет б ыт ь бо ль ше , чем п ре ды ду щи й.
RU 29 Ур ов ень р аб оч ег о ш ум а п ов ыша ет ся в о в ре мя р аб оты х о ло дил ьн ика . • Р аб о чие х ар ак те рис ти к.
EL 1 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατα.
EL 2 1 Το ψυγείο 3 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ........ 4 Για προϊόντα με διανομέα νερού: ...... 6 Ασφάλεια των παιδιών.
EL 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 Το ψυγείο 1- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης 2- Γυάλινα ράφια χώρου συντήρησης 3- Κά.
EL 4 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών.
EL 5 ασ φα λει οδ ιακ όπ τη ε ίτε β γά ζο ντα ς το φι ς από τ ην πρ ίζ α. • Γι α την α ποσ ύν δε ση το υ φι ς μην τ ρα βά τε το κ αλώ δι ο.
EL 6 • Μην υ περ φο ρτ ών ετε τ ο ψυ γεί ο με υπ ερ βολ ικ ή π οσ ότ ητ α τ ρο φί μω ν. Αν υ περ φο ρτω θε ί το ψυ γε ίο , .
EL 7 Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά. Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας • Μη ν α.
EL 8 3 Εγκατάσταση C Π αρ ακα λο ύμε ν α θ υμ άσ τε ότ ι δε ν θα θε ωρ είτ αι υπ εύ θυ νο ς ο κ ατ ασ κευ ασ τή ς αν δ εν τη ρηθ ού ν οι πλ ηρ οφ ορ ίες π ου δί νο ντα ι στο ε γχ ει ρίδ ιο ο δη γιώ ν.
EL 9 Ηλεκτρική σύνδεση Συ νδ έστ ε το ψυ γε ίο σα ς σε γ ειω μέ νη π ρίζ α η οπ οία π ροσ τα τε ύε ται α πό α σφά λε ια κα τά λλη λη ς ο νο μα στ ική ς τι μή ς ρε ύμ ατο ς.
EL 10 Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο A Αν το ψυγείο σας δεν έχει ευστάθεια: B Πρώτα αφαιρέστε το φις του προϊόντος από την πρίζα.
EL 11 C Ρυθμίστε σωστά την πόρτα όπως επιθυμείτε αφού χαλαρώσετε τις βίδες. C Στερεώστε την πόρτα που ρυθμίσατε σφίγγοντας τις βίδες χωρίς να αλλάξετε τη θέση της πόρτας.
EL 12 Εγκατάσταση του φίλτρου νερού (σε ορισμένα μοντέλα) Για την τροφοδοσία με νερό μπορούν να συνδεθούν στο ψυγείο δύο πηγές νερού: η παροχή κρύου νερού δικτύου και νερό σε φιάλη.
EL 13 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα νερού στη φιάλη (σε ορισμένα μοντέλα) Για να συνδέσετε στο ψυγείο νερό από φιάλη θα χρειαστείτε μια αντλία.
EL 14 Σύνδεση του σωλήνα νερού στη γραμμή παροχής κρύου νερού δικτύου (σε ορισμένα μοντέλα) Αν θέλετε να χρησιμο.
EL 15 Για να τοποθετήσετε το φίλτρο νερού ακολουθήστε τις πιο κάτω οδηγίες ανατρέχοντας και στα παρεχόμενα σχήματα. 1. Πα τή στ ε το κ ουμ πί Α κύ ρωσ ης πα ρα γωγ ής Πά γο υ στ ην οθ όν η.
EL 16 Το φίλτρο νερού πρέπει να αφαιρεθεί όπως φαίνεται στο σχήμα όταν πρόκειται να αντικατασταθεί ή όταν δεν θα χρησιμοποιηθεί πλέον και πρέπει να τοποθετηθεί το κάλυμμα παράκαμψης.
EL 17 4 Προετοιμασία C Τ ο ψυγ εί ο σ ας θα π ρέ πε ι ν α εγ κα τασ τα θεί σ ε απ όστ ασ η το υλά χι στ ον 30 ε κ.
EL 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Χρήση του ψυγείου σας Πίνακας ενδείξεων Αυτός ο πίνακας ενδείξεων με σύστημα.
EL 19 1. Κουμπί Πολύ οικονομικής λειτουργίας/Διακοπών Πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε την Πολύ οικονομική λειτουργία.
EL 20 9. Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Κατάψυξης Δείχνει ότι η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης είναι ενεργή.
EL 21 17. Κουμπί Ακύρωσης παραγωγής Πάγου Για να σταματήσετε την παραγωγή πάγου, πατήστε το κουμπί Ακύρωσης παραγωγής Πάγου για 3 δευτερόλεπτα.
EL 22 1 4 5 3 A B Τι πρέπει να κάνετε για να υπολογίζεται αυτόματα ο χρόνος χρήσης του φίλτρου (Για προϊόντα συνδεδεμ.
EL 23 Θήκη αυγών Μπορείτε να τοποθετήσετε την αυγοθήκη στο επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι. Μην τοποθετείτε ποτέ την αυγοθήκη στο χώρο κατάψυξης.
EL 24 Κινητό κεντρικό τμήμα Προορισμός του κινητού κεντρικού τμήματος είναι να εμποδίζει τον κρύο αέρα από το εσωτερικό του ψυγείου σας να διαφεύγει προς τα έξω.
EL 25 Συρόμενα ράφια θαλάμου με πίσω σύστημα ανάρτησης Τα συρόμενα ράφια θαλάμου με πίσω σύστημα ανάρτησης μπορούν να κινηθούν προς τα εμπρός και πίσω.
