Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RDM 127 du fabricant Blaupunkt
Aller à la page of 70
Ne w Y ork RDM 127 Radio / CD Player Operating instructions BA NewYork gb® 24.05.2002, 11:58 Uhr 1.
2 Ta b le of contents Traffic safety .................................................................. 2 Important information ................................................... 3 Quick reference .....................................................
CD - Betrieb (Option) 3 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Important information Precautions Before operating your new car radio for the first time, please read the following information carefully.
4 1 2 13 15 Mute Remote control RC 07 (optional) 3 14 1 13 12 7 4 5 2 6 8 10 9 11 BA NewYork gb® 24.05.2002, 11:58 Uhr 4.
CD - Betrieb (Option) 5 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Quick reference 1 ON / Mute Switching on/off: Press ON . To switch the set on with the ON button, the KeyCard has to be inserted. The unit will play at the pre-adjusted volume level (VOL FIX).
6 2 + / - Adjusting the volume: The volume can be adjusted from VOLUME +0 to VOLUME +80. Press + or - to adjust the volume in either direction in 15 increments per second. Each time the set is switched on, it will play at the pre- adjusted volume level.
CD - Betrieb (Option) 7 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 8 S ( s elect) Press S briefly: The current time will appear in the display header. The menu for the sound settings will appear in the display. Press / to retrieve the function you would like to alter.
8 = Multi-functional rocker switch or remote control but- tons (optional) Radio mode <</>> Switching between reception and memory table (preference menu) / Scrolling in the selected table up / down Using the remote control, you can select the following or previous station.
CD - Betrieb (Option) 9 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS > KeyCard anti-theft system You must insert the KeyCard in order to be able to operate this set.
10 The KeyCard anti-theft system One KeyCard is included with the set. You can, however, also use a second KeyCard with your set. You can purchase a second KeyCard at any specialised dealership.
CD - Betrieb (Option) 11 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Removing the KeyCard • Press the KeyCard tongue. The KeyCard can now be removed.
12 Displaying the radio pass data After inserting the original KeyCard, you can have the radio pass data such as the model name, the product number (7 6...) and the serial number shown in the display. • Insert the original KeyCard and switch the unit on.
CD - Betrieb (Option) 13 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Optical indication of anti-theft protection Flashing KeyCard tongue When the radio has been switched off and the KeyCard removed, the KeyCard tongue can be programmed to flash as a warning to thieves.
14 Detailed operating instructions First-time installation If the set is switched on for the first time or after the power supply has been disconnected, FIRST INSTALL will appear in the display header.
CD - Betrieb (Option) 15 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Press << / >> to select the entry position. If you are at one of the end positions (first or last character), you can move directly to the opposite end position by pressing << / >>.
16 S AUX-IN NORM SET FIRST INSTALL CLOCK OWNER-ID EXIT S PLEASE WAIT ALL ADJUSTMENTS ARE SET TO DEFAULT VALUES Resetting to original factory settings Using NORM SET you can return all of the altered settings except for the current time to the original factory settings.
CD - Betrieb (Option) 17 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) This radio is equipped to receive the following wavebands: FM, MW and LW.
18 Switching from the reception table to the preference table During FM reception, you can choose whether you want to display the reception table including all of the stations currently within reception range or the prefer- ence menu with all of the stations you have previously stored.
CD - Betrieb (Option) 19 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Note: If a station is displayed but crossed out in the preference menu, this means that either the reception is very poor or that the station could not be clearly identified as the one stored.
20 . . . with SCAN The SCAN feature will briefly play all of the stations listed in the table displayed. FM SCAN If the reception table is displayed, all of the FM stations within reception range will be scanned. If the preference table is displayed (display header highlighted), all of the stored FM stations will be scanned.
CD - Betrieb (Option) 21 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Select SEARCH menu: • Press TU , MW or LW , SEARCH If no stations have been stored on the MW waveband it is not possible to select SEARCH. SCAN can only be used in the SEARCH menu.
22 Storing MW/LW stations Up to 8 MW stations from the search menu can be stored in the preference table. 8 LW stations have already been stored in the preference table. Select search menu to store stations: • Press TU , MW or LW , SEARCH If no stations have been stored on the MW waveband it is not possible to select SEARCH.
CD - Betrieb (Option) 23 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS RDS information ( RDS - R adio D ata S ystem) RDS offers you more convenience when listening to FM radio. Most radio sta- tions now transmit RDS information along with their regular programming.
24 REG – Regional programmes At certain times of the day or on a permanent basis, certain radio stations divide their FM programmes into different regional programmes providing local infor- mation. You can select these regional programmes directly from the reception or prefer- ence table.
CD - Betrieb (Option) 25 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS REG indicates that the regional programme function is switched on. The letter following (A to L is possible) indicates which regional programme has been se- lected.
26 Programme type Use the softkeys or to select the programme type, use or to “turn” to the next page. You can use DSC to switch the language to German, English or French (refer to “Programming with DSC – TUNER, PTY LANG”). All of the programme types listed below are available.
