Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZSG25224XA du fabricant Zanussi
Aller à la page of 120
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 18 FR Notice d'utilisation 33 DE Benutzerinformation 50 KK Қолдану туралы нұсқаулары 67 RU Инструкция по эксплуат.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Algemene veiligheid • Dit apparaat is bedoeld v oor huish oudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevin- gen, – boerderijen, – door gasten in h otels, motels en andere residentiële omgevin- gen, – bed-and-breakfast accomodaties.
van warmhoudpads, slippers, spon zen, vochtige do ekjes en derge- lijke kan leiden tot letsel , zelfontbranding of brand. • Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven.
sen veroorzaken op het oppervla k, waardoor he t glas zou kunnen breken. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erken- de serviceverlener of een gekwal ificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Zorg ervoor dat er geen voedselresten of res- ten schoonmaakmiddel ophopen op de af- dichtoppervlakken van de deur. • Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon- maakmiddelen.
Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Eerste reinig ing • Verwijder alle onderdelen van het apparaat. • Reinig het apparaat v oor het eerste gebruik. Belangrijk! Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'.
Bedieningspaneel 2 3 5 6 7 4 1 Symbool Functie Beschrijving 1 — Weergave Toont de huidige instellingen en tijd. 2 Ontdooiknop Om voedsel op gewicht of tijd te ont- dooien. 3 Functietoets Om de functie te kiezen. 4 — Instelknop Om de kooktijd en het gewicht in te stellen of om het auto matische kookpro- gramma te activeren.
Symbool Functie Beschrijving 7 Start / +30 sec knop Om het apparaat te starten of de kook- tijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen. Dagelijks gebruik Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Het apparaat aan- en uitzetten 1. Druk op de toets van het programma dat u wilt instellen.
• Draai het voedsel halverwege de ontdooitijd om. Verdeel de stukken zo mogelijk opnieuw en verwijder de stukken die al zijn ontdooid. Boter, gebakjes, kwark ontdooien: • Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar bij kamertemperatuur. Dit geeft een meer ge- lijkmatig resultaat.
Tabel vermogensinstelling Druk op de functieknop Vermogeninstelling Geschat verm ogenpercent age 1 keer P100 100 % de levensduur is 2 keer P 80 80 % de levensduur is 3 keer P 50 50 % de levensduur is .
Multi-fasebe reiding: 1. Druk op en stel de ontdooimodus in. 2. Draai de instelknop om de ontdooitijd of het gewicht van het voedsel in te stellen. 3. Druk op om te bevestigen. 4. Draai aan de instel knop om het gewenste vermogen te selecteren. 5. Druk op om te bevestigen.
Menu Gewicht A - 9 Kip 400 g 800 g 1.200 g A - 10 Opwarme n 200 g 400 g 600 g Gebruik van de accessoires Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken .
Kookwekker 1. Druk tweemaal in. 2. Draai aan de instelknop om de tijd in te ge- ven. 3. Druk op om te bevestigen. U kunt maximaal 95 minuten instellen. Als de ingestelde tijd is bereikt, klinkt er een geluidssignaal. De kookwekker blijft functioneren als u de deur opent of het apparaat onderbreekt.
Opmerkingen over schoonmaken: • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een uni- verseel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst ver- wijderen en kan niet aanbranden.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (M OD.) ........... ............. ................ . Productnummer (PNC) ........... ................... ........... Serienummer (S.N.) .............. ................ ........... Montage Let op! Blokkeer de luchtopeningen niet.
= = 3. Installeer het apparaat. Zorg dat de beugel de achterkant van het apparaat vergrendelt. 4. Open de deur en bevestig het apparaat aan de kast met een schroef. Milieubesch erming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; – farm houses; – by clients in hotels, motels an d other resident ial environments; – bed and breakfast type environments. • Internally the appliance becomes ho t when in operation.
• Eggs in their shell and whole hard -boiled eggs shou ld not be heat- ed in the appliance since they ma y explode, even after microwave heating has ended.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height. Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be ma de by a qualified electrician. • The appliance must be earthed.
Accessories Turntable set Glass cooking tray and roller guide. Always use the turntable set to prepare food in the appliance. Grill Rack For grilling food and combi cooking. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance.
Control panel 2 3 5 6 7 4 1 Symbol Function Description 1 — Display Shows the settings and current time. 2 Defrosting button To defrost food by weight or time. 3 Function button To choose the function. 4 — Setting knob To set the cooking time, weight or to ac- tivate the auto cooking programmes.
