Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KND 9651 A+ du fabricant Blomberg
Aller à la page of 287
Bedienungsanleitung Operating instructions KND 9651 A+ KND 9651 XA+ Køleskab Koelkast Refrigerator Jääkaappi.
Bedienungsanleitung Operating instructions Kühlschrank Kjøleskap Réfrigérateur KND 9651 A+ KND 9651 XA+.
Bedienungsanleitung Operating instructions Chłodziarka Хо ло дильник Kylskåp KND 9651 A+ KND 9651 XA+ Hladnjak.
Bedienungsanleitung Operating instructions Ψυγείο KND 9651 A+ KND 9651 XA+.
Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will pr ovide you an effective service.
EN 2 CONTENTS 1 Your refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 5 Intended use ..................................... 5 For products with a water dispenser; . 7 Child safety ........................................ 7 HCA W arning ......................
EN 3 1 Your refrigerator 1 . I nt er io r li gh t 2. Fan 3. Adjustable body shelves 4. Wine rack 5. Crisper 6. Crisper cover 7. Chill Compartment 8. Icebank tray 9. Deep-freeze compartment 10. Adjustable front feet 11. Control panel and temperatur e control 12.
EN 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1 . I nt er io r li gh t 2. Fan 3. Adjustable body shelves 4. Wine rack 5. Crisper 6. Crisper cover 7. Chill Compartment 8. Icebank tray 9. Deep-freeze compartment 10. Adjustable front feet 11. Control panel and temperatur e control 12.
EN 5 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 6 • Do n ot p ul l by t he c ab le w he n pu ll in g of f th e pl u g. • Pl ac e th e be ve ra ge w it h hi gh er p ro of s ti gh tl y cl os ed a nd v er ti ca ll y . • Ne v er st or e sp ra y ca ns c on ta in in g f la m ma bl e an d ex pl os iv e su b st an ce s in t he r ef r ig er at or .
EN 7 wi th e xc es si ve a mo un ts o f fo od . If ov er lo ad ed , th e fo od i te ms m ay f al l do wn a nd h ur t yo u an d da ma ge r ef ri ge ra to r wh en y ou o pe n t he d oo r .
EN 8 3 Installation B Pl e as e r em em be r th at t he ma nu fa ct ur e r sh al l no t be he ld l ia bl e if th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 9 Placing and Installation 1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use. 2. Keep your refrigerator away fr om heat sources, humid places and dir ect sunlight. 3. There must be appr opriate air ventilation around your r efrigerator in order to achieve an ef ficient operation.
EN 10 Adjusting the legs If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arr ow and raised when you turn in the opposite direction.
EN 11 4 Preparation C Y ou r re fr ig er at or s ho ul d be i ns ta ll e d at le as t 30 c m aw ay f r om h ea t s ou r ce s su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le ct r ic al o ve ns a nd s ho ul d n ot be l oc at ed u nd er d ir ec t s u nl ig ht .
EN 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indicator Panel 1.Freezer Compartment Temperature Indicator Indicates the temperature set for Freezer Compartment. 2.Freezer Compartment Temperature Setting Function This function allows you to set the freezer compartment temperature.
EN 13 you want to freeze large amounts of fresh food, pr ess the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. If you pr ess the Quick Freeze button r epeatedly with short intervals, the electronic circuit pr otection will be activated and the compressor will not start up immediately .
EN 14 function is active, Fridge Compartment T emperatur e Indicator will not display the temperature. T o deactivate V acation Function, press and hold Eco-Fuzzy button for 3 seconds. 12.Vacation Function Indicator This indicator illuminates when V acation Function is active.
EN 15 Door Open Warning A audio warning signal will be given when the fridge compartment door of your product is left open for at least 1 minute. This audio signal will mute when any button on the indicator is pressed or when the door is closed.
EN 16 to -u se m at er ia ls t ha t ar e su it ab le f or d ee p f re ez e us ag e. • F oo d t o be f r oz en m us t be p ut i n th e fr ee ze r co m pa rt me nt . (T he y sh ou ld no t be a ll ow ed t o co me i n co nt ac t wi th t he p r ev io us ly f ro ze n it em s to p r ev en t th ei r pa rt ia l th aw in g.
EN 17 Deep-freeze information Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in or der to keep them in good quality . The TSE norm requir es (according to certain measurement conditions) the refrigerator to fr eeze at least 4.
EN 18 Odour filter Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the refrigerator . Zero temperature compartment This compartment has been designed to store fr ozen food which would be thawed slowly (meat, fish, chicken,etc.
EN 19 Icematic and ice storage container Using the Icematic * Fill the Icematic with water and place it into its seat. Y our ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic fr om its seating to take ice. * T urn the knobs on it clockwise by 90 degrees.
EN 20 6 Maintenance and cleaning A Ne ve r us e ga so li ne , be nz en e or si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g p ur p os es . B We r ec o mm en d th at y ou u np l ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng .
EN 21 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 22 The fridge is running frequently or for a long time. • Y o ur n ew p r od uc t ma y be w id e r th an t he p r ev io us o ne . Th is i s qu it e no rm al . L ar g e re fr ig er at or s op er at e fo r a lo ng er p er io d o f ti me . • Th e am bi en t r oo m te mp er at ur e ma y be h ig h.
EN 23 The operation noise increases when the r efrigerator is running. • Th e op er at in g pe rf or ma nc e of t he r ef ri ge ra to r ma y ch an ge d ue t o th e ch an ge s in t he am bi en t te mp er at ur e. I t is n or ma l an d no t a f au lt .
Læs venligst denne vejledning, inden du tager køleskabet i brug! Kære kunde, Vi håber , at dit produkt, der er pr oduceret i moderne produktionsanlæg og kontroller et under de grundigste kvalitetskontrolpr ocedurer , vil give yde dig en effektiv service.
DA 2 INDHOLD 1 Køleskabet 3 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 5 Tilsigtet brug ...................................... 5 For produkter med en vanddispenser; 7 Børnesikkerhed ................................. 7 HCA Advarsel ...............................
DA 3 1 Køleskabet 1. Indvendigt lys 2. V entilator 3. Justerbare hylder 4. Vinhylde 5. Grøntsagsrum 6. Låg til grøntsagsskuffe 7. Svalerum 8. Isbakke 9. Rum til dybfrost 10. Justerbare forr este fødder 11. Betjeningspanel og temperaturstyring 12.
DA 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Indvendigt lys 2. V entilator 3. Justerbare hylder 4. Vinhylde 5. Grøntsagsrum 6. Låg til grøntsagsskuffe 7. Svalerum 8. Isbakke 9. Rum til dybfrost 10. Justerbare forr este fødder 11. Betjeningspanel og temperaturstyring 12.
DA 5 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis ovenstående informationer ikke læses, kan det medføre beskadigelse eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for køleskabet er 10 år .
DA 6 • T r æk i kk e i le dn in ge n, n år s ti kk et s ka l ta ge s ud . • Pl ac er d e dr ik ke va r er , de r in de ho ld er hø je r e al ko ho lp r oc en t, s tr am t lu kk et og l od r et .
DA 7 • Pr od u kt er , de r ha r br ug f or p ræ ci s t em p er at ur ko nt ro l (v ac ci ne r , v ar m ef øl so mm e me di ka me nt er , v id e ns ka be li ge m at er ia le r o sv .
DA 8 3 Installation B Hu s k, at p r od uc en te n ik ke h ol de s an sv ar li g, h vi s op ly sn in ge rne gi ve t i b ru g sa nv is ni ng en i kk e er o v er ho ld t. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. K øl e sk ab et s ka l tø mm es o g r en gø re s in de n tr an sp or t.
DA 9 Placering og installation 1. Installér køleskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge. 2. Hold køleskabet væk fra varmekilder , fugtige steder og direkte sollys. 3. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om køleskabet for at opnå en effektiv funktion.
DA 10 Justering af fødder Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance ved at dreje de forr este ben som illustrer et på tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, når du drejer i r etning af den sorte pil, og hævet, når du dr ejer i den modsatte retning.
DA 11 4 Forberedelse C Kø le sk ab et s ka l in st al le r e s mi nd st 30 c m væ k fr a va rm ek il de r , s om f. ek s. k og ep la de r , o vn e, r ad ia to r e r og br æn de ov ne , og m in ds t 5 cm v æk fr a el ek tr is ke o vn e, o g de t bø r ik ke pl ac er es i di re kt e so ll ys .
DA 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indikatorpanel 1. Indikatior for frysertemperatur Indikerer temperaturindstillingen for fryseren. 2. Fryser - Funktion for temperaturjustering Denne funktion gør det muligt for dig at indstille fryserrummets temperatur .
DA 13 Hvis du vil fryse en større mængde ferskvarer , skal du trykke hurtig-frys knappen ind, før du lægger maden i fryseren Hvis du trykker på Hurtigfrys- knappen gentagne gange med korte intervaller , vil den elektroniske kredsløbsbeskyttelse blive aktiver et, og kompressor en vil ikke starte op med det samme.
