Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RCM 169 du fabricant Blaupunkt
Aller à la page of 50
Radio / Cassette Operating instructions Atlanta RCM 169.
2 23 20 21 22 Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung 6 7 8 9 10 11 13 14 15 12 5 2 3 1 4 16 2 1 3 19 18 17.
51 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Contents Quick Reference ........................... 53 RC 08 remote control unit ........... 62 Important notes ............................ 63 What you need to know .......
52 Tape operation ............................. 78 Inserting a cassette .............................. 78 Removing a cassette ............................ 7 8 Switching on tape deck operation ........ 78 Dolby B NR* ...................................
53 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Switching the sound on/off: Press ON briefly. If the sound has been switched off, “Mute” will appear in the display. You can switch on the sound again by turning the volume knob 3 .
54 After the beep press ON . The unit will switch on. After the unit has played for an hour, it will switch off automatically to prevent the vehicle battery from running down. 3 Adjusting the volume Turn the knob to adjust the volume. The volume setting will appear in the top line of the display.
55 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS “TA” will appear when the priority for traffic information has been activated. Switching priority on/off: Press TA . To interrupt a traffic message: Press STOP . Stop will only appear in the dis- play during traffic message broad- casts.
56 RPT ( R e p ea t ) Repeats the scanned or the next song. The song will continue to repeat until RPT is switched off. The Repeat func- tion will end automatically when the cassette is removed or the tape deck is switched off. To switch Repeat on/off: Press RPT .
57 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CD changer operation (CDC) During CD changer operation, use the corresponding softkeys to select MIX, SCAN, RPT (repeat), TPM and NAME. Press CDC : During CD changer operation, menu level 1 indicates which magazine slots contain CDs, use NEXT to page through.
58 CLR Deletes the TPM (refer to the section on “Deleting the TPM”). NAME You can enter names with a maximum of 7 characters for up to 99 CDs. When these CDs are played, the name entered will appear in the top line of the display if the display has been set to “Name” (refer to the section on “CD naming”).
59 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 9 AUD Adjusts Treb le, Bass , Fader (front/ rear), Bal ance (left/right), Loud ness (boosts lower frequency ranges at low volume to create a more natural sound) and SUB (-out) to adjust the amplifier level for the SUB-woofer.
60 < DOT field Additional display for top line. Radio operation FM1, 2, 3,T - FM memory banks or MW, LW - Wavebands or Special pictures for a given situation, e.
61 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS > CC Switches to tape deck operation ? TU (tuner) Switches to radio operation, selects the menu levels @ Cassette slot Insert a cassette (Side A or 1 facing up; opening to the right).
62 RC 08 remote contr ol unit 23 20 21 22 D V- / V+ Volume control. E SRC ( S ou rc e) Switches operating modes Press SCR repeatedly to select. - Radio - Cassette - Changer (if a changer is connected).
63 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Important notes What you need to know Before using your new car audio system, please read through the following informa- tion carefully. Traffic safety As the driver of a motor vehicle, it is your responsibility to pay attention to the traffic situation at all times.
64 Operating the unit for the first time To insert the KeyCard, unlock the operating panel by • pressing 1 , the operating panel will fold down. • Insert the KeyCard with the contacts facing down as shown in the illustra- tion (arrow 1).
65 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS “Training” a second KeyCard / Replacing a KeyCard When the unit is in operation with the first KeyCard, you can “train” a second one to use with the set as well. If you want to “train” a second KeyCard: • Insert the first KeyCard and turn on the set.
66 / - Enter digits (press as often as required) << >> - Select the entry position. • Press ENT after you have entered the correct master code. The new KeyCard has been accepted when the unit begins to play. Lost or damaged KeyCard If the KeyCard for your unit is lost or dam- aged you can train a new KeyCard.
67 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS First-time installation After you switch on the unit for the first time or when the unit has been disconnected from the power supply, “INSTALL” will appear in the top line of the display.
68 Switching the ignition connec- tion on/off Use IGN (ignition) to be able to switch the car radio on and off with the ON button only or with the ignition as well. Switching on/off: • Press IGN , “Ign on” or “Ign off” will ap- pear in the top line of the display.
69 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting the operating mode You can select from among the following operating modes: radio (TU), tape deck (CC) and CDC (CD changer). CC cannot be selected unless there is a cassette inserted in the tape deck.
70 To return to page 1: • press PRE . The unit will switch back to menu level 1 automatically 8 sec. after the last key was pressed. Press EXIT to return to menu lev- el 1 immediately.
71 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS While searching for the strongest reception signal, the radio may switch to mute briefly.
72 Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) Seek tuning Up Down << / >> Down/Up in short intervals (for FM only, when “AF” is switched off) Manual tuning with << / >> You can also tune into a station manually. Important: AF and PTY must be switched off (i.
73 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) • Press TS briefly. “T-Store” will flash in the display. The six strongest FM stations will be auto- matically stored on the memory bank “FMT” (Travelstore).
74 To select a scanned station and switch off Preset Scan: • Press the rocker switch briefly. Scanning stations with Radio Scan You can also scan all of the stations within reception range.
75 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Switching PTY on/off • Press TU and NEXT one after the other. • Press PTY to switch the function on or off. The red arrow will light up when PTY is switched on. In addition, “PTY” will appear under the top line in the display.
