Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZRB 936 PWH du fabricant Zanussi
Aller à la page of 56
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 28 DE Benutzerinformation 42 Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank ZRB936PXH2 Z.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir- cuit tijdens transport e n installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
• Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke be- schadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat ge- val de verpakking niet weg.
Beschrijving van het product 2 4 3 7 8 9 10 12 13 5 6 1 11 1 Fruitlades 2 Glazen plateau 3 Glazen plateau 4 Glazen plateau 5 Glazen plateau 6 Thermostaat 7 Boterschap 8 Deurplateau 9 Flessenrek 10 Vriesmand 11 Maxibox-mandje 12 Frostfree-mandje 13 Typeplaatje Bediening Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact.
• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Een gemiddelde instelling is over het alge- meen het meest geschikt.
Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal gelei- ders zodat de sch ap- pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin- gen mogelijk te ma- ken, kunnen de schappen op ver- schillende hoogtes worden geplaatst.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop heb- ben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
Maak de condensor (zwart rooster) en de com- pressor op de achterkant van het apparaat schoon met een bo rstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat ver- beteren en het elektriciteitsverb ruik besparen. Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Probleemoplossing Let op! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, d ient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatu ur in de koel- kast is te hoog. Er is geen ko ude luchtcirculat ie in het apparaat. Zorg ervoor dat er k oude luchtcircu- latie in het apparaat is . De temperatuur in het vriesvak is te hoog. Producten liggen te dicht op elkaar.
Technische gegevens Afmeting Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm maximale bewaartijd bij stroomuit - val 20 h Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typepla- tje aan de linker binnenkant van het apparaat en op het energielabel.
Afstandhouders achterkant U vind t de t wee a fsta ndhou ders in de zak van de gebruikershandleidin g. Volg deze stappen om de tussenstukken te in- stalleren: 1. Draai de schroef los. 2. Plaats de afstandhouder onder d e schroef. 3. Draai de afstandhouder naar rechts.
D C E F A B D A B C A 2 1 • Open de deur. Schroe f het m idde l- ste scharnier (B) los. Verwijder het kunststof afstands- stuk ( A). • Verwijder de af- standsstukken (F) en verplaats ze naar de andere kant van het scharnier (E). • Verwijder de deur- en.
Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische app aratuur wordt gerecycled.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (pow- er cord, plug, compressor) must be re- placed by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
9 Bottle shelf 10 Freezer basket 11 Maxibox basket 12 Frostfree basket 13 Rating plate Operation Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature regulator clockw ise to a medium setting. Switching off To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has bee n off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
compressor may run co ntinuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warm- er settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
• clean the inside and accessories with luke- warm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables ins ide the cabinet.
mostatic control for som e hours so that it can reach the sufficient storing tempera- ture as soon as possible. Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Problem Possible cause Solution The temperature in the ap- pliance is too high. The Temperature regul ator may be set incorrect ly. Set a lower temper ature. The door is not closed corre ctly. Refer to " Closing t he door". The product temperat ure is too high.
Technical data Dimension Height 1850 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rat- ing plate on the internal left side of the appli- ance and in the energy label.
2. Engage the spacer below the screw. 3. Turn the spacer to the right position. 4. Tighten again the screws. 2 4 3 1 Levelling When placing the ap- pliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
• Open the doors. Unscrew the middle hinge (B). Remove the plastic spacer (A). • Remove the spacer (F) and move to the other side of the hinge pivot (E). • Remove the doors. • Remove the left- hand cover pin of the middle hinge (C,D) and move to the other side.
Sommaire Consignes de sécu rité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucu ne partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évit.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages cons- tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Description de l'appareil 2 4 3 7 8 9 10 12 13 5 6 1 11 1 Bacs à fruits 2 Clayette en verre 3 Clayette en verre 4 Clayette en verre 5 Clayette en verre 6 Thermostat 7 Compartiment à beurre 8 Ba.
• tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum. • tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum.