DA 14 12. Indikator til feriefunktion Indikatoren lyser , når Ferie Funktionen er aktiv . 13. Energi Effektivitets Funktion Når du trykker på Energi Effektivitets knappen, vil Energi Effektivitets Funktionen blive aktiveret og Energi Effektivitets indikator en vil lyse.
DA 15 Advarsel når døren er åben Du vil høre et lydsignal som advarsel, når døren til køleskabsdelen har stået åben i mindst 1 minut. Dette lydsignal vil stoppe, når du trykker på en af knapperne på indikatoren, eller når du lukker døren.
DA 16 • M a d, de r sk al f ry se s, s ka l l æg ge s i fr ys er en . ( De n bø r ik ke ko mm e i ko nt ak t me d de a ll er ed e f r os ne v ar er fo r at f or hi nd r e, a t di ss e d el vi st t ør o p. De tt e pr od uk ts f ry se ka pa ci te t e r a ng iv et i k øl es ka be ts t e kn is ke sp ec if ik at io ne r .
DA 17 Information om dybfrysning Mad skal fryses så hurtigt som muligt efter at være blevet sat i køleskabet, for at bevare den gode kvalitet. TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at fryseskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32°C omgivende temperatur til -18°C eller lavere inden for et døgn for hver 100 liters fryserrumindhold.
DA 18 Lugtfilter Lugtfilteret i køleskabets luftkanal forhindrer , at der opbygges ubehagelige lugte i køleskabet. Afdeling på frysepunktet Afdelingen er designet til at opbevare frosne fødevar er , der skal optøs langsomt (kød, fisk, fjerkræ, osv .
DA 19 Ismaskine og isopbevaringsbeholder Brug af ismaskinen * Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer . Fjern ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage is. * Drej knapperne på den 90° i urets retning.
DA 20 6 Vedligeholdelse og rengøring A Br ug a ld ri g be nz in , be nz en e ll er l ig n en de s ub st an se r ti l r en gø ri ng . B Vi a nb ef a le r , a t ap pa ra te t ta ge s u d af s ti k ko nt ak te n in de n r en gø ri ng .
DA 21 7 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug.
DA 22 Køleskabet kører ofte eller i lang tid. • De t ny e kø le sk ab k an v ær e b r ed er e en d de t fo r eg åe nd e. De tt e er h el t no rm al t. S to r e kø le sk ab e ar be jd er i l æn ge re p er io de r . • De n om gi ve nd e ru mt em pe ra tu r ka n væ r e h øj .
DA 23 Funktionslyden øges, når køleskabet kører . • Eg e ns k ab ern e fo r kø le sk ab et s dr if ts yd el se k an æ nd re s ig a lt e ft er æ nd ri ng ern e i d en om gi ve nd e te mp er at ur . De t er no rm al t og i kk e en f ej l . Vibrationer eller støj.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moderne fabriek werd geproduceer d en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole wer d gecontroleer d, u doeltreffend van dienst zal zijn.
NL 2 INHOUD 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5 Bedoeld gebruik ....................................... 5 V oor producten met een waterdispenser; . 7 Kinderbeveiliging ......................................7 HCA-waarschuwing ....
NL 3 1 Uw koelkast 1. Binnenverlichting 2. V entilator 3. V erstelbare schappen 4. Wijnrek 5. Groentelade 6. Deksel groentelade 7. Koelvak 8. Rekje ijsbak 9. Diepvriesvak 10. V erstelbare voetjes vooraan 11. Bedieningspaneel en temperatuurregelaar 12.
NL 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Binnenverlichting 2. V entilator 3. V erstelbare schappen 4. Wijnrek 5. Groentelade 6. Deksel groentelade 7. Koelvak 8. Rekje ijsbak 9. Diepvriesvak 10. V erstelbare voetjes vooraan 11. Bedieningspaneel en temperatuurregelaar 12.
NL 5 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
NL 6 • Bi j he t ui tt re kke n v an d e st ek ke r d ez e ni et aa n de k abe l ui tt re kke n. • Pl aa ts a lc oh oli sc he d ra nk en go ed af ge sl ot en en v er ti ca al . • Be wa ar n oo it sp ui tb us se n me t e en on tv la mb ar e o f e xp lo si eve i nh ou d in d e ko el ka st .
NL 7 • Pr odu ct en d ie e en na uw ke ur ig e te mp er at uur re gel in g no dig h eb be n (v ac ci ns , h it te ge vo el ig e m ed ic at ie, we te ns ch app el ij ke m at er ial en , en z.
NL 8 3 Installatie B De f ab ri ka nt ka n ni et a an spr ak el ij k wo rd en ges te ld i nd ie n de in fo rm at ie v an de ze g eb rui ks aa nw ij zi ng ni et i n ach t wo rd t g eno me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1.
NL 9 Plaatsing en installatie 1. Installeer uw koelkast op een plaats waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt. 2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht. 3. Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen.
NL 10 Stelvoetjes aanpassen W anneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait.
NL 11 4 Voorbereiding C U w k oe lk as t m oe t wo rd en geï ns ta ll ee r d op m in st ens 3 0 cm a fs ta nd va n wa rm te br on nen zo al s ko okp la te n, ce nt ra le ve rw ar mi ng e n kac he ls e n o p mi ns te ns 5 cm a fs ta nd v an el ek tr isc he ov en s.
NL 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Display 1. Aanduiding Temperatuur Diepvriesgedeelte Geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan. 2. Temperatuurregelaar diepvriesgedeelte Met deze functie kunt u de temperatuur voor het diepvriesgedeelte instellen.
NL 13 de levensmiddelen in diepvriesgedeelte plaatst de knop Snelvriezen in. W anneer u de knop Snelvriezen herhaaldelijk met korte onderbrekingen indrukt, wor dt de zekering van de elektronische schakeling geactiveerd en de compr essor start niet meteen op.
NL 14 12. Aanduiding vakantiefunctie Deze aanduiding brandt als de vakantiefunctie ingeschakeld is. 13. Energy Efficiency-functie (energiezuinig) Als u de Energy Efficiency-knop indrukt wordt de Energy Ef ficiency-functie ingeschakeld en zal de Energy Efficiency aanduiding gaan branden.
NL 15 Waarschuwing Deur open Er gaat een alarmsignaal af wanneer de deur van het diepvriesgedeelte of de koelkast langer dan 1 minuut open blijft staan. Dit geluidssignaal stopt zodra er een knop op de weergave wordt ingedrukt of wanneer de deur gesloten is.
NL 16 • Le ve ns mi dd el en di e in ge vr or en m oe te n wo rd en, mo et en i n he t die pv ri es ge de el te ge pl aa ts t w or den . (D ez e l ev en sm id de le n mo ge n ni et in a an ra ki ng ko me n me t ee r de r in ge vr or en s tu kk en o m ge de el te lij ke o nt do oi in g d aa rv an te vo or ko me n.
NL 17 Diepvriesinformatie Om levensmiddelen in goede kwaliteit te houden, moeten ze zo snel mogelijk worden ingevr oren wanneer ze in een koelkast worden geplaatst.
NL 18 Geurfilter Het geurfilter in de luchtleiding van het koelgedeelte voorkomt de vorming van onaangename geuren in de koelkast. Nul-graden-vak Dit vak werd ontworpen om diepvriesvoedsel te bewaren dat traag ontdooid moet worden (vlees, vis, kip; enz.
NL 19 Icematic en ijsbakje De Icematic gebruiken * V ul de Icematic met water en plaats in zijn houder . Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar . Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs te pakken. * Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin. De ijsblokjes in de cellen zullen naar beneden vallen in het ijsbakje eronder .
NL 20 6 Onderhoud en reiniging A G eb ru ik n oo it b enz in e, b en ze en of ge li jk so ort ig e su bs ta nt ies v oo r het r e in ig ing sw er k. B Wi j b ev ele n aa n dat u d e st ek ke r u it h et to es te l tr ekt v oo r d at u m et r ei nig en b eg in t.
NL 21 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren.
NL 22 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw n ie uw e pr od uct ka n br ed er zi jn d an de v or ig e. Di t is n or ma al. G r ot e k oe lka st en we rk en g edu re nde l an ge re ti jd. • De o mg ev in gs tem pe ra tu ur k an ho og z ij n.
NL 23 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De w er ki ng v an de k oe lk as t kan v er an de r en a ls g ev ol g va n w ij zi gi nge n in d e om ge vi ng ste mp er at uu r . Di t is n or ma al en g ee n de fe ct. Vibratie of geluid.
Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
FI 2 SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5 Käyttötarkoitus .................................. 5 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....... 7 Lasten turvallisuus ............................. 7 HCA-varoitus ................
FI 3 1 Jääkaappi 1. Sisävalo 2. T uuletin 3. Säädettävät runkohyllyt 4. Viiniteline 5. Vihanneslokero 6. Vihanneslokeron kansi 7. Jäähdytyslokero 8. Jääastiatarjotin 9. Pakastuslokero 10. Säädettävät etujalat 11. Ohjauspaneeli ja lämpötilan säätö 12.
FI 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Sisävalo 2. T uuletin 3. Säädettävät runkohyllyt 4. Viiniteline 5. Vihanneslokero 6. Vihanneslokeron kansi 7. Jäähdytyslokero 8. Jääastiatarjotin 9. Pakastuslokero 10. Säädettävät etujalat 11.