76 To select any program type You can select any of the program types. To do so • press << or >> repeatedly until the pro- gram type you would like to select ap- pears in the top line of the display. Storing program types You can store any of the available program types on any of the preset buttons 1-6.
77 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Activating radio text Park your vehicle in a safe place, switch off the ignition. The radio will switch off auto- matically. • Press ON for approx. 1 sec. to switch the radio back on.
78 T ape operation Inserting a cassette • Switch on the car radio and release the operating panel by pressing 1 . The operating panel will fold down forwards. • Insert the cassette with Side A or 1 facing up without the use of force. The cassette will automatically be transport- ed to its playing position.
79 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Scanning cassette titles with SCAN It is possible to scan the titles on a cassette. As soon as you find a title you like, you can end SCAN. This title will then continue to play.
80 Repeating titles with RPT RPT = Repeat Repeats the title currently playing. This title will repeat until RPT is switched off. The Repeat function will end automatically when the cassette is removed or the unit is switched off. The Repeat function is active when the cor- responding red arrow lights up in the dis- play.
81 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CD changer operation You can play CDs on this audio system on the Blaupunkt CD changers, CDC A 06, A 072, A 08 or A 071. These changers can be purchased at any authorised retail outlet.
82 - RPT Trck = Repeat track - RPT CD = Repeat CD - RPT off = Repeat function off • Press RPT as many times as neces- sary until you have selected the de- sired setting. The CD or the track will repeat until you press RPT to switch off the function with “RPT off”.
83 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS SCAN Use this function to scan all of the CD tracks. Press CDC to switch the menu levels. To start the Scan function: • Press SCAN briefly. The red arrow will flash to indicate that the function is active.
84 To delete the name of one CD • press CD for approx. 1 sec. “CD clr” will appear briefly in the top line of the display. To delete the names for all of the CDs • press ALL for approx. 4 sec. “Memo clr” will appear briefly in the top line of the display.
85 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting a 12 or 24-hour mode You can choose whether the time is dis- played in a 12 or 24-hour mode. If necessary, refer to the section on “DSC programming - CLK, MODE”.
86 refer to the section on “Self-adjusting equal- izer” or “Manual equalizer adjustment”. The settings for “Rock to Vocal” are fixed values which cannot be adjusted. • Press / to select the desired set- ting. Switching the equalizer on/off • To switch the equalizer off, press << .
87 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS As soon as the self-adjustment has been completed, the setting which has been ad- justed will appear in the top line of the dis- play. A graph indicating the values set will appear in the DOT display.
88 DNC – D ynamic N oise C overing DNC is used when the vehicle is in motion to boost the car audio system’s volume to a level which is considered pleasant in the stationary vehicle. The volume is boosted at different levels for the different frequency ranges, depending on the amount of noise which develops in the vehicle.
89 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DSC pr ogramming This car audio system has been equipped with DSC ( D irect S oftware C ontrol) to allow you to customise certain programmable, basic settings to suit your personal needs and preferences and then store them.
90 PTY Use to select the language used to indicate the program type: Deutsch, English or Français. SHARX Switches the bandwidth in the FM frequen- cy range. When there are a large number of stations within your current reception range, use << >> to switch to Sharx on which will prevent most interference from adjacent radio sta- tions.
91 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DLAY (Delay) If an amplifier has been connected to the system, this setting can prevent the annoy- ing power-on pop noise. Use the delay func- tion to switch on the amplifier with a slight delay.
92 CLK (Clock) Use this menu to adjust the clock settings. SET The time is set automatically when the au- dio system is tuned into an RDS station with the “CT” (clocktime) function. If this signal is not available, it is possible to adjust the clock with “SET”.
93 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS The time will be displayed if you have ad- justed the corresponding setting to “CLK on”. The display will switch off when the ignition is switched off. b) the audio system can only be switched off with “ON”, not with the ignition.
94 Specifications Amplifier Output power: 4 x 25 W RMS power acc. to DIN 45324 at 14.4 V 4 x 40 W max. power Tuner Wavebands FM : 87.5 – 108 MHz MW : 531 – 1602 kHz LW : 153 – 279 kHz FM sensitivity: 0.
95 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS EON – E nhanced o ther n etwork In RDS, EON makes it possible to exchange station information within a station network.
96 TA – T raffic A nnouncement (priority for traf- fic information) “TA” in the display indicates that the priority for traffic announcements has been switched on. Also see RDS. TP – T raffic P rogram “TP” in the display indicates that the radio is tuned into a station which broadcasts traffic information.
97 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Index A Accessories 63 Alternative frequency 70 B Blank Skip (BLS) 80 C CD changer operation 81, 82, 83 Clock 84, 85 CPS 79.
Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 03/99 Pf K7/VKD 8 622 401 874 Service-Nummern Tel.: Fax: Deutschland 018 050 002 25 051 214 940 02 Belgique 025 255 444 025 255 448 France 014 010 70 07 014 010 73 20.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Blaupunkt RCM 169 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Blaupunkt RCM 169 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Blaupunkt RCM 169, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Blaupunkt RCM 169 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Blaupunkt RCM 169, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Blaupunkt RCM 169.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Blaupunkt RCM 169. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Blaupunkt RCM 169 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.