EL 26 Μίνι μπαρ Η πόρτα του Μίνι μπαρ σας προσφέρει μεγαλύτερη ευκολία όταν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο ράφι πόρτας του ψυγείου χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του.
EL 27 6 Καθαρισμός και φροντίδα A Π οτ έ μ η χρη σι μοπ οι ήσ ετ ε β εν ζί νη , βε νζ όλι ο ή π αρ όμ οι α υ λι κά γ ια το ν κα θα ρισ μό .
EL 28 Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα.
EL 29 Το ψ υγε ίο εν ερ γο πο ιεί τα ι συ χνά ή γ ια πο λλ ή ώρ α. • Η νέ α σ ας συ σκ ευ ή μπο ρε ί να εί να ι πλ ατύ τε ρη α πό τη ν πρ οηγ ού με νη . Α υτ ό εί ναι π ολύ φυ σι ολο γι κό.
EL 30 Ο θό ρυβ ος λε ιτ ου ργ ίας α υξ άν ετα ι ότ αν λε ιτ ου ργ εί το ψ υγ είο . • Η απ όδο ση λε ιτ ου ργ ίας τ ου ψ υγ.
BG 1 Мо ля първо да прочетете това рък оводство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият про дукт , произве ден в.
BG 2 1 Хладилникът 3 2 Важни предупреждения относно безопасността 4 Употреба на уре да................................. 4 За про дукт с во ден разпре делител; .
BG 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 Хладилникът 1 - Рафтове на вр ат ат а на хладилното отделение 2- Стъклени рафтове .
BG 4 2 Важни предупреждения о тносно без опасността Моля, прег ледайте следна та информация. Неспазване то на та зи информация може да дове де до наранявания или ма териални ще ти.
BG 5 тр яб в а да се п ос т ав ят в хл ади лн ика са мо в ер ти кал но и п лът но з а тв ор ени .
BG 6 за тв ар ян е т на вр а та т а н а хл ад ил ни ка. • Тъ й к а то с е н уж да ят о т то чн о оп ре де ле на т ем пе ра ту.
BG 7 Неща, които да направите с це л пестене на енергия • Не о ст ав яй те вр а тит е на х ла ди лн ика о тв ор ен и за д ъл го . • Не п ри би ра йт е г ор ещи х ра ни и на пи тк и в хл ад ил ник а.
BG 8 3 Монтаж C По мне те , ч е про из во ди тел ят н е но си о тг ов ор но ст , в сл уч ай, ч е пр е д ос т ав ен ат а в ръ к ов о дс тв от о за уп от ре ба и нф ор ма ция н е се с па зв а.
BG 9 Електрическ о свързване Св ър ж ет е хл ад ил ник а къ м за зе ме н к о нт ак т , к ой то се п ре дп аз ва о т б ушо н с по дх о дя щ ка па ци те т .
BG 10 Нивелиране върху по да A Ак о хладилникът ви не е балансиран; B Най-напре д изключете уре да от к онтакт а. При нивелирането на уре да, той трябва да е изключен от к онтакт а.
BG 11 C Р егулирайте вр ат ат а, по желания от вас начин чрез разхлабване на винтовете. C Закрепете вра та т а к оят.
BG 12 Монтиране на во дния филтър (при няк ои модели) За да се осигури водното захранване, към хладилника могат д.
BG 13 Свързване на во дния маркуч към каната (при няк ои модели) За да свър ж ете во дат а от канат а към хладилника, се нуждаете от помпа.
BG 14 Свързване на во дната тръба към сту дената вода (при няк ои модели) Ак о искате да изпо лзвате хладилника си.
BG 15 За да монтира те во дния филтър сле двайте до лните инструкции, зае дно с пре дст авените илюстрации: 1 . На ти сн ете б у то н отк аз н а д ис пле я.
BG 16 При по дмяна или к ог ато няма да се по лзва повече, во дният филтър трябва да се премахне както е показано на фигура та, а външният капак трябва да се прикачи.
BG 17 4 По дготовка C Хл ади лн ик ът в и т ря бв а да с е ин ст ал ир а пон е на 3 0 см р азс то ян ие от т оп ли нн и из то .
BG 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Изпо лзване на хладилника Индикаторен панел Индикаторният панел с тъч к онтр.
BG 19 1 . Eco Extra/Ваканционен б утон Натиснете за кр атк о този бутон за да активира те ф ункция Eco Extra. Натиснете и задръжте б утона за 3 секунди за да активира те ф ункция ваканция.
BG 20 9. Индикатор на функция бързо замразяване Показва, че ф ункция бързо замразяване е активна.
BG 21 1 7 . Бутон отказ лед За да спрете образуването на ле д, трябва да натиснете за 3 секунди бутона за отказване на ле д. Ког ато ле дът е отказан, в кутият а за ле д няма да постъпва во да.
BG 22 1 4 5 3 A B Какво да направите за да бъде изчислен срокът за по лзване на филтъра автоматично (За продукти свър.
BG 23 Т ава за яйца Мо ж е да монтира те поставка т а за яйца на ж елания рафт или вътрешен рафт .
BG 24 По движна средна част По движнат а сре дна част има за цел да пре дотвра ти излизането на сту дения въздух навън.
BG 25 Плъзгащи се рафтове със задно окачване Плъзг ащите се рафтове с задно окачване мог ат да се мър дад назад и.
BG 26 Минибар Вра та т а на минибара осигурява допълнителен к омфорт при употребат а на хладилника.
BG 27 6 Почистване и по ддръжка A Ни к ог а не и зп о лз ва йт е г аз , без нз ин ил и по до бни в ещ ес тв а з а по чи ст ван е на у ре да .