FI 5 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia T utustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta.
FI 6 • Äl ä ve dä j oh do st a ir r ot ta es s as i p is t ok ke en . • Sä il yt ä vä ke vä t al ko ho li ju om at t iu ka st i su lj et tu na p ys ty as en no ss a. • Äl ä sä il yt ä jä äk aa pi ss a su ih ke pu ll oj a, jo tk a si sä lt äv ät s yt ty vi ä ja r äj äh tä vi ä ai ne it a.
FI 7 • Se ll ai si a tu ot te it a, j ot ka v aa ti va t ta rk an l äm p öt il an s ää dö n (e si m. r ok ot te et , l äm p öh er kä t lä äk ke et , ti et e el li ne n ma te ri aa li j ne .) , ei t ul e sä il yt tä ä j ää k aa pi ss a.
FI 8 3 Asennus B Mu i st a , et tä v al mi st aj a ei o l e va st uu ss a, j os k äy tt öo pp aa ss a an ne tt uj a ti et oj a ei n ou da te ta . Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jä äk aa pp i on a in a ty hj en ne tt äv ä ja p uh d is te tt av a en ne n ku lj et u st a.
FI 9 Sijoittaminen ja asennus 1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa sitä on helppo käyttää. 2. Pidä jääkaappi etäällä lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti.
FI 10 Jalkojen säätäminen Jos jääkaappi on epätasapainossa V oit tasapainottaa jääkaapin kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan.
FI 11 4 Valmistelu C Jä äk aa pp i on a se nn et ta va vä hi nt ää n 30 c m: n et äi sy yd el le lä mm ön lä ht ei st ä, k ut en k ei tt ot as o, li es i, k es ku sl äm mi ti n ja u un i se kä vä hi nt ää n 5 cm :n e tä is yy de ll e sä hk öl ie de st ä, e ik ä si tä s aa s ij oi tt aa su or aa n au ri ng on pa is te es ee n.
FI 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Näyttötaulu 1. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin Osoittaa pakastinosastolle asetetun lämpötilan. 2. Pakastusosaston lämpötilan asetustoiminto T ällä toiminnolla voit asettaa pakastinlokeron lämpötilan.
FI 13 pakastinlokero saavuttaa vaaditun lämpötilan. Jos haluat pakastaa suuria määriä tuoretta ruokaa, paina pikapakastuspainiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastinosastoon. Mikäli painat Quick Freeze -painiketta toistuvasti lyhyesti, sähköpiiri aktivoituu mutta kompressori ei käynnisty välittömästi.
FI 14 V oit deaktivoida lomatoiminnon pitämällä Eco-Fuzzy-painiketta painettuna kolme sekuntia. 12. Lomatoiminnon ilmaisin T ämä ilmaisin syttyy , kun lomatoiminto on aktiivinen. 13. Energiatehokkuustoiminto Kun painat Energiatehokkuus- painiketta, Energiatehokkuus-toiminto aktivoituu ja Energiatehokkuus-ilmaisin syttyy .
FI 15 Ovi auki -varoitus V aroitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jääkaapin ovi jää auki vähintään minuutiksi. V aroitusäänimerkki mykistetään, kun jotain osoittimen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.
FI 16 • Pa k as t et ta va r uo ka o n la it et t av a pa ka st in os as to on . (S e ei s aa j ou tu a ko sk et uk si in a ie mm in p ak as te tu n ru oa n ka ns sa , jo tt ei vä t ne p ää se su la ma an o si tt ai n. T uo tt ee mm e pa ka st us ka pa si te et ti o n ma in it tu jä äk aa pi n te kn is is sä t ie do is sa .
FI 17 Pakastustiedot Ruoka on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu säilyisi. TSE-normin vaatimuksena on (tietyissä mittausolosuhteissa), ett.
FI 18 Hajusuodatin Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen muodostumisen jääkaapissa. Nollalämpötilalokero T ämä loker o on suunniteltu hitaasti sulatettavien pakasteiden (lihan, kalan, broilerin jne.
FI 19 Jääpala-automaatti ja jääsäiliö Jääpala-automaatin käyttäminen * T äytä jääpala-automaatti vedellä ja aseta se paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääpala-automaattia paikoiltaan ottaaksesi jäitä.
FI 20 6 Ylläpito ja puhdistus A Äl ä ko sk aa n kä yt ä pu hd is ta mi se en b en s ii ni ä, b en ts ee ni ä ta i v as ta av ia ai ne it a. B Su os it te le mm e, e tt ä ir r ot at l ai tt ee n ve rk ko vi rr as ta e nn en p uh di st us ta .
FI 21 7 Suositellut ongelmanratkaisut T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista.
FI 22 Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. • Uu si t uo tt ee si v oi o ll a le ve äm pi k ui n ed el li ne n. T äm ä on a iv an n or ma al ia . Su ur et j ää k aa pi t kä yv ät k au em mi n. • Hu on el äm pö ti la v oi o ll a li ia n ko rk ea .
FI 23 Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy . • Jä ä ka a pi n kä yt tö te ho s aa tt aa mu ut tu a ym pä ri st ön lä mp öt il an m uu to st en mu ka an . Se o n no rm aa li a ei kä o le v ik a. T ärinä tai käyntiääni. • La tt ia e i ol e ta sa in en t ai s e on h ei kk o.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 3 2 Précautions de sécurité importantes 5 Utilisation prévue ...................................... 5 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; .........................................
FR 3 1 Votre réfrigérateur 1. Éclairage intérieur 2. V entilateur 3. Étagères r églables 4. Clayette support bouteille 5. Bac à légumes 6. Couvercle du bac à légumes 7. Compartiment Fraîcheur 8. Appareil à glaçons 9. Compartiment surgélateur 10.
FR 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Éclairage intérieur 2. V entilateur 3. Étagères r églables 4. Clayette support bouteille 5. Bac à légumes 6. Couvercle du bac à légumes 7. Compartiment Fraîcheur 8. Appareil à glaçons 9.
FR 5 2 Précautions de sécurité importantes V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 6 • Ne t ir ez pa s su r le câ bl e lo rs qu e v ou s dé br an ch ez la p ri se . • Pl ac ez l es b ois so ns a lc oo li sée s ve rt ic al eme nt , da ns d es r éci pie nt s co nv en ab lem en t fe rm és .
FR 7 • Le s pr od uit s qu i néc es si te nt u n co nt r ôl e de t em pér at ur e pr éc i s (v acc in , mé di ca me nt se ns ib le à l a c ha le ur , ma té ri el s s ci en ti fi qu es , e tc .) n e d oi ve nt pa s êt r e co ns er vés d an s le r éf ri gér ate ur .
FR 8 3 Installation B V eu ill ez n ot er q ue le f ab ri ca nt n e p ou rr a êt re te nu re spo ns ab le s i le s i nf or ma ti on s fo urn ie s d ans c et te n ot ic e d ’u ti li sa ti on ne so nt p as r esp ect ée s. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 9 Disposition et Installation 1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique. 2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur , des endroits humides et de la lumière dir ecte du soleil.
FR 10 Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas stable. V ous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé.
FR 11 4 Préparation C V ot re r éf ri gé ra te ur d oit ê tr e in sta llé à a u mo in s 30 cm d es s ou r ce s de c ha leu r te ll es q ue le s pl aq ue s de cu is so n, le s fo ur s, ap pa r ei ls d e ch au f fa ge o u cu is in iè re s, et à au m oin s 5 cm d es f our s él ec tr iq ues .
FR 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Bandeau indicateur 1. Indicateur de température du compartiment de congélation Indique le réglage de températur e pour le compartiment réfrigérateur .
FR 13 appuyez sur le bouton Congélation rapide avant d'introduir e ces produits dans le compartiment de congélation. Si vous appuyez sur le bouton de Congélation rapide de façon répétée à intervalles courts, la protection du cir cuit électronique s'activera et le compresseur ne démarr era pas automatiquement.
FR 14 12. Indicateur de fonction Vacances Cet indicateur s'allume lorsque la fonction V acances est active. 13. Fonction d'économie d'énergie Lorsque vous appuyez sur le bouton Economie d'énergie, la fonction d'économie d'énergie s'active et l'indicateur d'économie d'énergie s'allume.
FR 15 Avertissement - Porte ouverte Un signal d'avertissement sonore sera donné lorsque la porte du compartiment de réfrigération de votr e produit r estera ouverte pendant au moins 1 minute. Ce signal sonore sera coupé si l'un des boutons de l'indicateur est appuyé ou si la porte est fermée.
FR 16 • Le s de nr ées à c on gel er d oi ve nt ê tr e pl ac ée s dan s le c om pa rt ime nt d e co ng él at ion . (I l fa ut é vit er q u’ ell es n’ en tr en t en con ta ct a vec d es a li me nt s dé jà c on gel és a fi n d’ em pêc he r le dé ge l pa rt ie l de ce s al im en ts .
FR 17 Informations concernant la congélation Les denrées doivent êtr e congelées le plus rapidement possible lorsqu’elles sont placées dans un réfrigérateur , afin de préserver leur qualité.