Clayettes amovibles Les parois du réfrigé- rateur sont équipées d'une série de glissiè- res pour que les clay- ettes puissent être placées en fonction des besoins.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au maxi mum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
rature de stockage suffisante puisse être atteinte le plus rapidement possible. Important N'utilisez en aucun c as de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
Anomalie Cause poss ible Solution Le bouton du thermostat n'est peut-être pas bien réglé. Choisissez une températ ure plus éle- vée. La température d e l'appa- reil est trop basse. Le bouton du thermostat n'est peut-être pas bien réglé.
3. Si nécessaire, remplacez les joints de por- te défectueux. Contactez votre service après-vente. Caractéristiques techniques Dimension Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profon deur 658 mm Autonomie.
A B 100 mm min 20 mm Entretoises arrière Vous trouverez les deux entretoises dans le sa- chet avec la documentation. Pour installer les entretoises, procédez comme suit : 1. Desserrez la vis. 2. Insérez l'entretoise sous la vis. 3. Tournez l'entretoise dans la bonne position.
D C E F A B D A B C A 2 1 • Ouvrez les portes. Dévissez la charniè- re intermédiaire (B). Retirez l'entretoise en plastique (A). • Retirez l'entretoise (F) et placez-la de l'autre côté du gond de charnière (E). • Enlevez les portes.
En procédant à la mise au rebut de l'app areil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4.
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Trans port und bei der Auf- stellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs z u beschädi- gen.
Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspack en das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Gerätebeschreibung 2 4 3 7 8 9 10 12 13 5 6 1 11 1 Obst- und Gemüseschubladen 2 Glasablage 3 Glasablage 4 Glasablage 5 Glasablage 6 Thermostat 7 Butterfach 8 Türablage 9 Flaschenabstellfach 10 Gefrierkorb 11 Maxibox Korb 12 Frostfree Korb 13 Typenschild Betrieb Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdo- se.
• drehen Sie den Temperaturregler auf e ine niedrigere Einstellung, um die minimal mögli- che Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf e ine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Lebensmittel auf Kühlablagen, um die optimale Leistung zu erhalten. Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühl- schranks sind mit ei- ner Reihe von Füh- rungsschienen aus- gestattet, die ver- schiedene Möglich- keiten für das Einset- zen der Ablagen bie - ten.
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le- bensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüs eschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.
Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss r egelmäßig ge- reinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube- hörteile mit lauwarmem Wasse r und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie d ie Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunrei- nigungen sind.
gründlich aus und setzen Sie den Ablaufka- nal wieder an seine ursprüngliche Stelle. • Setzen Sie die Schubladen mit den Lebens- mitteln wieder ein und schalten Sie den Ge- frierschrank ein.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelegten Produk te verhin- dern, dass das Wasser zum Kollek- tor fließt. Stellen Sie sich er, dass die Produkte nicht die hintere Platte berühren. Wasser fließt auf den Bo- den. Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor.
2. Drücken Sie das bewegliche Teil, um die Lampenabdeckung auszuhängen (1). 3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (2). 4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit gleichwertigen Eigenschaften und de rsel- ben Leistung. Es wird empfohl en Osram PARATHOM SPECIAL T26 0,8 Watt zu verwenden.
Klima- klasse Umgebungstemper atur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32° C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Standort Das Gerät sollte möglichst w eit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern od er di- rektem Sonnenlicht usw. aufgestellt wer den.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdo- se Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Führen Sie eine End kontrolle durch, um sicher- zustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Die Türkanten parallel zum Sei tenrand des Gerätes laufen. • Der magnetische Dichtungsstreife n am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
www.zanussi.com/shop 280150602-A-092012.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Zanussi ZRB 936 PWH c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Zanussi ZRB 936 PWH - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Zanussi ZRB 936 PWH, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Zanussi ZRB 936 PWH va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Zanussi ZRB 936 PWH, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Zanussi ZRB 936 PWH.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Zanussi ZRB 936 PWH. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Zanussi ZRB 936 PWH ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.