BG 28 Мо ля, прег ле дайте този списък пре ди да се обадите в сервиза. Т ова мо ж е да ви спести време и пари.
BG 29 Хл ад ил ни къ т р аб от и че ст о или п ро дъ лжи те лн о вр еме • Но ви ят в и хл ад ил ник м о ж е да е п о- ши ро к от пр е ди шн ия. Т ов а е с ъв се м но рм ал но .
BG 30 Р аб отн ия т шу м се ув ел ич ав а к ог а то хл ад ил ни къ т р або ти . • Оп ер а ти вн ит е ха р акт ер ист ик и на.
DA 1 Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber , at dit produkt, der er pr oduceret i moderne produktionsanlæg og kontroller et under de grundigste kvalitetskontrolprocedur er , vil give yde dig en effektiv service.
DA 2 1 Køleskabet 3 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4 Tilsigtet brug ...................................... 4 For produkter med en vanddispenser; 6 Børnesikkerhed ................................. 6 HCA Advarsel .................................... 6 Energibesparende foranstaltninger .
DA 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 Køleskabet 1- Lågehylder til køleskab 2- Glashylde til køleskab 3- Spreder dæksel 4- Belysningsglas 5- Flytbar midtersektion 6- Køleafdelin.
DA 4 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis man undlader at overholde disse informationer , kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år .
DA 5 • Op be va re r al dr ig s pr ayf la sk er , d er in de ho ld er b ræ nd ba r e og e ks plo si ve su bs ta ns er , i kø le sk ab et . • De r må i kk e an ve nd es m ek an is k ud st yr e ll er a nd r e mi dl er , ud o ve r de af p r od uc en te n an be fa le de , for a t fr ems ky nd e af ri mn in gs pr o ce ss en .
DA 6 st ik ko nt ak te n, h vi s de t ik ke s ka l br ug es i l æn ge re t id . E t ev t. p r ob le m i st rø mk ab le t ka n fo rå rs ag e br an d. • Sp id se n på s ti kk et b ør r en gø re s jæ vn li gt ; el le rs k an d en f or år sa ge b ra nd .
DA 7 3 Installation C Hu sk a t le ve ra nd ør en ik ke k an h ol de s an sv ar li g, h vi s in fo rm at io ne rne i br ug sv ej le dn in ge n ik ke e r ov er ho ld t. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Kø le sk ab et s ka l tø mm es o g r eng ør e s in de n tr an sp or t.
DA 8 Elektrisk tilslutning Til sl ut k øl de sk ab et t il e n jo r de t ko nta kt de r er b es ky tt et a f en s ik ri ng m ed pa ss en de k ap ac it et . Vigtigt: B Til sl ut ni ng en sk al v ær e i ov er e ns st em me ls e me d de n at ion al e r eg ul at iv er .
DA 9 Justering af balancen på gulvet A Hvis køleskabet ikke er i balance; B T ag først stikket ud. Stikket skal være taget ud når balancen justeres. Der er fare for elektrisk stød! 4 1 2 3 1- V entilationsdækslet fjernes ved at løsne skruerne som illustreret på figur en inden procedur en.
DA 10 C Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skruerne. C Gør døren du har tilpasset fast ved at fæstne skruerne uden at ændre dørens position.
DA 11 Installation af vandfilter (i visse modeller) Der kan tilsluttes to forskellige vandkilder til køleskabets vandforsyning: koldtvandsforsyningen eller vand i en kande. Krav til installation Der skal bruges en pumpe hvis der anvendes vand i en kande.
DA 12 C Bemærk1: Du behøver ikke at stramme samleren med et værktøj for at opnå tæt vandsamling. Hvis der er en læk, skal du bruge en nøgle eller en tang til at stramme samleren. Tilslutning af vandslange til kanden (i visse modeller) For at tilslutte vandet til køleskabet fra en kande skal du bruge en pumpe.
DA 13 Tilslutning af vandrøret til koldtvandsledningen. (i visse modeller) Hvis du vil tilslutte dit køleskab til koldtvandsledningen, skal du tilslutte en almindelig 1/2"-tilslutningsventil der passer til koldvandsforsyningen i dit hus.
DA 14 For at fastgøre vandfilter et skal du følge nedenstående instruktioner ved at læse medfølgende figurer: 1. T ry k på kn ap pe n ti l af ri mi ng p å di sp la ye t. 2. Fj ern f il te r dæ ks le t i kø le sk ab et v ed a t tr æk ke d et f r em ad .
DA 15 V andfilteret skal fjernes som vist på figuren når det skal udskiftes, eller ikke længere skal bruges, og omføringsdækslet skal sættes på. Sørg for at Ice Off-tilstanden er aktiver et før det fjernes. A Forsigtig: V andfilteret r enser nogle fremmedlegemer i vandet.
DA 16 4 Tilberedning C Kø le sk ab et s ka l in st al le r es mi nd st 30 c m væ k fr a va rm ek il de r , so m f. ek s. k og ep la de r , ov ne , r ad ia to r er o g br æn de ov ne , og m in ds t 5 cm v æk fr a el ek tr is ke o vn e, o g de t bø r i kk e pl ac er es i d ir ek te so ll ys .
DA 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Anvendelse af køleskabet Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperatur en uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot rør e den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen.
DA 18 1. Økoekstra/Ferieknap T ryk kort på denne knap for at slå økoekstra funktionen til. T ryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. T ryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra. 2. Hurtig-frys knap T ryk kort på denne knap for at slå hurtigfrys funktionen til.