Symbol Function Description 7 Start / +30 sec button To start the appliance or increase the cooking time for 30 seconds at full pow- er. Daily use Warning! Refer to the Safety chapters. Activating and deactivating the appliance 1. Press the button with the function you want to activate.
Defrosting butter, portions of gateau, quark: • Do not fully defrost t he food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result.
Power setting table Press the Function but- ton Power setting Approximate Percentage of Power 1 time P100 100 % 2 times P 80 80 % 3 times P 50 50 % 4 times P 30 30 % 5 times P 10 10 % Other functions .
After each stage an acoustic signal sounds. Grilling or Combi Cooking 1. Press the Function button. 2. Turn the Setting knob to set the desired function. 3. Press to confirm. 4. Turn the Setting knob to input the time. 5. Press to confirm and start the appli- ance.
Using the accessories Warning! Refer to the Safety chapters. Inserting the turntable set 1. Place the roller guide around the turntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on the roller guide Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set.
Helpful hints and tips Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the amount of food prepared. Look for a similar food. Increase or shorten the length o f the cooking times accord ing to the following rule: Double the amount = almost double the time , Half t he amount = half the time The food got too dry.
Troubleshooting Warning! Refer to the Safety chapters. Problem Possible cause Remedy The appliance does not op- erate. The appliance is deactivated. Activate the appliance. The appliance does not op- erate. The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.
Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This appliance is supplied with a main cable and main plug.
Environment concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Avant la première utilisation _ _.
• L'appareil et son cordon d'alim entation doivent être conservés hors de portée des enfant s âgés de moins de 8 ans. Sécurité générale • Cet appareil est conçu uniquem ent pou.
• Lorsque vous faites chauffer des aliments da ns des récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matiè- res peuvent s'enflammer. • Cet appareil est uniquement de stiné à chauffer des aliments et des boissons.
• L'appareil doit être mis en m ar che avec la porte décorative du meuble ouverte (si présente). • N'utilisez pas de produits abra sifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
• Avant toute opérati on d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Ne laissez pas les résidus alimentaires ou de produits nettoyants s'accumuler sur les joints de la porte.
Grille Pour griller des aliments et utiliser la cuisson combinée. Avant la première util isation Avertissement Reportez-vous a ux chapitres concernant la sécurité. Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Bandeau de commande 2 3 5 6 7 4 1 S ymbole Fonction Description 1 — Affichage Affiche les réglages et l'heure. 2 Touche décongélation Pour décongeler des aliments selon le poids ou la durée. 3 Touche de fonctions Pour sélectionner la fonction.
Symbole Fonction Description 7 Touche Départ / +30 s Pour mettre l'appareil en marc he ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à pleine puissance. Utilisation quotidienne Avertissement Reportez-vous a ux chapitres concernant la sécurité.
Décongélation de viande, volaille, poisson : • Posez l'aliment surgelé sans emballage sur une petite assiette ret ournée, puis placez un récipient dessous pour recueillir l'eau de dé- congélation. • Retournez les aliments à la moiti é du temps de décongélation.
Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Décongéla- tion Réchauf- fage Cuisson Plats préparés et emballés 3) X X X X 1) Sans placage/décoration en argent, or, platine ou métal 2) Sans .
Pour la décongélation selon le poids, la du- rée est automatiquement réglée. La décon- gélation selon le poids ne doit pas être utilisée avec des aliments décongelés depuis plus de 20 min.
Menu Poids A - 4 Poisson 250 g 350 g 450 g A - 5 Légumes 200 g 300 g 400 g A - 6 Boissons 1 tasse (120 ml) 2 tasses (240 ml) 3 tasses (360 ml) A - 7 Pâtes 50 g (ajoutez 450 ml d'eau) 100 g (ajo.
Installation de la grille Placez la grille sur le plateau tournant. Attention Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que l'ensemble du plateau tourn ant fourni avec l'appareil. Ne cuisez jamais l es aliments directement sur le plateau de cuisson en verre.
Problème Solution Une fois la durée de cuisson écoulée, les ali- ments sont trop cuits sur les bords mais ne sont pas prêts au centre. La prochaine fois, diminuez la puissance et allongez le temps. Remuez les liquides à la moitié du temps, par exem- ple la soupe.
Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Allumez l'appareil . L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. L'appareil ne fonctionne pas.
l'installation. Laissez-le atteindre la tempéra- ture de la pièce et absorber la chaleur. Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protect ion de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroni ques.
Inhalt Sicherheitsinformat ionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 55 B.
Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für die Verwend ung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Personalküchenbereiche in Gesc häften, Büros und anderen Ar- beitsumfeldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen – Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten.
ist gefährlich, da es zu Verlet zungen, Entflammungen oder Brän- den führen kann. • Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es vom Stromn etz, und halten Sie die Tür ge- schlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw.
• Benutzen Sie keine Scheuermitte l oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kö nnen die Glasfläche verkrat zen und zum Zersplittern der Sche ibe führen.
• Es dürfen sich keine Lebensmittelspritzer oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Türdichtflächen befinden. • Fett- oder Speisereste im Gerät können ei- nen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Grillrost Zum Grillen und Garen im Kombi-Modus. Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerä t vor dem ersten Ge- brauch. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Bedienfeld 2 3 5 6 7 4 1 Symbol Funkt ion Beschreibung 1 — Display Anzeige der Einstellungen und der aktu- ellen Uhrzeit. 2 Taste „Auftauen“ Auftauen von Lebensmitteln nach Ge- wicht oder Zeit. 3 Funktionstaste Auswahl der F unktion. 4 — Einstellknopf Einstellen der Gardauer, des Gewichts oder Einschalten der automatischen Garprogramme.
Symbol Funktion Besc hreibung 7 Taste Start / +30 Sek. Einschalten des Geräts o der Verlänge- rung der Gardauer um 30 Sekunden bei voller Leistung. Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drücken Sie die Taste mit der Funktion, die Sie einstellen möchten.
• Der Glasteller ist eine Unterlage zum Erhitzen von Speisen und Flüssigkeiten. Er ist wichti- ger Bestandteil der Mikrowelle. Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch: • Gefrorene, ungeöffnet e Lebensmittel auf ei- nem kleinen, umgedrehten Teller so in einen Behälter legen, dass die Auftauflüssigkeit vom Behälter aufgefangen wird.
Kochgeschirr/Material Mi krowel le Grillen Auftauen Aufwär- men Garen Fertiggerichte in Verpackungen 3) X X X X 1) Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall 2) Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur 3) Die vom Hersteller vorgegebene maximale Temp eratur muss unbedingt berücksichtigt werden.
Beim Auftauen nach Gewicht wird die Zeit automatisch eingestellt. Auftauen nach Ge- wicht sollte nicht für tief gekühlte Fertiggerichte oder für Lebensmittel verwendet werden, die länger als 20 Minuten aus dem Gefrierfach ge- nommen wurden.
Menü Gewicht A - 4 Fisch 250 g 350 g 450 g A - 5 Gemüs e 200 g 300 g 400 g A - 6 Getränke 1 Tasse (120 ml) 2 Tassen (240 ml) 3 Tassen (360 ml) A - 7 Nudeln 50 g (450 ml Wasser hinzufügen) 100 g (8.
Einsetzen des Grillrostes Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. Vorsicht! Lebensmittel nicht ohne das Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set. Lebensmittel niemals di rekt auf dem Gla- steller garen.
Bei Reis erhalten Sie mit flachem Geschirr bes- sere Ergebnisse. Auftauen Braten immer mit der flachen Seite nach unten auftauen. Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch könnte das Fleisch gegart werden statt aufzu- tauen. Geflügel stets mit de r Brust nach unten auftau- en.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktionier t über- haupt nicht. Der Netzstecker is t nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät funktionier t über- haupt nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht beachtung der Sicher- heitsvorkehrungen des Kapitels „ Sicherheitshin- weise“ entstehen. Das Gerät wird mit einem Netzkabel mit Netz- stecker geliefert. Vorsicht! Die Mindesteinbauhöhe beträgt 85 cm.
Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Мазмұны Сақтық шар алары _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67 Қауіпсіздік нұсқаулары _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70 Бұйым сипаттамасы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Б.
• Балалар тазалау жəне күтім көрсету жұмыстарын басқаның бақылауынсыз орындамауға тиіс . • Құрылғы мен оның қуат сымын 8 жасқа толмаған балалардан алыс ұстаң ыз .
• Микротолқынды пештерде пайдалануға болатын ыдыстарды ғана пайдаланыңыз . • Пластик немесе қағаз сауыттар.