FR 18 Filtre à odeurs Le filtre à odeurs placé dans le conduit d’aération de l'appareil empêche la formation d'odeurs désagréables dans le réfrigérateur . Compartiment basse température Ce compartiment a été conçu pour conserver des denrées à décongeler lentement (viande, poisson, poulet, etc.
FR 19 Distributeur et récipient de conservation de glaçons Utilisation du distributeur * Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. V os glaçons seront prêts dans envir on deux heures. Ne pas r etirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendr e de la glace.
FR 20 6 Entretien et nettoyage A N ’u ti li se z ja ma is d’ es se nc e, d e b en zè ne ou d e ma tér ia ux s im il ai re s p our l e ne tt oy ag e. B N ou s vo us r eco mma nd on s de dé br an ch er l’ ap pa re il ava nt d e pr océ de r au n et to yag e.
FR 21 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fr équents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 22 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V ot r e no uv ea u r éf ri gé ra te ur e st pe ut ê tr e plu s l ar ge q ue l ’a nci en . Ce ci e st to ut à f ai t no rm al . Les g ra nd s r éf ri gé ra te urs f on ct io nn en t p en da nt u ne p éri od e de t em ps pl us lo ng ue .
FR 23 Le niveau sonore augmente lorsque le r éfrigérateur est en marche. • Le s ca ra ct ér ist iq ue s de p er for ma nc e du r éf ri gér ate ur p eu ven t ch an ge r en ra is on d es va ri at io ns de l a te mp ér atu re am bi an te . C el a es t no rm al et n ’e st p as un d éf au t.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 INHALT 1 Ihr Kühlschrank 3 2 Wichtige Sicherheitshinweise 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 5 Bei Produkten mit einem W asserspender: 7 Kinder – Sicherheit ...................................7 HCA-W arnung .........................
DE 3 1 Ihr Kühlschrank 1. Innenbeleuchtung 2. Lüfter 3. V erstellbare Ablagen 4. Weinablage 5. Gemüsefach 6. Gemüsefachabdeckung 7. Kühlablage 8. Eisbereiterschale 9. Tiefkühlfach 10. Einstellbare Füße an der V orderseite 11. Bedienfeld und T emperaturregelung 12.
DE 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Innenbeleuchtung 2. Lüfter 3. V erstellbare Ablagen 4. Weinablage 5. Gemüsefach 6. Gemüsefachabdeckung 7. Kühlablage 8. Eisbereiterschale 9. Tiefkühlfach 10. Einstellbare Füße an der V orderseite 11.
DE 5 2 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Informationen können V erletzungen und Materialschäden entstehen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
DE 6 • Zi eh en S ie n iem al s am N et zk abe l – zi eh en Si e di r ek t am S tec ke r . • La ge rn S i e ho chp ro zen ti ge a lko ho li sc he Ge tr än ke gu t ve rs ch lo ss en un d au fr ech t. • Be wa hr en Si e ni em als S pr üh do se n mit br en nba re n u nd ex pl os iv en S ubs ta nz en im K üh ls chr an k au f.
DE 7 • Ma te ri al ie n wie b ei sp ie ls we ise Im pf st of fe , w ärm ee mp fi ndl ic he A rz ne i, wi ss en sc haf tl ic he P r ob en , us w . s ol lt en ni ch t im Kü hl sc hr an k au fbe wa hr t we rd en, da s ie b ei e xa kt fe st ge le gt en T em pe ra tur en ge la ge rt w er de n müs sen .
DE 8 3 Installation B B i tt e bea ch te n Si e, d ass d er H ers te ll er ni ch t ha fte t, w en n Si e sic h ni ch t a n di e In fo rm at ion en u nd A nw ei sun ge n de r Be di en un gsa nl ei tu ng h al ten . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1.
DE 9 Aufstellung und Installation 1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer gut erreichbar en Stelle auf. 2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von W ärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
DE 10 Füße einstellen Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet.
DE 11 4 Vorbereitung C I hr Kü hl sc hra nk s ol lte m in de st en s 30 cm v on H itz eq ue ll en w ie Ko ch st el len , Öf en , He izu ng en , He r de n un d äh nli ch en Ei nr ic ht ung en a uf ge st el lt we r de n.
DE 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Anzeigefeld 1. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte T emperatur an. 2. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Mit dieser Funktion geben Sie die T emperatur des Tiefkühlbereichs vor .
DE 13 Wenn Sie gr oße Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
DE 14 12. Urlaubsfunktionanzeige Diese Anzeige leuchtet bei aktiver Urlaubsfunktion. 13. Energiesparfunktion Wenn Sie die Energiespartaste drücken, wird die Energiesparfunktion aktiviert, die Energiesparanzeige leuchtet auf. Bei aktiver Energiesparfunktion werden sämtliche Leuchten mit Ausnahme der Energiesparanzeige abgeschaltet.
DE 15 Tür-offen-Warnung Ein T onsignal erklingt, wenn die T ür des Kühlbereiches länger als 1 Minute lang offen steht. Dieses T onsignal verstummt, sobald Sie eine beliebige T aste drücken oder die T ür wieder schließen.
DE 16 • Le be ns mi tt el , d ie e in ge fr or en w er de n so ll en , müs se n im Ti ef kü hlb er eic h ve rs ta ut we rd en. ( Si e sol lt en k ei ne n di re kte n K on ta kt z u be re its ei ng ef r o r en en Le be ns mi tte ln h ab en , um di es e ni ch t an zut au en .
DE 17 Hinweise zum Tiefkühlen Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefror en werden, damit sie nicht an Qualität verlieren. Die TSE-Norm schreibt (je nach Messbedingungen) vor , dass ein Kühlschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen bei einer Umgebungstemperatur von 32 °C in 24 Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
DE 18 Geruchsfilter Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlfaches verhindert die Entstehung unangenehmer Gerüche im Kühlgerät. 0 °C-Fach Dieses Fach können Sie zur Aufbewahrung von gefror enen Lebensmitteln verwenden, die langsam aufgetaut werden sollen (z.
DE 19 Eisbereiter und Eisbehälter Eisbereiter verwenden * Füllen Sie den Eisbereiter mit W asser , setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus. * Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
DE 20 6 Wartung und Reinigung A V er wen den S ie z u R ei ni gu ng sz we cke n ni em al s Ben zi n od er ä hn lic he Su bs ta nz en. B Wi r e mp feh le n, v or de m Re in ig en de n Ne tz st ec ker z u zi eh en .
DE 21 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
DE 22 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ih r ne ue s Ge rät i st v ie ll ei cht e tw as b r ei te r al s se in V or gä ng er . Di es ist v öl li g n or ma l. G r oß e Kü hl ge rä te ar be it en o ft lä ng er e Ze it.
DE 23 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Da s Le is tu ng sve rh al te n de s Küh lg er ät es k an n s ic h je n ac h Umg eb un gs te mp er atu r än de rn. Di es is t vö ll ig n orm al u nd k ei ne Fe hl fu nk tio n.
Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er pr odusert ved moderne anlegg og som er kontrollert med str enge kvalitetskontrollpr osedyrer , vil gi deg ef fektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
NO 2 INNHOLD 1 Kjøleskapet 3 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5 Beregnet bruk .................................... 5 For produkter med en vanndisplenser: 7 Barnesikring ...................................... 7 HCA-advarsel ..............................
NO 3 1 Kjøleskapet 1. Innvendig lys 2. Vifte 3. Justerbare hovedhyller 4. Vinstativ 5. Grønnsaksoppbevaring 6. Grønnsaksoppbevaringslokk 7. Kjøledel 8. Isbankbrett 9. Hurtigfrysingsdel 10. Justerbare fr emben 11. Kontrollpanel og temperaturinnstilling 12.
NO 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Innvendig lys 2. Vifte 3. Justerbare hovedhyller 4. Vinstativ 5. Grønnsaksoppbevaring 6. Grønnsaksoppbevaringslokk 7. Kjøledel 8. Isbankbrett 9. Hurtigfrysingsdel 10. Justerbare fr emben 11.
NO 5 2 Viktige sikkerhetsadvarsler V ennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig. Levetiden for produktet du har kjøpt, er 10 år .
NO 6 • Ik k e t r ek k et te r le dn in ge n nå r du tr ek ke r ut st øp sl et . • Pl as se r dr ik ke be ho ld er e t et t l uk ke t og st åe nd e. • La gr e al dr i s pr ay bo ks er s om in ne ho ld er a nt en ne li g og e ks pl os iv e st of fe r i k jø le sk ap et .
NO 7 • Pr od u kt er s om t re ng er e n nø ya kt ig t em p er at ur ko nt ro ll ( va ks in er , v ar m es en si ti ve m ed is in e r , fo rs kn in gs ma te ri al er o sv . ) , sk al i kk e o pp b ev ar es i k jø le sk ap et . • H vi s d et i kk e sk al b ru ke s p å la ng ti d, s ka l kj øl es ka pe t ko bl es f ra st rø mu tt ak et .