DA 19 9. Indikator for Hurtigfrysfunktion Den indikerer at hurtigfrysfunktionen er aktiveret. Brug denne funktion når du anbringer friske madvarer i fryser en, eller når du har brug for is. Når denne funktion er aktiveret, vil køleskabet kør e en bestemt tid.
DA 20 17. Afrimningsknap For at stoppe isdannelsen skal du trykke på afrimningsknappen i 3 sekunder . Når afrimning er valgt, vil der ikke komme noget vand ind i fryseboksen. Dog kan der være noget is tilbage i fryseboksen der kan stamme herfra. For at genstarte isdannelsen skal du trykke på afrimningsknappen i 3 sekunder .
DA 21 1 4 5 3 A B Hvad du skal gøre for at få filtertiden beregnet automatisk (For produkter der er tilsluttet hovedvandtilførslen og udstyret med filter) 1- Efter køleskabet er tilsluttet tryk på knapperne A og B samtidig for at aktivere tastelåsen.
DA 22 Æggebakke Du kan installere æggeholder en på den ønskede låge eller hylde. Opbevar aldrig æggeholderen i fryser en. Glidehylder Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage.
DA 23 Flytbar midtersektion Formålet med den flytbare midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud. 1- Tætningen aktiveres når lågepakningen trykkes mod overfladen på den flytbare midtersektion mens dørene til køleskabet er lukkede.
DA 24 Glidehylder med bøjler bagpå Glidehylder med bøjler bagpå kan flyttes frem og tilbage. Højden på disse hylder kan justeres ved at flytte og installer e dem ovenover eller nedenunder . Løft hylden lidt op og træk den mod dig selv for at fjerne den.
DA 25 Minibar Minibardør en giver dig en ekstra komfort når du bruger køleskabet. Du har adgang til hyldedøren i køleskabet uden at åbne køleskabsdøren; takket vær e denne funktion har du nem adgang til de mad- og drikkevarer du ofte bruger .
DA 26 6 Rengøring og vedligeholdelse A Br ug a ld ri g be nz in , be nz en e ll er li gn en de s ub st an se r ti l r en gør in g. B Vi a nb ef al er , at a pp ar at et t ag es u d af st ik ko nt ak te n in de n r en gø ri ng.
DA 27 Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskr evne funktioner ikke findes i dit produkt.
DA 28 Kø le sk ab et k ør er o ft e e ll er i l an g ti d. • De t ny e kø le sk ab k an v ær e br ed er e en d de t fo re gå en de . De tt e er h el t no rm al t. S to re kø le sk ab e ar be jd er i l æn ge r e p er io de r . • De n om gi ve nd e ru mt em pe ra tu r ka n væ r e h øj .
DA 29 Fu nk ti on sl yd en ø ge s, n år k øl es ka be t kø re r . • Eg en sk ab er ne fo r kø le sk ab et s dr if ts yd el se ka n æn dr e si g al t ef ter æ nd ri nge rne i d en om gi ve nd e te mp er at ur . De t er n or ma lt o g i kk e en f ej l.
PT 1 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi pr oduzido em moder nas instalações e testado através de rigorosos contr olos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
PT 2 1 O frigorífico 3 2 Avisos importantes de segurança 4 Uso pretendido .................................. 4 Para produtos com um dispensador de água; ................................................. 6 Segurança com crianças ..................
PT 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 O frigorífico 1- Prateleiras da porta do compartimento do refrigerador 2- Prateleiras de vidro do compartimento do frigorífico 3- T ampa do dif.
PT 4 2 Avisos importantes de segurança Por favor , reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar -se-ão inválidos.
PT 5 • Nã o ut il iz e d is po sit iv os me câ nic os ou o ut r os p ar a ac el era r o pr o ce ss o de d es co ng el aç ão . S ig a ap en as a s in st ru çõ es r ec om end ad as p el o fa br ic ant e.
PT 6 • A ex tr em id ad e da fi ch a el éc tr ic a d ev er á se r li mp a re gu lar me nt e, c as o co ntr ár io , po de rá p r ov oc ar i nc ênc io . • A ex tr em id ad e da fi ch a el éc tr ic a d ev er á se r li mp a re gu lar me nt e co m um p ano se co ; ca so c on tr ári o, p od er á pr o vo ca r in cê nd io .
PT 7 3 Instalação C Po r f av or , le mbr e -s e de q ue o fa br ica nt e nã o po de s er r e sp on sab il iz ad o se n ão fo r em ob se rv ad as as i nf or ma çõ es fo rne ci das n o ma nu al d e ins tr uç ões . Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 1.
PT 8 Importante: B A l ig aç ão d eve e st ar e m co nc or dâ nci a co m os r e gu la me nt os na ci on ai s. B A f ic ha d o cab o de a li me nt aç ão de ve es ta r fa ci lme nt e ace ss ív el a pós a in st al aç ão .
PT 9 Ajuste do nivelamento do pavimento A Se o seu frigorífico estiver desnivelado; B Primeiro desligue o pr oduto da corrente eléctrica. O produto deve estar desligado da corrente ao fazer o nivelamento.
PT 10 C Ajuste a porta adequadamente conforme pretendido, apertando os parafusos. C Fixe a porta que ajustou, apertando os parafusos sem alterar a posição da porta.
PT 11 Instalação do filtro da água (em alguns modelos) Poderão ser ligadas duas diferentes fontes de água ao frigorífico para fornecimento de água: o fornecimento de água fria principal e a água num jarro. Requisitos para a instalação Para a utilização de água de jarro deverá ser usada uma bomba.