• Құрылғыны таза ұстамасаңыз , оның бетіне зақым келуі мүмкін жəне құрылғының қолданыс мерзіміне теріс əсер етуі жəне қауіпті жағдайларға əкелуі мүмкін .
Қолданы луы Назарыңызда болсын ! Жарақат алу , күйіп қа лу немесе электр тоғының қатеріне ұшырау немесе жарылыс шығу қаупі бар . • Бұл тұрмыста қолдануға арналғ ан құрылғы .
Керек - жарақтары Бұрылмалы табақтың жинағы Шыны пісір у науасы жə не айналмалы бағыттағыш . Құрылғыда тағам пісіру үшін үне мі бұрылмалы табақ жинағын пайдаланыңыз .
Басқару панелі 2 3 5 6 7 4 1 Белгіше Функция Сипаттама 1 — Бейнебет Параме трлер мен ағымдық уақытты көрсетеді . 2 Жібіту түймешігі Тағамды салмағы немесе уақыт ы бойынша жібітуге арна лған .
Белгіше Функция Сипаттама 7 Бастау / +30 сек . түймешігі Құрылғыны іск е қосуға немесе пісіру уақытын ең үлкен қуатты пайдаланып , 30 секундқа көб ейтуге арналған .
микротолқынды пештің жұмысы үшін қажет . Етті , құстың етін , балықты жібіту : • Мұздатылған , оралмаған тағам .
Ыдыс - аяқ / Материалдар Микрот олқынды пеш Гриль жасау Жібіту Қыздыру Пісіру Жұқа табақ немесе кранч табағы т.
Салмақ бойынша жібіту функциясынд а уақыт өз дігінен қойылады . Салмақ бойынша жібіту функциясын мұздат қышт.
Мəзір Салм ағы A - 4 Балық 250 г 350 г 450 г A - 5 Көкөніс 200 г 300 г 400 г A - 6 Сусын 1 кесе (120 мл ) 2 кесе (240 мл ) 3 кесе (360 мл ) A - 7 .
Гриль торын салу Гриль торын бұрылмалы табақ жинағына орнатыңыз . Сақтандыру туралы ескерту ! Тағамды бұрылмалы табақ жинағын пайдаланбай пісіруге болмайды .
Ақаулық Шешімі Пісіру уақыты аяқталған кезде тағамның шеттері қатты қызып кетеді , бірақ ортасы əлі піскен жоқ . Келес і жолы төменірек қуат мəнін жəне ұзағырақ уақытты таңдаңыз .
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы жұмыс істемейді . Құрылғы сөндірулі . Құрылғыны іске қосыңыз . Құрылғы жұмыс істемейді . Құрылғы тоққа қосылмаған .
• Құрылғыны суық кезде тас ымалдасаңыз , орнатып болғанна н кейін дереу іске қоспаңы з . Бөлме температура сына қоя тұрып , жылу с іңіргенше күті ңіз .
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңы з .
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ 84 Указания по безо пасности _ _ _ _ _ _ _ 87 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _.
• Если прибор оснащен функцией « Защи та от детей », реко - мендуется включить эту функцию .
волнового излучения , должны выполняться только квали - фицированным специалистом . • Не нагревайте жидкости и другие продукт ы в герметичных контейнера х .
• Во время работы температура наружной поверхности при - бора может значительно повышаться .
• Убедитесь , что параметры электропита - ния , указанные на табличке с техниче - скими данными , соответствуют парамет - рам электросети . В противн ом случае вызовите электрика .
Описание изделия 1 2 8 6 7 3 4 5 1 Лампа освещения 2 Предохранит ельная блокировочна я си - стема 3 Дисплей 4 Панель уп.
Время можно установ ить в 24- часовом формате . Если часы не установлены , при выключен - ном приборе они не работа ют . 1. Нажмите на . 2. Поверните ручку выбора настроек для ввода значен ия часов .
Символ О писание Описание 3 Кнопка режима Выбор функции . 4 — Ручка выбора настроек Установка врем ени приготовления , веса , или включение автоматиче - ских программ пригото вления .
перед приготовлением следует про - ткнуть вилкой в нескольких местах , что - бы они не взорвались .
Кухонная пос уда / материал СВЧ Малый гриль Разморажи - вание Нагрев Пригото - вление Стекло и стеклокерамика из жаростойкого / холодостойкого материала ( напр .