NO 8 3 Installasjon B V e nn li gs t hu s k at p ro du se nt en ik ke s ka l ho ld es a ns va rl ig hv is i nf or ma sj on en s om g is i b ru k sa nv is ni ng en i kk e ov er h ol de s. Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet 1. K jø l es ka pe t må t øm me s og r en gj ør es fø r tr an sp or t.
NO 9 Plassering og installasjon 1. Installer kjøleskapet på et sted det er enkelt å bruke det. 2. Hold kjøleskapet på avstand fra varmekilder , fuktige steder og direkte sollys. 3. Det skal være tilstr ekkelig luftventilasjon rundt kjøleskapet for å oppnå en effektiv drift.
NO 10 Juster føttene Hvis kjøleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjøleskapet ved å roter e frontbeina slik som illustr ert på figuren. Hjørnet der beina finnes senkes når du roter er dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roter er i motsatt retning.
NO 11 4 Forberedelse C Kj øl es ka pe t sk al i ns ta ll er es m in st 30 c m på a vs ta nd f ra v ar me ki ld er , sl ik s om f .e ks . ko mf yr e r , ov ne r , se nt ra lv ar me o g ko ke pl at er , sa mt mi ns t 5 cm b or te f ra e le kt ri sk e ov ne r og s ka l ik ke p la ss er es i d ir ek te s ol ly s.
NO 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indikatorpanel 1. Fryserdel - temperaturindikator Indikerer temperatur en som er stilt inn for fryserdelen. 2. Fryserdel - temperaturinnstillingsfunksjon Denne funksjonen gjør at du kan stille inn frysertemperaturen.
NO 13 store mengder fersk mat, trykk på hurtigfrysknappen før maten legges i fryseren. Hvis du trykker på hurtigfrysknappen flere ganger med korte mellomrom, vil det elektroniske kr etsvernet aktiveres, og kompressor en vil ikke starte umiddelbart.
NO 14 12. Feriefunksjonsindikator Denne indikatoren tennes når feriefunksjonen er aktiv . 13. Energieffektivitetsfunksjon Når du trykker på energieffektivitetsknappen, vil energieffektivitetsfunksjonen aktiver es og energieffektivitetsindikator en vil tennes.
NO 15 Advarsel om åpen dør Et lydsignal vil avgis når fryserdelens dør på produktet har stått åpen i minst 1 minutt. Dette lydsignalet vil bli stille når en knapp på indikatoren trykkes eller når døren lukkes. Dobbelt kjølesystem: Kjøleskapet er utstyrt med to separate kjølesystemer for å kjøle ned ferskmatdelen og fryserdelen.
NO 16 • Ma t s o m sk al f ry se s sk al l eg g es i fr ys er en . ( De n sk al i kk e k om me i ko nt ak t me d ti dl ig er e f r os ne g je n st an de r fo r å un ng å de l vi s o pp t in in g av d is se . Fr ys ek a pa si te t på p r od uk te t gi s i te kn is k e sp es if ik as jo ne r fo r kj øl es ka pe t.
NO 17 Dypfrysningsinformasjon Mat må fryses så snart som mulig når den legges i kjøleskapet for å beholde god kvalitet. TSE-standarden kr ever (etter bestemte målingsforhold) at kjøleskapet fryser minst 4.5 kg. Mat ved 32°C omgivelsestemperatur til -18°C eller kaldere innen 24 timer for hver 100 liter fryservolum.
NO 18 Luktfilter Luktfilteret i luftkanalen i kjøleskapet forhindrer dannelsen av ubehagelige lukter i kjøleskapet. Nulltemperaturdel Denne delen er utviklet til å lagre frossen mat som skal tines sakte (kjøtt, fisk, kylling osv .
NO 19 Icematic og islagringsbeholder Bruke Icematic * Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil vær e klar om ca. to timer . Ikke fjern Icematic fra setet for å ta is. * V ri knottene 90 grader med klokken. Iskuber i cellene faller ned i islagringsbeholderen nedenfor .
NO 20 6 Vedlikehold og rengjøring A Br uk a ld ri b en si n, b en ze n el le r l ig n en de s to f fe r ti l r e ng jø ri ng . B Vi a nb ef a le r at d u tr ek ke r ut s tø ps el et p å a pp ar te t fø r r en gj ør in g.
NO 21 7 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spar e deg tid og penger . Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
NO 22 Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid. • De t ny e pr od u kt et k an v ær e br ed er e en n de t ga ml e. D et te e r he lt n or ma lt . St or e k jø l es ka p ar be id er o ve r le n gr e ti ds pe ri od er . • Om gi ve ls es te mp er at ur e n ka n v ær e hø y .
NO 23 Driftslyden øker når kjøleskapet går . • Yt el se n ti l kj øl es ka pe t ka n en dr es e tt er e nd ri ng en e i om gi ve ls es te mp er at ur en . De tt e er h el t no rm al t og e r in ge n fe il . Vibrasjon eller klapring. • Gu l ve t e r ik ke j ev nt e ll er e r s va kt .
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontr oli jakości, będzie W am dobrze służył.
PL 2 SPIS TREŚCI 1 Zakupiona chłodziarka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 5 Zamierzone przeznaczenie ....................... 5 Dotyczy modeli z dozownikiem wody:....... 7 Bezpieczeństwo dzieci ............................. 7 Ostrzeżenie HCA .
PL 3 1 Zakupiona chłodziarka 1. Oświetlenie wewnętrzne 2. Wentylator 3. Nastawiane półki 4. Półka na wino 5. Pojemnik na świeże warzywa 6. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa 7. Komora schładzania 8. T acka pojemnika na lód 9. Komora głębokiego zamrażania 10.
PL 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Oświetlenie wewnętrzne 2. Wentylator 3. Nastawiane półki 4. Półka na wino 5. Pojemnik na świeże warzywa 6. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa 7. Komora schładzania 8. T acka pojemnika na lód 9.
PL 5 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Niestosowanie się do tej informacji może spowodować obrażenia lub szkody materialne. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności.
PL 6 • Wy jm uj ąc p rz ewó d za si la ją cy z gn ia zd ka na le ży c iąg ną ć za w ty cz kę, n ie z a pr ze wó d. • Na po je o w yż sze j za wa rt oś ci al ko ho lu wk ła da jc ie do l od ów ki w śc iś le za mk ni ęt ych n ac zy ni ac h i w p oz yc ji pi on ow ej .
PL 7 • Po ni ew aż s zc zep io nk i, l ek ar stw a wr aż li we na c ie pł o, ma te ri ał y na uko we , it p. wy ma ga ją ś ci ś le r eg u lo wa nej t em per at ur y , ni e na le ży ic h pr ze ch ow ywa ć w ch ło dz ia rc e.
PL 8 3 Instalacja C N ale ży p am ięt ać , że pr od uce nt n ie p on os i od po wi ed zia ln oś ci , je śl i s ą ig no ro wan e in fo rm ac je po da ne w n in iej sz ej i nst ru kc ji . W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1.
PL 9 Ustawienie i instalacja 1. Chłodziarkę należy zainstalować w miejscu, w którym łatwo będzie ją używać. 2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio nasłonecznionych. 3. Aby uzyskać wydajną pracę chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół niej.
PL 10 Regulacja nóżek Jeśli chłodziarka nie stoi równo; Można wyrównać jej ustawienie obracając przednie nóżki, tak jak pokazano na rysunku. Narożnik lodówki obniża się obracając nóżkę w tym narożniku w kierunku czarnej strzałki, lub podnosi obracając nóżkę w przeciwnym kierunku.
PL 11 4 Przygotowanie C C hło dz ia rk ę t ę na le ży za in st al ow ać pr zy na jm nie j 30 c m od ź ró deł ci ep ła ta ki ch j ak ku ch en ka , ka lor yf er l ub pi ec , i prz yn aj mn ie j 5 cm od p ie cyk a el ek tr yc zne go , a ta kż e że na le ży ch ro nić ją p rz ez be zp oś r ed ni m dz ia ła ni em sł oń ca .
PL 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Panel wskaźników 1. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażania Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze zamrażania. 2. Komora zamrażania - Funkcja nastawienia temperatury Funkcja ta umożliwia nastawienie temperatury w komorze zamrażalnika.
PL 13 żywności, naciśnijcie przycisk "Quick Freeze" przed włożeniem jej do komory zamrażalnika. Jeśli przycisk szybkiego zamrażania Quick Freeze naciska się kilkakrotnie co chwilę, uruchomi się elektroniczne zabezpieczenie i spr ężarka nie zostanie bezzwłocznie uruchomiona.
PL 14 12. Wskaźnik funkcji Vacation Wskaźnik ten pali się, gdy czynna jest funkcja V acation. 13. Funkcja Energy Effciency [Sprawność energetyczna] Za naciśnięciem przycisku Energy Effciency uruchamia się funkcja Energy Effciency i zapala jej wskaźnik.
PL 15 Ostrzeżenie o otwartych drzwiczkach Jeśli drzwiczki chłodziarki pozostają otwarte przez 1 minutę lub dłużej, odzywa się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy . Sygnał ten cichnie po naciśnięciu dowolnego przycisku na wskaźniku lub po zamknięciu drzwiczek.