PT 12 Ligação da mangueira da água ao jarro (em alguns modelos) Para ligar a água ao frigorífico a partir de um jarro, é necessária uma bomba. Siga as instruções abaixo depois de ligar uma extremidade do tubo de água que vem da bomba para o frigorífico como descrito na página anterior .
PT 13 Ligação do tubo da água à linha de fornecimento de água fria (em alguns modelos) se pretender utilizar o seu frigorífico ligando-o ao tubo principal da água fria, terá de ligar um adaptador de conexão de válvula padrão de 1/2” ao fornecimento de água fria da sua casa.
PT 14 Para adaptar o filtro da água siga as instruções abaixo referindo-se às figuras apresentadas: 1. Pr im a o b ot ão "I ce ca nc el" ( Can ce la r ge lo ) no v is or . 2. Re ti re a ta mp a do f il tr o n o com pa rt im en to do f ri go rí fic o pu xan do -a p ar a a f re nt e.
PT 15 O filtro da água deverá ser r etirado como mostrado na figura quando for substituído ou quando não for mais utilizado e a tampa de passagem deverá ser encaixada. Deve certificar -se que o modo "Ice Off" está activo antes de o retirar .
PT 16 4 Preparação C O seu f ri go rí fic o de ve rá s er i nst al ad o a um a di st ânc ia m íni ma d e 30 cm d e qu ai sq ue r fo nt es de c al or , tai s co mo pl ac as , fo rno s, aq ue ci me nto c en tra l e fo gõ es e d e 5 c m de fo rno s e lé ct ri co s e nã o de ve rá fi ca r exp os to d ir ec ta men te à lu z so la r .
PT 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Utilizar o seu frigorífico Painel indicador Este painel indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.
PT 18 1. Botão Eco Extra/Vacation Prima este botão rapidamente para activar a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para activar a função V acation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.
PT 19 9. Indicador da função 'Quick Freeze' (Congelação rápida) Indica que a função Fast Freeze está activa. Utilize esta função quando colocar alimentos frescos no compartimento do congelador ou quando precisar de gelo. Quando esta função estiver activa, o seu frigorífico funcionará por um determinado período de tempo.
PT 20 17. Botão de cancelamento do gelo (Ice off) Para interromper a formação de gelo, o botão “Ice Off” (cancelamento do gelo) deve ser premido por 3 segundos. Quando o Ice off é seleccionado, não é enviada qualquer água para a caixa de gelo.
PT 21 1 4 5 3 A B O que deve ser feito para que o tempo de utilização do filtro seja calculado automaticamente (Para produtos ligado ao fornecimento principal de água e equipados com filtro) 1- Após ligar o frigorífico na corrente, prima simultaneamente os botões A e B para activar o bloqueio de tecla.
PT 22 Tabuleiro para ovos Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. Nunca guarde o suporte para ovos no compartimento do congelador Prateleiras de estrutura deslizante As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente.
PT 23 Secção do meio movível A secção do meio movível está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora. 1- A vedação ocorre quando as juntas da porta pressionam a superfície da secção do meio movível, enquanto as portas do compartimento do refrigerador estão fechadas.
PT 24 Prateleiras deslizantes da estrutura com suportes traseiros As prateleiras deslizantes da esturtura com suportes traseiros podem ser movidas para a frente e para trás. A altura dessas prateleiras pode ser ajustada, removendo- as e depois instalando-as em posições superiores ou inferior es.
PT 25 Minibar A porta do minibar oferece uma comodidade extra ao utilizar o seu frigorífico. A prataleira da porta no frigorífico pode ser alcançada sem abrir a porta do frigorífico; graças a esta característica, poderá retirar facilmente do frigorífico os alimentos e bebidas que costuma consumir habitualmente.
PT 26 6 Limpeza e cuidados A Nu nca u se g as oli na , be nz en o ou su bs tâ nc ia s s em el han te s p ar a a l im pez a. B Re com en da mo s que d es li gu e a fi cha do e qu ip am en to d a t om ad a an te s da li mp ez a.
PT 27 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor , reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material.
PT 28 O fr ig or íf ico e st á a f un ci on ar fr eq ue nt em en te ou p or u m lo ng o t em po . • O se u no vo p r od ut o pod e se r ma is l ar go do q ue o a nt er ior . Est a si tua çã o é p er fei ta men te no rm al . Os f ri go ríf ic os g ra nd es o per am p or u m pe rí odo m ai or d e te mp o.
PT 29 O ru íd o de fu nc io nam en to a um ent a qu an do o f ri gor íf ic o es tá a f unc io na r . • O de se mp en ho d e fun ci on am en to d o fri go rí fi co p od e var ia r de vi do à s alt er aç õe s na te mp er at ur a am bi ent e. E st a si tu aç ão é no rm al e n ão é um p r ob lem a.
F A 1 .
F A 2 3 1 4 2 4 .
F A 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 1- .
F A 4 .
F A 5 .
F A 6 R134a .
F A 7 3 C .
F A 8 .
F A 9 5 .
F A 10 C .
F A 11 .
F A 12 .
F A 13 .
F A 14 .
F A 15 .
F A 16 4 30 .
F A 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 .
F A 18 1 .
F A 19 9 .
F A 20 17 .
F A 21 1 4 5 3 A B .
F A 22 .
F A 23 .
F A 24 .
F A 25 .
F A 26 6 .
F A 27 .
F A 28 .
F A 29 .
FI 1 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
FI 2 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4 Käyttötarkoitus .................................. 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....... 5 Lasten turvallisuus ............................. 6 HCA-varoitus ..........................