CD - Betrieb (Option) 27 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Switching PTY on / Selecting the programme type You can activate the PTY menu in the main radio menu. In the PTY menu you can select the programme type.
28 Giving radio stations a name If only the frequency of a radio station is displayed, it is possible to give this station a name with up to 8 characters. It is not possible to name RDS stations which already have a station name. Start entry: • Press S for approximately 1 second.
CD - Betrieb (Option) 29 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS T raffic message reception with RDS-EON The abbreviation “EON” stands for Enhanced Other Networks, meaning the exchange of information within a radio network.
30 Switching the priority on/off: • Press TA . Interrupting a traffic message when it is being broadcast: Press EXIT or SRC on the remote control during the message. This inter- rupts the priority for this message only. The set will then switch back to the previous mode of operation.
CD - Betrieb (Option) 31 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS If no such station is found within approximately 30 seconds, you will hear a warn- ing beep every 30 seconds. Switch the warning beep off as described above.
32 T raffic Memo (TIM) This set is equipped with a digital speech memory which can automatically record up to four traffic messages lasting a maximum of four minutes. As soon as TP appears in the display, the system will record all incoming traffic messages broadcast by the station when the radio is switched on.
CD - Betrieb (Option) 33 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Setting the exact time TIM needs the exact time in order to operate precisely. Note that the clock also has to be reset after any interruption in the power supply.
34 Using the DSC MAIN MENU • Press S for approximately 1 second. DSC-MAIN MENU will appear in the display header. • Press VARIOUS , CLOCK one after the other and set the correct time. Programming the TIM standby mode / TIM times You can programme two TIM times (TIMER 1 and TIMER 2).
CD - Betrieb (Option) 35 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Checking TIM times: The TIM time of the timer marked by a highlighter bar will appear in the display header. If you want to see the time set for the other timer, • press the corresponding key or .
36 Fast forward or reverse in a message: Press and hold down CUE or REVIEW and you will be able to hear the message as it is fast forwarded or reversed. End playback: Playback will stop automatically after T1 has been played. You can end the playback immediately by • pressing TIM , EXIT or SRC on the remote control.
CD - Betrieb (Option) 37 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Manually: Select the TIM menu by • pressing TIM for approximately 1 second while the radio is switched on. • Press ACTIVE to switch the TIM standby mode on or off.
38 TIM-FUNCTION DEACTIVATED will appear briefly in the display. The antenna will retract (please check to be sure) and will stay that way until the unit is switched back on. Now the TIM standby mode is temporarily inactive. You can drive into the car wash.
CD - Betrieb (Option) 39 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Operating the CD player Use only perfectly circular CDs for the CD player or changer (optional). CDs manufactured in the shape of a butterfly or a beer mug, for example, are not suitable for use with this equipment.
40 Ejecting a CD • Press . The front panel (operating panel) will open downwards. The CD will eject. If the CD is not removed from the CD player within approximately 15 seconds, it will be transported back into the unit. Selecting a track If TPM is not highlighted in the display, any of the CD tracks can be selected and played.
CD - Betrieb (Option) 41 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS MIX CD tracks can also be played back in random order. MIX is switched on if MIX is highlighted in the display. Switching MIX on/off: • Press MIX . SCAN Use the scan function to briefly play the CD tracks.
42 Repeating a track (REPEAT) You can repeat any track on the CD (continuously). The REPEAT function is active if REPEAT is highlighted in the display. Switching REPEAT on/off: • Press REPEAT . TPM T rack P rogramme M emory To store and play back favourite CD tracks.
CD - Betrieb (Option) 43 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CD playback with TPM The TPM function must be switched on ( TPM appears highlighted in the display). The tracks stored with TPM will be played in ascending order.
44 Giving CDs a name (CDC NAME) You can allocate names to 99 CDs. The CD that you wish to name must be inserted in the player. Start entry: • Press CD NAME . 8 dashes will appear in the display header. • Press / to select a character. • Press << / >> to select the entry position.
CD - Betrieb (Option) 45 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Deleting the name of a CD (CD NAME) • Insert the CD whose name you wish to delete. • Press CD NAME . The name of the CD will appear in the display header.
46 Operating a CD changer (optional) This car stereo offers you convenient control of a Blaupunkt CD changer CDC- F 07. This changer is not included with the car radio equipment and is available for purchase from any specialised dealer. Note: Use only perfectly circular CDs.
CD - Betrieb (Option) 47 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting a CD and a track The display header will indicate the current selection. Selecting a CD up down You can also select a CD directly by pressing the corresponding softkey / .
48 MIX DISC – The tracks of the selected CD will be played back in random order. The next discs will be selected in numerical order. The tracks on these CDs will be played in random order. MIX MAG – All of the tracks on all of the CDs in the magazine will be played in random order.
CD - Betrieb (Option) 49 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Repeat a CD or a track (REPEAT) You can repeat any CD or track (continuously). Select the changer functions menu. If necessary, • press CDC . • Press REPEAT until the desired function appears briefly in the display header.