PL 16 • Pr ze zn ac zo ną do z am ra ża ni a żyw no ść wk ła da s ię do k om or y za mra ża ln ik a. (N ie n al eży d op uś ci ć, a by st yk ał a s ię z up rz ed ni o z am r oż on ą ży wn oś ci ą, co gr oz i i ch cz ęś ci ow ym r oz mar zni ęc ie m.
PL 17 O głębokim zamrażaniu Aby zachować dobrą jakość żywności należy zamrozić ją najpr ędzej jak to możliwe po włożeniu do lodówki. Norma TSE wymaga (stosownie do pewnych warunków p.
PL 18 Filtr zapachów Filtr zapachów w przewodzie powietrznym komory chłodzenia zapobiega zbieraniu się nieprzyjemnych zapachów w chłodziarce. Komora temperatury zero Komora ta służy do przechowywania mrożonek, które powinny powoli rozmarzać (mięso, ryby , kurczęta, itp.
PL 19 Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na lód Obsługa kostkarki do lodu Icematic * Napełnij Icematic wodą i włóż do obudowy . Lód będzie gotowy za ok. dwie godziny . Nie wyjmuj Icematic z obudowy , aby wyjąc lód. * Obróć pokr ętło o 90o zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
PL 20 6 Konserwacja i czyszczenie A D o cz ys zc ze ni a chł od zi ar ki n ie wo ln o uż yw ać b enz yn y , b en zen u, a ni po do bn yc h s ub st an cj i. . B Z al ec a si ę wy łą cze ni e wt yc zk i chł od zi ar ki z gn ia zd ka pr ze d je j cz ysz cz en ie m.
PL 21 7 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów .
PL 22 Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. • No wa c hł od zi ark a je st s ze rs za od p op rz ed ni ej. J es t to c ał kie m no rm al ne . Duż e ch ło dz ia rki d zi ał aj ą pr zez d łu żs zy cz as . • Zb yt w ys ok a tem pe ra tu ra o to cze ni a.
PL 23 Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta. • Z po wo du z mi an te mp er at ur y oto cz en ia z mi en iły s ię c ha ra kt ery st yk i ek sp lo ata cy jn e ch ło dz ia rki . Je st t o st an no rm al ny , n ie z aś a wa ri a. Drgania lub hałas • Ni er ów na lu b sł ab a p od ło ga .
Прочтите э то р уково дство перед на чалом эк сплуатации! У важаемый покупате ль! Надеемся, что наше из делие, и.
RU 2 СО ДЕРЖАНИЕ 1 Описание хо лодильника 3 2 Важные указания по технике без опасности 5 Использ ование по назна чению ............. 5 Приборы с раз датчиком охлажденной во ды .
RU 3 1 Описание хо ло дильника 1. Лампочка внутреннего осв ещения 2. Вентилятор 3. Р егулируемые по лки корпуса 4. Полка для вин 5. Контейнер для овощ ей и фруктов 6.
RU 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Лампочка внутреннего осв ещения 2. Вентилятор 3. Р егулируемые по лки корпуса 4. Полка для вин 5. Контейнер для овощ ей и фруктов 6.
RU 5 2 Важные указания по технике без опасности Обяза тельно ознакомь тесь со следующей информацией.
RU 6 • В сл уч ае не по ла до к во в ре мя эк сп лу а та ци и, а т ак же п ри пр ов е ден ии т ех об сл уж ив ани я ил и ре .
RU 7 • Не с та вь т е сос у ды с в о д ой н а х о ло ди ль ни к, п ос ко ль ку э то м ож е т пр ив ес ти к п ор аж ен ию эл ект рич еск им т ок ом ил и п ож ар у .
RU 8 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии Максимальная допустимая загрузка продуктами мо же т быть дости.
RU 9 3 У становка C У чти те , чт о пр и не соб лю де ни и ук аз ан ий , при ве де нн ых в д ан но м р ук ов о дс тв е, и зг от ов ит е ль сн им ае т с се б я вс як ую о тв е тс т ве нно ст ь.
RU 10 Выбор места и у становка 1. Хо лодильник следу е т устанав ливать в у добном для использов ания месте.
RU 1 1 Р егулирование но жек Если хо лодильник стоит не устойчив о: Чтобы хо л одильник ст оял устойчиво, можно о .
RU 12 4 Подг о товка к рабо те C Х о ло ди ль ни к сл е ду е т у ст ана в ли в а ть в ме ст ах , ку да не п оп ад ае т пр ям о.
RU 13 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Панель индикаторов 1. Индикатор те мперат уры морозильног о от деления У к азывае т темпера туру , уст ановленную для морозильног о от деления.
RU 14 темпера туры в морозильном от делении. Чт обы заморозить большое количество св ежих продуктов, нажмит е кн.
RU 15 образов ания неприятного запаха. Ког да эт а функция выключена, индикат ор темпера туры холо дильного о т деления не бу дет о тобража ть температур у .
RU 16 Предупреждение об о ткрытой двери Если дверь х олодильника бу дет остава ться открыт ой, по меньшей мере, 1 минуту , прозвучит предупре ждающий сигнал.
RU 17 • Пр од укт ы, п о дл еж ащ ие за мо ра жи ва ни ю, не об х о дим о по ме ст ит ь в мо ро зи ль ну ю кам ер у .
RU 18 Инфор мация о г лубок ом зам ораживании Чтобы сохранить качество про дук тов, помещенных в хо л одильник, их нужно заморажива ть к ак можно быстрее.
RU 19 Филь тр запах ов Филь тр запахов в воз духопрово де хо лодильного о тде ления предо твращае т накопление неприятных запахов внутри хо лодильника.
RU 20 Ледогенератор Icematic и контейнер для хранения льда Использ ование ледогенератора Icematic * Наполнит е ледог енерат ор Icematic во дой и вставь те его на мест о.
RU 21 6 Обсл уживание и чистка A Н и в ко ем с лу ча е не ис по ль з уй те д ля чи ст ки б ен зи н, бе нз о л или п о до бны е в ещ ес тв а.
RU 22 7 Р еко мендации по у странению неисправностей Ознакомь тесь с э тим разде лом, прежде чем обращаться в сервисный центр. Это позв олит сэкономить время и деньги.
RU 23 Хо лодильник включае тся слишком часто или работае т слишк ом до лго. • Ва ш но вы й х о ло ди ль ник м ож е т быт ь бо ль ше , ч ем п ре ды ду щи й.
RU 24 Т емпература в хо лодильной и морозильной камерах слишком высок ая. • Во зм о жн о, те мп ер а ту ра хо ло дил ьн ог о о т де лен ия о тр ег ул иро ва на н а о чен ь вы сок ое з на че ни е.
Появление в лаги снаружи холодильника или между двер ями. • Во зм о жн о, в в о з ду х м ног о в ла ги . Э то в по лн е но рм ал ьн о пр и вл аж но й пог од е.
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har pr oducerats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser , kommer att erbjuda ef fektiv service.
SV 2 INNEHÅLL 1 Kylskåpet 3 2 Viktiga säkerhetsvarningar 5 Avsedd användning ........................... 5 För produkter med vattenbehållar e; ... 7 Barnsäkerhet ..................................... 7 HCA-V ar ning ............................
SV 3 1 Kylskåpet 1. Innerlampa 2. Fläkt 3. Justerbara hyllor 4. Vinställ 5. Grönsakslåda 6. Lock till grönsakslåda 7. Kylfack 8. Islåda 9. Fack för djupfrysning 10. Justerbara frontfötter 11. Kontrollpanel och temperaturkontroll 12. Utrymme för mejeriprodukter 13.
SV 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Innerlampa 2. Fläkt 3. Justerbara hyllor 4. Vinställ 5. Grönsakslåda 6. Lock till grönsakslåda 7. Kylfack 8. Islåda 9. Fack för djupfrysning 10. Justerbara frontfötter 11. Kontrollpanel och temperaturkontroll 12.
SV 5 2 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka person- och materialskador . Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslivslängden för enheten är 10 år .
SV 6 • Dr a g i nt e i ka be ln – d ra g i k on ta kt en . • Pl ac er a dr yc ke r i ky ls kå pe t or de nt li gt st än gd a oc h up pr ät t. • Fö r va r a al dr ig s pr ay me de l so m in ne hå ll er a nt än db ar a oc h ex pl os iv a äm ne n i ky ls kå pe t.
SV 7 • Pr od u kt er s om b eh öv er e n ex ak t te mp er at ur ko nt r ol l ( va cc in , v är m ek än sl ig m ed ic in , ve te n sk ap li ga ma te ri al e tc .) f år i nt e fö rv ar as i k yl en . • O m k yl sk åp et i nt e an vä nd s u nd er e n l än gr e ti d sk a de t ko pp la s fr ån st r öm kä ll an .
SV 8 3 Installation B Ko m i h åg a tt t il lv er ka r en i nt e sk al l hå ll as a ns va ri g om a nv än da re n un de rl åt er a tt o bs er ve ra r nå go t i de n hä r br uk sa nv is ni ng en . Saker att tänka på vid transport av kylskåpet 1.