FI 3 17 18 19 2 3 6 7 8 9 5 4 16 13 11 14 1 12 10 15 1 Jääkaappi 1- Jääkaappilokeron ovihyllyt 2- Jääkaappilokeron lasihyllyt 3- Hajauttajan kansi 4- Jääkaappivalo 5- Siirrettävä keski osa 6.
FI 4 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia T utustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta.
FI 5 • Jä äk aa pi n sä hk öt urv al li su us t aa ta an va in , jo s kod in m aad oi tu sj är jes te lm ä on st an da r di en m uk ai ne n. • La it te en a lt is ta min en s at ee ll e, l ume ll e, au ri ng ol le ja t uu lel le o n va ara ll is ta sä hk öt ur va ll is uu den k an na lt a.
FI 6 Lasten turvallisuus • Jo s ov es sa on l uk ko, a vai n tu lee p it ää la st en u lo tt um at tom is sa . • La ps ia t ul ee v al voa , jo tt a he e iv ät pä äs e le ik ki mä än la it te ell a. HCA-varoitus Jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta: T ämä kaasu on syttyvää.
FI 7 3 Asennus C Mu ist a, e tt ä val mi st aj a ei o le va st uu ssa , jo s kä yt tö opp aa ss a a nn et tu ja ti et oj a ei no ud at et a. Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jä äk aap pi o n a in a t yh je nne tt ävä j a pu hd is te tt ava e nn en ku lj et us ta.
FI 8 Sähköliitännät Li it ä jä äk aap pi m aad oi te tt uu n p is to ra si aa n, jo ka o n su oja tt u rii tt ävä n te hok ka al la su la kk ee ll a.
FI 9 Lattiatasapainon säätö A Jos jääkaappi on epätasapainossa; B Irrota ensin tuotteen virtajohto. T uote on irrotettava verkkovirrasta tasapainon säätämisen ajaksi. Sähköiskun vaara. 4 1 2 3 1- T uuletuskansi irrotetaan avaamalla sen ruuvit ennen toimenpidettä, kuten alla olevassa kuvassa.
FI 10 C Säädä ovi haluttuun tasoon löysäämällä ruuveja. C Kiinnitä säätämäsi ovi kiristämällä ruuvit muuttamatta oven sijaintia. C Aseta saranan suojus takaisin ja kiinnitä ruuvilla.
FI 11 Vesisuodattimen asennus (joissakin malleissa) Kaksi erilaista vesilähdettä voidaan liittää jääkaapin vesilähteeksi: kylmävesijohto tai vesisäiliö. Asennusvaatimukset Säiliötä käytettäessä tulee käyttää pumppua. T arkista, että alla mainitut osat ovat mukana laitteesi toimituksessa.
FI 12 Vesiletkun ja säiliön liitäntä (joissakin malleissa) V eden liittämiseksi jääkaappiin säiliöstä tarvitaan pumppu. Noudata alla olevia ohjeita, kun olet liittänyt yhden pumpusta tulevan vesijohdon jääkaappiin, kuten edellisellä sivulla on kuvattu.
FI 13 Vesiletkun liittäminen kylmävesijohtoon. (joissakin malleissa) Jos haluat käyttää jääkaappia kylmävesijohtoliitännällä, sinun on liitettävä asennuspaikan kylmävesijohtoon standardi 1/2 tuuman venttiilisovitin. Jos tätä venttiiliä ei ole tai jos et ole siitä varma, ota yhteys pätevään putkimieheen.
FI 14 Noudata vedensuodattimen kiinnityksessä alla olevia kuvallisia ohjeita: 1. Pa in a n äy tö n jä än p er uu tu s -pa in ik et ta . 2. Ir r ot a su od at tim en k an si jä äk aa pp il ok er o st a vet äm äl lä s it ä et ee np äi n.
FI 15 V edensuodatin on irrotettava kuten kuvassa, kun se vaihdetaan tai kun sitä ei enää käytetä, ja varoventtiilin kansi on kiinnitettävä. On varmistettava, että Jää pois -tila on aktiivinen ennen sen poistamista. A V aroitus: V esisuodatinta käytetään roskien poistamiseen vedestä.
FI 16 4 Valmistelu C Jä äka ap pi o n ase nn et ta va v äh in tää n 30 c m: n et äi sy yd ell e lä mm ön lä ht ei stä , ku te n ke it tot as o, li es i, k es kus lä mm it in j a uu ni s ek ä vä hi nt ään 5 c m: n et äi sy yde ll e sä hk öl ie de st ä, e ikä s it ä sa a si jo itt aa su or aa n au rin go np ais te es ee n.
FI 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Jääkaapin käyttö Näyttötaulu T ällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella.
FI 18 1. Ekoekstra/Lomapainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Eko- ekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois päältä painamalla painiketta uudelleen. 2. Pikapakastuspainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikapakastustoiminnon.
FI 19 9. Pikapakastustoiminnon ilmaisin Osoittaa, että pikapakastustoiminto on aktiivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa pakastinosastoon tai kun haluat jäitä. T oiminnon ollessa aktiivinen jääkaappi on käynnissä määrätyn ajan pysähtymättä.
FI 20 18. Jää peruuta -ilmaisin Jollet halua jääkaapista jäätä, tätä toimintoa ei tarvitse käyttää. V oit käyttää tätä toimintoa painamalla jää peruuta -painiketta 3 sekuntia. 19. Peruuta suodattimen vaihdon varoitus -painike Jääkaapin suodatin pitää vaihtaa kerran puolessa vuodessa.