50 • Press TPM until you hear a beep. The track has been stored. TPM PROGRAMMED will appear in the display head- er. Select the next track and store it by pressing TPM etc., as described above. You can store tracks at any time while they are being played.
CD - Betrieb (Option) 51 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS b) Deleting the TPM memory for one CD: • Press TPM CLR for approximately 4 seconds. TPM DISC CLRD will appear in the display header. You will hear a beep at the same time.
52 Selecting the next CD: • Press NEXT CD . Selecting the previous CD: • Press PREV CD . Complete the entry: • Press EXIT . The entry will be stored automatically. You can alter the name by entering other characters and storing them (over- write).
CD - Betrieb (Option) 53 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting the display mode (TRACK/TIME) You can select the display mode of the display header for CD playback: TRACK – the track number, e.g. “TR 10” will appear in the display.
54 AUX mode External equipment can be connected to this stereo system. a) Any type using AUX-IN, e.g. a Walkman b) A navigation unit (expected to be available starting mid 1997) Switching on AUX AUX must be activated in the FIRST INSTALL menu. • Press AUX .
CD - Betrieb (Option) 55 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS S FADER BALANCE LOUDNESS EQ DNC TREBLE +5 TREBLE BASS EXIT Audio settings Bass, treble, balance, fader You can alter the settings for BASS TREBLE BALANCE left/right FADER front/rear.
56 DNC – D ynamic N oise C overing With the help of DNC it is possible to enjoy the same volume while driving that you find pleasant in the stationary vehicle. The volume is increased at different rates for different frequency bands, depend- ing on the noise in the moving vehicle.
CD - Betrieb (Option) 57 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Adjusting DNC sensitivity You can select three different levels for adjusting the volume: DNC-LEVEL LOW, -MID, -HIGH. Select DNC-LEVEL LOW if the vehicle is loud and the music has a distinct bass sound.
58 EQ (Equalizer) Equalizer functions The quality of the stereo playback inside your vehicle is affected by such factors as the vehicle interior (upholstery, windows), the position of the loudspeakers, etc.
CD - Betrieb (Option) 59 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Hi-fi calibration You can set and store automatic calibrations for three different situations. The calibrations are started and called up using the softkey ( ).
60 Use DNC for the preliminary check. DNC-LEVEL OFF means linear frequency DNC-LEVEL LOW means slight emphasis on bass sound DNC-LEVEL MID means medium emphasis on bass sound DNC-LEVEL HIGH means heavy emphasis on bass sound. • Press S , EQ one after the other.
CD - Betrieb (Option) 61 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Press << / >> to select the frequency band you wish to correct, e.g. 1 kHz. The selected frequency band will appear in the bottom line. • Press / to adjust the frequency range as desired.
62 Setting the equalizer manually If you would rather set the equalizer manually, you can set nine different frequen- cy bands from 63 Hz to 16 kHz for the front and rear loudspeakers separately. In this case, • press S , EQ and MAN-EQ if necessary one after the other.
CD - Betrieb (Option) 63 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Programming with DSC The car radios have been pre-programmed at the factory. Using the DSC (Direct Software Control) MAIN MENU you can customise certain settings and functions to suit your own personal needs and preferences.
64 LEVEL 1: Linear reproduction (bass, treble and Loudness set to “0”). Equalizer settings remain the same. LEVEL 2-4: Different settings for volume, bass and treble with the Loudness switched off. Equalizer settings re- main the same. Try out which SPEECH setting you like most.
CD - Betrieb (Option) 65 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CD CLEAR Appears only when the DSC MAIN MENU is called up while the CD player or changer is in operation. It is possible to delete both the name and the TPM title of a CD at the same time.
66 AUTO POS/NEG - Automatic switch. When the vehicle lights are switched off, the characters appear positively. When the vehicle lights are switched on, the characters appear negatively.
CD - Betrieb (Option) 67 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS VOL FIX Set the volume at which the car radio will play when first switched on. Press << / >> to set the desired volume. If you select “VOL +00” the unit will begin playing at the volume set before it was switched off last.
68 Muting the audio source while using the car phone If you operate a car phone in your vehicle, you can have the radio and CD play- back automatically switch to mute (telephone mute). PHONE will then appear in the display. Traffic messages will have priority if TA has been activated (highlighted in the display).
CD - Betrieb (Option) 69 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Specifications Output power: 4 x 23 W RMS power acc. to DIN 45324 at 14.4 V 4 x 35 W max. power Tuner Wavebands: FM : 87.5 – 108 MHz MW : 531 – 1602 kHz LW : 153 – 279 kHz FM sensitivity: 0.
70 Blaupunkt telephone hotline Address of the next service centre in your vicinity (only for Germany) If you would like to know the address of the next Blaupunkt service centre of your area without having our service list at hand: - Find out your area code.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Blaupunkt RDM 127 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Blaupunkt RDM 127 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Blaupunkt RDM 127, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Blaupunkt RDM 127 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Blaupunkt RDM 127, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Blaupunkt RDM 127.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Blaupunkt RDM 127. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Blaupunkt RDM 127 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.