SV 9 Placering och installation 1. Installera kylskåpet på en plats där det är lättåtkomligt. 2. Håll kylskåpet borta från värmekällor , fuktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kylskåpet för att uppnå effektiv användning.
SV 10 Justera benen Om kylskåpet är obalanserat; Du kan balansera kylskåpet genom att vrida de främre benen såsom illustreras på bilden. Hörnet där benen finns sänks när du vrider i den svarta pilens riktning och höjs när du vrider i motsatt riktning.
SV 11 4 Förberedelse C Ky ls kå p et s ka ll i ns ta ll er as m i ns t 30 cm f rå n vä rm ek äl lo r , s ås om s pi s, ug n oc h ce nt ra lv är me o ch m in st 5 cm f rå n el ek tr is ka u gn ar o ch f år i nt e pl ac er as i d ir e kt s ol lj us .
SV 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indikatorpanel 1. Frysfack - Temperaturindikator Indikerar temperaturen för frysfacket. 2. Frysfackets temperaturinställningsfunktion Den här funktionen gör det möjligt att utföra inställningen för kylfackstemperaturen.
SV 13 du på snabbfrysningsknappen innan du ställer in maten i frysfacket. Om du trycker på snabbfrysningsknappen upprepade gånger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompr essorn startar inte direkt. Den här funktionen återställs inte när strömmen slås på efter ett strömavbr ott.
SV 14 För att avaktivera semesterfunktionen trycker du och håller in knappen Eco- Fuzzy i 3 sekunder . 12. Indikator för semesterfunktion Den här indikatorn tänds när semesterfunktionen är aktiv . 13. Energiklassfunktion När du trycker på knappen för Energiklass aktiveras funktionen för Energiklass och Energieffektsindikatorn tänds.
SV 15 Varning för öppen dörr En ljudsignal hörs om kylskåpsdörren lämnas öppen i minst en minut. Den här ljudsignalen tystnar när någon knapp på indikatorn trycks in eller när dörren stängs. Dubbelt kylsystem: Kylskåpet är utrustat med två separata kylsystem för att kyla färsk mat och frysfack.
SV 16 • Ma t s o m sk al l fr ys as m ås t e pl ac er as i fr ys fa ck et . (D e bö r in te t il lå ta s at t ko mm a i ko nt ak t me d ti di ga re f ry st ma t fö r at t fö rh in dr a de lv is t in in g. Fr ys ka pa ci te t fö r pr od u kt e n ge s i ky ls kå pe ts t ek ni sk a sp ec if ik at io ne r .
SV 17 Djupfrysningsinformation Mat måste frysas så snabbt som möjligt när den placeras i ett kylskåp för att hålla en hög kvalitet. TSE-normen kräver (enligt vissa måttförhållanden) att kylskåpet skall frysa 4,5 kg mat vid omgivande temperatur på 32°C till -18°C eller lägre inom 24 timmar för varje 100-liters frysvolym.
SV 18 Luktfilter Luktfiltret i luftinsläppet på kylskåpet förhindrar att det bildas dålig lukt i kylskåpet. Nolltemperaturfack Det här facket har utformats för att lagra fryst mat som ska tinas långsamt (kött, fisk, kyckling etc) enligt behov .
SV 19 Ismaskin och isbehållare Använda ismaskinen * Fyll i isbehållaren med vatten och placera den på plats. V aš led će biti spreman za otprilike dva sata. Avlägsna inte ismaskinen från facket för att ta ut is. * V rid ratten 90 grader moturs.
SV 20 6 Underhåll och rengöring A An vä nd a ld ri g be ns in , be ns en e ll er l ik n an de ä mn en f ör r en gö ri ng . B Vi r ek om me nd er ar a tt d u ko pp la r ur ut ru st ni ng en f ör e r en gö ri ng .
SV 21 7 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar . Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen.
SV 22 Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid. • Di n ny a pr od u kt k an v ar a br ed ar e än d et g am la . De tt a är h el t no rm al t. S to ra k yl s kå p ar be ta r un de r en l ä ng re t id sp er io d. • De n om gi va nd e ru ms te mp er at ur en k an v ar a hö g.
SV 23 Vibrationer eller felbalans. • Go lv et ä r oj äm nt e ll er s va gt . Ky ls kå pe t sk ak ar n är d et r ör s ig l ån gs am t. S äk e rs tä ll a tt g ol ve t är r a kt , kr af ti gt o ch a t t de t kl ar ar t yn gd en f r ån k yl sk åp et .
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, pr oizveden u suvremenim postr ojenjima i provjer en po strogim pr ocedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
HR 2 SADRŽAJ 1 Vaš hladnjak 3 2 Važna sigurnosna upozorenja 5 Predviđena namjena .......................... 5 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 7 Sigurnost djece ................................. 7 Upozorenje za HCA ..........................
HR 3 1 Vaš hladnjak 1. Unutarnje svjetlo 2. V entilator 3. Podesive police kućišta 4. Polica za vino 5. Odjeljak za povrće 6. Poklopac odjeljka za povrće 7. Odjeljak za hlađenje 8. Podložak za led 9. Odjeljak za duboko zamrzavanje 10. Prilagodljive prednje nožice 11.
HR 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Unutarnje svjetlo 2. V entilator 3. Podesive police kućišta 4. Polica za vino 5. Odjeljak za povrće 6. Poklopac odjeljka za povrće 7. Odjeljak za hlađenje 8. Podložak za led 9. Odjeljak za duboko zamrzavanje 10.
HR 5 2 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozorenja i obveze za pouzdanost postati nevaljane. Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina.
HR 6 • Ko d is kl ju či va nj a ut ik ač a, n em oj te p ov l ač it i za k ab el . • St a vi t e ja ča p ić a čv rs to z at v or en a i us pr av no . • Ni k ad a n e dr ži te k on ze rv e sa sp r ej ev im a ko ji s ad rž e za p al ji ve i ek sp lo zi vn e tv ar i u hl ad nj ak u.
HR 7 • P r oi zv od i za k oj e je p ot re bn a pr ec iz na ko nt r ol a te mp er at ur e, c je pi va , li je ko vi o sj et lj iv i na t op li nu , zn an st ve ni ma te ri ja li , it d. s e ne s mi ju d rž at i u hl ad nj ak u. • A ko se n eć e ko ri st it i du lj e v ri je me , hl ad nj ak s e tr e ba i sk lj uč i ti .
HR 8 3 Instalacija B Mo l im o i ma jt e na u mu d a se p r oi zv ođ ač ne će s ma t ra ti od go vo rni m uk ol ik o se n e bu de te p ri dr ža va li in fo rm ac ij a na ve de ni h u ko ri sn ič ko m p ri r uč ni ku . Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1.
HR 9 Postavljanje i instalacija 1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje dopušta laku uporabu. 2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora topline, vlažnih mjesta i direktne sunčeve svjetlosti. 3. Da bi se postigao učinkoviti rad, oko vašeg hladnjaka mora postojati odgovarajuća ventilacija.
HR 10 Prilagođavanje nogu Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; Možete postaviti hladnjak u ravnotežu okretanjem pr ednjih nožica kako je prikazano na slici. kut gdje se nalaze noge je spušten kad okrenete u smjeru crne strelice a diže se kad okrenete u suprotnom smjeru.
HR 11 4 Priprema C V aš hl ad nj ak s e tr eb a po st av it i na jm an je 3 0 cm o d iz vo ra t op li ne k ao št o su p la me ni ci , pe ćn ic e, g ri ja li ce i št ed nj ac i i na jm an je 5 c m da lj e od el ek tr ič ni h pe ćn ic a te s e ne s mi ju st av lj at i na d ir ek t nu s un č ev u sv je tl os t.
HR 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Ploča indikatora 1. Oznaka postavke temperature odjeljka škrinje Označava temperaturu postavljenu za odjeljak škrinje. 2. Tipka postavke temperature odjeljka škrinje Ova funkcija V am omogućava postavljanje temperature odjeljka škrinje.
HR 13 hrane, pritisnite tipku Brzo zamrzavanje prije stavljanja hrane u odjeljak hladnjaka. Ako više puta pritisnete tipku za Brzo zamrzavanje u kratkim intervalima, uključit će se zaštita elektronskog sklopa i kompr esor se neće odmah uključiti.
HR 14 12. Oznaka funkcije za odmor Ova oznaka zasvijetli kad je uključena funkcija Odmor . 13. Funkcija energetske učinkovitosti Kad pritisnete tipku energetske učinkovitosti, funkcija energetske učinkovitosti će biti uključena i oznaka energetske učinkovitosti će zasvijetliti.
HR 15 Prilagođavanje odjeljka škrinje Prilagođavanje odjeljka hladnjaka Objašnjenja - 18°C 4°C T o je normalna preporučena postavka. - 20,- 22 ili -24°C 4°C Ove postavke su preporučene kad sobna temperatura prelazi 30°C. Brzo zamrzavanje 4°C Koristite kad želite zamrznuti svoju hranu u kratkom vremenu.