FI 21 1 4 5 3 A B Tehtävät suodattimen käyttöajan laskemiseksi automaattisesti (Tuotteille, jotka on liitetty vesijohtoliitäntään ja varustettu suodattimella) 1- Kun olet kytkenyt jääkaapin päälle, paina yhtä aikaa A- ja B-painiketta aktivoidaksesi avainlukituksen.
FI 22 Kananmunalokero V oit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn. Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa. Liukuvat hyllyt Liukuvia hyllyjä voidaan vetää nostamalla niitä hieman reunasta ja siirtää niitä eteen- ja taaksepäin.
FI 23 Siirrettävä keskiosa Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. 1- Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet painautuvat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun jääkaappiosaston ovet on suljettu.
FI 24 Liukuvat rungon hyllyt takaripustimilla Liukuvia rungon hyllyjä takaripustimilla voidaan siirtää eteenpäin ja taaksepäin. Näiden hyllyjen korkeutta voi säätää irrottamalla ne ja asentamalla ne ylemmälle tai alemmalle tasolle. Irrota hylly nostamalla sitä hieman ja vetämällä itseäsi kohti.
FI 25 Minibaari Minibaarin ovi tarjoaa sinulle lisämukavuutta jääkaapin käytössä. Jääkaapin oven hyllyyn pääsee käsiksi avaamatta jääkaapin ovea. T ämän ominaisuuden ansiosta voit ottaa jääkaapista helposti ruokia ja juomia, joita käytät säännöllisesti.
FI 26 6 Puhdistus ja huolto A Äl ä k os ka an k äyt ä pu hd is ta mi se en be ns ii ni ä, b en ts een iä t ai v as ta av ia ai ne it a. B Su osi tt el em me , e tt ä ir r ota t lai tt ee n ve rk ko vi rr ast a en nen p uh di st ust a.
FI 27 T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
FI 28 Jä äk aa pp i kä y al itu is ee n ta i pi tk än aj an . • Uu si t uo tt ee si v oi ol la l ev eä mp i kui n ed el li ne n. T äm ä on a iv an n orm aa li a. S uu r et j ää kaa pi t kä yv ät k au emm in . • Hu on el äm pö ti la v oi ol la l ii an k or kea .
FI 29 Kä yn ti ää ni v oi mi stu u, k un j ää ka ap pi kä y . • Jä äk aa pi n kä yt tö teh o sa at ta a mu ut tua y mp är is tö n lä mpö ti la n mu ut os te n m uk aa n. S e on no rm aa li a ei kä o le vi ka . T är in ä tai k äy nt iä än i.
SV 1 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har pr oducerats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser , kommer att erbjuda effektiv service.
SV 2 1 Kylskåpet 3 2 Viktiga säkerhetsvarningar 4 Avsedd användning ........................... 4 För produkter med vattenbehållar e; ... 6 Barnsäkerhet ..................................... 6 HCA-V arning ..................................... 6 Saker att göra för att spara energi .
SV 3 1 Kylskåpet 1- Dö rr hy ll or f ör k yl fa ck 2- Gl as hy ll or a fö r ky lf ac k 3- Di mm er sk yd d 4- Be ly sn in gs li ns 5- Fl yt tb ar m it ts ek ti on 6- Ky lf ac k 7- Gr öns ak sl å.
SV 4 2 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka person- och materialskador . Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslivslängden för enheten är 10 år .
SV 5 • An vä nd i nt e me ka ni sk a en he te r el le r an dr a sä tt f ör a tt p ås ky nd a av fr o st ni ng sp r oc es se n, f öru to m de t so m r ek om me nd er as a v ti ll ve rka r en .
SV 6 • Nä r du b är p å ky ls kå pe t sk a du i nt e hå ll a i dö rr ha nd ta ge t. A nn ar s ka n de t sl äp pa . • Om d u ha r pl ac er at p r od uk te n i nt il l et t an na t ky ls kå p el le r en f ry s sk a av st ån de t me ll an e nh et ern a va ra m in st 8 cm .
SV 7 3 Installation C Ko m ih åg a tt t il lv er ka re n in te sk al l hå ll as a ns va ri g om a nv än da r en un de rl åt er a tt o bs er ve ra n åg ot i d en h är br uk sa nv is ni ng en . Saker att tänka på vid transport av kylskåpet 1. Ky ls kå pe t må st e va ra t om t oc h re nt fö r e tr an sp or t.
SV 8 Elektrisk anslutning An sl ut k yl sk åp et t il l et t jo rd at u tt ag so m sk yd da s av e n sä kr in g me d lä mp li g ka pa ci te t. Viktigt: B An sl utn in ge n må st e sk e i en li gh et m ed na ti on el l la gs ti ft ni ng . B St rö mk ab el ns k on ta kt m ås te v ar a lä tt at t ko mm a åt e ft er i ns ta ll at io ne n.
SV 9 Golvbalansjustering A Om kylskåpet är obalanserat; B Koppla först ur produkten. Pr odukten måste vara urkopplad när du gör balansinställningen. Det finns risk för kortslutning! 4 1 2 3 1. V entilationsskyddet tas bort genom att skruva bort skruvarna, så som visas i bilden, innan du går vidare.
SV 10 C Justera dörren efter önskemål genom att lossa på skruvarna. C Fäst dörren du har justerat genom att dra åt skruvarna utan att ändra dörrens placering.
SV 11 Installera vattenfilter (på vissa modeller) Två olika vattenkällor kan kopplas ihop med kylskåpet för vattentillförsel. kallvattenkranen och vattentillbringare. Installationskrav En pump ska användas för vattentillbringaranvändning. Kontrollera att delarna som visas nedan medföljer enheten.