Нажмите кноп - ку режима Уровень мощности Реж им 8 раз C – 2 СВЧ 36%, грил ь 64% Быстрый запуск • Нажмите на для включения прибора на 30 секунд на полную мощность .
Автоматические программы ВНИМАНИЕ ! См . Главу « Сведения по технике безопасности ».
Установка комплекта с вращающимся поддоном 1. Разместите роликовую направляющую вокруг поворотной оси . 2. Поместите на роликовую направ ляю - щую стеклянный поддон .
Полезные советы Рекомендации по использованию режима микровол новой обработки Неисправн ость Решение Отсутствуют данные для веса или объем а продуктов , которые предстоит пригото - вить .
Примечание относительно очистк и : • Переднюю часть прибора протирайте мягкой тканью , смоченной тепло й водой с моющим средством .
Рекомендуем записать их здесь : Модель (MOD.) .......... ............ ............... .... Код изделия (PNC) .... ............. ............... ......... Серийный номер (S.N.) .......... .........
= = 3. Устано вите прибор . Убедитес ь , что ско - ба зафик сировала заднюю часть прибо - ра . 4. Откройте дверцу и закре пите прибор внутри мебели при помо щи самореза .
Упаковочн ые материалы Упаковочн ые материалы безв редны для окружаю щей среды и пригодны для вторичной переработк и .
Зміст Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ 102 Інструкції з техніки безпе ки _ _ _ _ _ _ 10 5 Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
• Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях , недосяжних для дітей молодших 8 років .
• Цей прилад призначений лише для розігрівання продуктів і напоїв . Сушіння продуктів або одягу , а також наг.
• Не використовуйте для чищенн я ск ляної поверхні дверцят жорсткі абразивні засоби та метал еві шкребки , оскільки це може призвести до появи на ск лі тріщин .
Догляд та чистка Попередження ! Існу є ризик отримання травм , пожежі або пошкодження пр иладу . • Перш ніж виконувати технічне обслугову - вання , вимкніть прилад і витягніть вилку з розетки .
Решітка для гриля Для приготування їжі на грилі та комбінов а - ного готування . Перед першим користуванням Попередження ! Див . розділи з інформаці єю щодо техніки бе зпеки .
Панель керування 2 3 5 6 7 4 1 Символ Функція Опис 1 — Ди сплей Відображення налаштувань по точ - ного часу . 2 Кнопка розморож ування Розморожування продуктів за вагою чи часом .
Символ Фу нкція Опис 7 Кнопка Пуск /+30 сек Увімкнення приладу або збільшення часу приготування на 30 секунд на повній потужності . Щоденне користування Попередження ! Див .
Розморожування м ' яса , птиці , риби : • Пок ладіть заморожену страву без уп - аковки на мален ьку пере вернуту тарілку , розміщен у поверх контейнера , куди сті - катиме тала вода .
Матеріал / пос уд Мікрохвилі Гриль Розморожу - вання Нагрі - вання Готуван - ня Посуд для підсмаження , наприкла.
3. Натисніть , щоб підтвердити і увім - кнути прилад . Для розморожування за вагою час встановлюється автоматично .
Меню Вага A - 3 М ’ ясо 250 г 350 г 450 г A - 4 Риба 250 г 350 г 450 г A - 5 Овочі 200 г 300 г 400 г A - 6 Напій 1 чашка (120 мл ) 2 чашки (240 мл ) .
Встанов лення решітки гриля Поставте решітку гриля на поворотний сто - лик . Обережно ! Не готуйте їжу без поворотного столика .
Несправність Спосіб усунення Після закінчення часу готування кра ї стра - ви перегрілися , а середина ще не готова . Наступног о разу встановіть нижчу потужність і довший час .
Несправність Можлива причина Спосіб усунення Прилад не працює . Прилад вимкнено . Увімкніть прилад . Прилад не працює . Прилад не увімкнено .
Підключення до електромережі Попередження ! Підключення прила ду до електромере жі повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст .
Охорона довкілля Здавайте на повторну переробку матеріали , позначені відповідним символ ом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини .
119 www.zanussi.com.
www.zanussi.com/shop 892961073-A-292013.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Zanussi ZSG25224XA c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Zanussi ZSG25224XA - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Zanussi ZSG25224XA, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Zanussi ZSG25224XA va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Zanussi ZSG25224XA, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Zanussi ZSG25224XA.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Zanussi ZSG25224XA. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Zanussi ZSG25224XA ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.