HR 16 i ta ko đe r mo ra ju b it i ne pr op us ni za z ra k. N ad al je , mo ra ju b it i do br o za tv or en i i m or aj u bi ti o d ma te ri j al a ko ji s e la ko k or is te t e su p od es ni z a up or ab u ko d du bo ko g za mr za va nj a. • H ra n a za z am rz av an je s e mo r a st av it i u od je lj ak š kr in je .
HR 17 Odjeljak za duboko zamrzavanje Hrana se mora zamrznuti što brže kad se stavi u hladnjak da bi zadržala kvalitetu. TSE norma zahtijeva (prema određenim uvjetima mjer enja) da hladnjak zamrzava najmanje 4,5kg hrane na sobnoj temperaturi od 32°C do -18°C niže u roku od 24 sata za svakih 100 litara volumena.
HR 18 Filtar mirisa Filtar mirisa u cijevi zraka u odjeljku hladnjaka sprječava nakupljanje neugodnih mirisa u hladnjaku. Odjeljak s nultom temperaturom Ovaj odjeljak je napravljen da čuva smrznutu hranu koja se treba sporo topiti (meso, riba, piletina, itd), po potrebi.
HR 19 Ledomat i posuda za led Uporaba ledomata * Ispunite ledomat vodom i stavite ga na mjesto. V aš led će biti gotov za otprilike dva sata. Ne uklanjajte ledomat sa mjesta da bi izvadili led. * Okrenite tipke na njemu nadesno za 90 stupnjeva. Kockice leda u kućicama će pasti dolje u posudu za led.
HR 20 6 Održavanje i čišćenje A Ni ka da z a či šć en je n em oj te k or is ti ti b en z in i li s li čn e ma te ri ja l e. B Sa vj et uj em o da i sk lj uč it e ur eđ aj i z s tr u je p ri je č iš će nj a.
HR 21 7 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. T o vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte r eklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
HR 22 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • V a š no vi h la d nj ak j e mo žd a ši ri o d p r et ho dn og . T o je u p ot pu no st i no rm al n o. V eć i h la d nj ac i ra de d ul je . • So bn a te mp er at ur a je m ož da v is ok a. T o je u p ot pu no st i n or ma ln o.
HR 23 Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi. • Ra dn e pe rf or ma ns e hl ad nj ak a se m og u pr om ij en it i ov is no o p ro mj en am a so bn e te mp er at ur e . T o j e no rm al no i n e pr ed st av lj a kv ar . Vibracije ili buka. • Po d ni je r av an i li j e sl ab .
Παρακ αλούμε διαβάστε πρώ τα τ ο παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελ άτη, Ελπίζ ουμε ότι η συσκευή σας, που κ ατασκευ.
EL 2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Τ ο ψυγείο σας 3 2 Σημαντικές προειδο π οιήσεις ασφαλείας 5 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ............. 5 Γ ια προϊόντα με διανομέα νερού: .
EL 3 1 Τ ο ψυγείο σας 1. Εσωτερικός φω τισμός 2. Ανεμιστήρας 3. Ρυθμιζ όμενα ράφια θαλάμου 4. Υποδο χές μπουκ αλιών κρασιού 5. Συρτ άρι λαχ ανικών 6.
EL 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Εσωτερικός φω τισμός 2. Ανεμιστήρας 3. Ρυθμιζ όμενα ράφια θαλάμου 4. Υποδο χές μπουκ αλιών κρασιού 5. Συρτ άρι λαχ ανικών 6.
EL 5 2 Σημαντικές προειδο ποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακο λουθούν. Η μη τήρηση αυτών τ ων πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών.
EL 6 • Γ ια τη ν α πο σύν δεσ η τ ου φ ις μη ν τρ αβ άτ ε τ ο κα λ ώδ ιο. • Τ οπ οθ ετ είτ ε τ α π ο τ ά πο υ έχ ου ν σχε τι.
EL 7 • Μ ην υπ ερφ ορ τ ών ετ ε τ ο ψυγ εί ο με υπ ερ βο λι κή π οσ ότ ητ α τρ οφ ίμ ων . Α ν υ πε ρφο ρτ ωθ εί τ ο ψυγ εί ο.
EL 8 Τι πρέπει να κ άνετε για εξοικ ονόμηση ενέργειας Μπορείτε να επιτύχετε τη μέγιστη χωρητικ ότητα τροφίμων μ.
EL 9 3 Εγκ ατάστ αση B Πα ρα κα λ ού με ν α θυμ άσ τε ό τι δε ν θα θε ωρ εί τ αι υπ εύ θυ νο ς ο κ ατ ασ κευ αστ ής αν δ εν τ ηρη θο ύν ο ι πλ ηρ οφο ρί ες π ου δί νο ντ αι σ τ ο εγχ ει ρί δι ο οδ ηγ ιών .
EL 10 Τ ο π οθέτηση κ αι εγκ ατ άστ αση 1. Εγκαταστήστε τ ο ψυγείο σε θέση που προσφέρει ευκο λία στη χρήση.
EL 1 1 Ρύθμιση τ ων π οδιών Αν τ ο ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο: Μπορείτε να ισορρο πήσετε το ψυγείο σας περιστρέφοντας τ α μπροστινά πόδια του, ό πως δείχνει η εικόνα.
EL 12 4 Προετ οιμασία C Τ ο ψυ γε ίο σα ς θα π ρέπ ει ν α εγ κα τ ασ τα θε ί σε α πό στ ασ η τ ου λά χι στ ον 30 ε κ.
EL 13 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Πίνακ ας ενδείξεων 1. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου Κατ άψυξης Δείχνει τη θερμοκρασία που ρυθμίστηκε για το χ ώρο Κατ άψυξης.
EL 14 μεγάλες ποσό τητες νωπών τροφίμων, πιέστε το κουμπί Τ αχείας Κατ άψυξης πριν το ποθετήσετε τα τρόφιμα στ ο χώρο κατάψυξης.
EL 15 12. Ένδειξη λειτ ουργίας Διακ οπ ών Αυτή η ένδειξη ανάβει ότ αν είναι ενεργή η λειτουργία Διακοπές.
EL 16 Προειδο π οίηση ανοικτής πόρ τ ας Θα παράγετ αι ένα ηχητικό σήμα προειδοπ οίησης όταν η πόρ τα του θαλάμου τ ου ψυγείου σας έχει παραμείνει ανοικτή για τουλ άχιστον 1 λεπτό.
EL 17 • Τ α τρ όφ ιμα π ρο ς κα τ άψ υξη θ α πρ έπ ει να τ ο π οθ ετ ού ντ αι στ ο χ ώρ ο κα τ άψ υξ ης (δ εν θ α πρέ πε ι να.
EL 18 Πληροφορίες για τη Βαθιά Κ ατ άψυξη Τ α τρόφιμα πρέπει να κατ αψύχοντ αι όσο το δυνατόν τ αχύτερα όταν τ οποθετ ούνται στο ψυγείο για να διατηρείτ αι η καλή τους ποιό τητα.
EL 19 Φίλτρο οσμών Τ ο φίλτρο οσμών στον αεραγωγό του χ ώρου συντήρησης εμποδίζει τη συσσώρευση δυσάρεστων οσμών στ ο εσωτερικό τ ου ψυγείου.
EL 20 Σύστημα Icematic κ αι δοχείο φύλαξης π άγου Χρήση τ ου Icematic * Γεμίστε το Icematic με νερό και το ποθετήστε το στη θέση τ ου. Ο πάγος σας θα είναι έτοιμος σε περίπ ου δύο ώρες.
EL 21 6 Συντήρηση κ αι κ αθαρισμός A Π ο τέ μ η χρ ησι μο πο ιή σετ ε βε νζ ίνη , βε νζ ό λι ο ή π αρ όμ οι α υλ ικ ά γι α το ν κ αθ αρι σμ ό.
EL 22 7 Συνιστ ώμενες λ ύσεις για προβλήματ α Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστ α πριν καλέσετε τ ο σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικ ονομήσετε χρόνο και χρήματα.
EL 23 Τ ο ψυγείο ενεργοπ οιείται συχνά ή για πο λλή ώρα. • Η νέ α σα ς σ υσ κε υή μ πο ρε ί να ε ίν αι πλ ατ ύτε ρη απ ό τη ν π ρο ηγ ού με νη . Αυ τό ε ίν αι π ολ ύ φυ σι ο λ ογ ικ ό.
EL 24 Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι π ολ ύ υψηλή. • Η θε ρμ οκ ρασ ία τ ου χ ώρ ου συ ντ ήρ ηση ς μπ ορ εί ν α έχ ει ρ υθ μι στε ί σε π ο λ ύ υ ψηλ ό επ ίπ εδ ο.
57 0409 0000 / AF 1/4 EN-DK-NL-FİN.
57 0409 0000 / AF 2/4 FR-DE-NO.
57 0409 0000 / AF 3/4 PL-RU-SV -HR.
57 0409 0000 / AF 4/4 EL.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Blomberg KND 9651 A+ c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Blomberg KND 9651 A+ - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Blomberg KND 9651 A+, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Blomberg KND 9651 A+ va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Blomberg KND 9651 A+, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Blomberg KND 9651 A+.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Blomberg KND 9651 A+. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Blomberg KND 9651 A+ ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.