SV 12 Anslutning av vattenslang till vattentillbringare (på vissa modeller) Om du ska ansluta vattnet till kylen från en vattentillbringare krävs en pump. Följ instruktionerna nedan efter anslutning av ena änden av vattenrör et som kommer ut ut pumpen till kylen enligt vad som beskrivs på föregående sida.
SV 13 Anslutning av vattenröret till kallvattenkranen (på vissa modeller) Om du vill använda kylen genom att ansluta den till kallvattenkranen, ska du ansluta en standardventil på 1/2" till kallvattenkranen i ditt hus. Om den här ventilen inte finns eller om du inte är säker , ska du kontakta en rörmokar e.
SV 14 För att passa ihop vattenfiltret följer du instruktionerna nedan genom att se de bilder som visas: 1. T ry ck p å k na pp en f ör i sa vb r ot t på di sp la ye n. 2. A vl äg sn a fi lt er sk yd de t i ky lfa ck et g eno m at t dr a de t fr am åt .
SV 15 V attenfiltret ska tas bort så som visas på bilden när det ska bytas eller när det inte längre ska användas och by-pass- skyddet måste sättas fast. Det är viktigt att se till att läget Is av är aktivt innan du tar ut det. A Observera: V attenfiltret filtr erar bort vissa främmande partiklar i vattnet.
SV 16 4 Förberedelse C K yl sk åp et s ka ll i ns ta ll er as mi ns t 30 cm f rå n vä rm ek äl lo r , så som s pi s, u gn oc h ce nt ra lv är me o ch m in st 5 c m fr ån el ek tr is ka u gn ar o ch f år i nt e pl ac er as i di r ek t so ll ju s.
SV 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Använda kylskåpet Indikatorpanel Med den pekstyrda indikatorpanelen kan du ställa in temperatur en utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara på önskad knapp med fingr et för att ställa in temperaturen.
SV 18 1. Eko-extra/Semester-knapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder för att aktivera semesterfunktionen. T ryck på knappen igen för att avaktivera den valda funktionen. 2. Snabbfrysningsknapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Snabbfrysning.
SV 19 9. Indikator för snabbfrysningsfunktion Alternativet indikerar att snabbfrysningsfunktionen är aktiverad. Använd den här funktionen när du placerar färsk mat i frysfacket eller när du behöver is. När den här funktionen är aktiv kommer kylskåpet att köras en viss tid utan stopp.
SV 20 18. Isavbrottsindikator Om du inte vill ta is från kylskåpet behöver du använda den här funktionen. Du kan använda den här funktionen genom att trycka på Is-Av-knappen i 3 sekunder på ismaskinen. 19. Varningsknapp för filterbyte Filtret till kylskåpet måste bytas var 6:e månad.
SV 21 1 4 5 3 A B Saker att göra för att filteranvändningstiden ska beräknas automatiskt (För produkter som är anslutna till vatten och utrustas med filter) 1- Efter inkoppling av kylskåpet trycker du på knapparna A och B tillsammans för att aktivera knapplåset.
SV 22 Ägghållare Du kan installera ägghållaren på önskad dörr eller hylla. Lagra aldrig ägghållare i frysfacket. Skjutbara hyllor De skjutbara hyllorna kan dras genom att lyfta i dem framtill och flytta den fram och tillbaka.
SV 23 Flyttbar mittsektion Den roterande mittsektionen är avsedd att förhindra att kall luft i kylskåpet smiter ut. 1- T ätning finns när dörrar na trycks in mot den förflyttningsbara mittsektionen när kylskåpsdörrarna stängs.
SV 24 Skjutbara hyllor med bakre hängare De skjutbara hyllorna med bakre hängare kan flyttas bakåt och framåt. Höjden på hyllorna kan ställas in genom att ta bort och sedan installera dem i övre eller nedre position. Res upp hyllan något och dra mot dig själv för att ta bort den.
SV 25 Minibar Dörren till miniabar en ger dig extra komfort när du använder kylskåpet. Dörrhyllan i kylskåpet går att komma åt utan att öppna kylskåpsdörren; tack var e den här funktionen kan du enkelt plocka fram mat och drycker ur kylskåpet som du ofta konsumerar .
SV 26 6 Rengöring och vård A A nvä nd a ld ri g be ns in , be ns en e ll er li kn an de ä mn en f ör r e ng ör in g. B Vi r e ko mm en de ra r at t du k op pl ar u r ut ru st ni ng en f ör e re ng ör in g.
SV 27 Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar . Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt.
SV 28 Ky ls kå pe t kö rs o ft a el le r un de r en l än gr e ti d. • Di n ny a pr odu kt k an v ar a br ed ar e än d et g am la . De tt a är h el t no rm al t. St or a ky ls kå p ar be ta r un de r en l än gr e ti ds per io d. • De n om gi va nd e ru ms te mp er at ur en k an v ara h ög .
SV 29 Vi br at io ne r el le r fe lb al an s. • Go lv et ä r oj äm nt e ll er s va gt . Ky ls kå pe t s ka ka r nä r de t r ör s ig l ån gs am t. S äke rs tä ll a tt go lv et ä r ra kt , kr af ti gt o ch a tt d et k lar ar t yn gd en f rå n ky ls kå pe t.
EN-DE-FR -RU-EL-BG-DA-PT -F A-FIN-SV 48 7713 0004/AE.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Blomberg KQD 1360X c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Blomberg KQD 1360X - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Blomberg KQD 1360X, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Blomberg KQD 1360X va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Blomberg KQD 1360X, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Blomberg KQD 1360X.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Blomberg KQD 1360X. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Blomberg KQD 1360X ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.