Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KS52 du fabricant Beurer
Aller à la page of 36
D Wand-Küchenwaage Gebrauchsanleitung G Wall-mounted kitchen scale Instruction for Use F Balance de cuisine murale Mode d’emploi E Báscula de cocina de pared Instrucciones para el uso I Bilancia d.
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
3 2.1 Inbetriebnahme Batterien Für die Waage sind Batterien (2 x AA 1,5 V) erforderlich. Diese müs- sen vor der Inbetriebnahme der Küchenwaage gemäß Polung im Batteriefach auf der Vorderseite der Waage eingesetzt werden. Zum Wechseln der Batterie muss die Waage zusammengeklappt sein.
4 Falls Sie die anderen Einheiten angezeigt haben möchten, können Sie die Taste „Unit“ drücken. Bei jedem Tastendruck wechselt die Einheit von Gramm (g), Pfund/Unze (lb/oz), Mililiter (ml) und Flüssig- unze (fl.oz). Wiegen ohne Gefäß Stellen oder legen Sie das zu wiegende Gut direkt auf die Waage.
5 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben ducrh die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
6 2.1 Starting up Batteries Batteries (2 x AA 1.5 V) are necessary to operate the scale. Insert them into the battery compartment in the front of the scale before operation. Make sure they are correctly inserted. The scale must be folded together to replace the batteries.
7 Weighing with a container If you place a container on the scale before switching it on, the weigh of the container is already taken into account. If you remove the container, the weight of the container will be displayed as a negative value. Press the “ON/TARA” button in order to set the scale back to 0.
8 Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appr.
9 2.1 Mise en service Piles Des piles (2 x AA 1,5 V) sont nécessaires pour la balance. Elles doivent être insérées avant la mise en service de la balance de cuisine selon la polarité du compartiment à piles situé au dos de la balance. La balance doit être repliée en deux lors du remplace- ment des piles.
10 « 8888 » apparaît rapidement. Dès que la valeur « 0 g » s’affiche, la balance est prête pour le pesage. Le poids s’affiche par incréments de 1 gramme. Si vous préférez un affichage dans une autre unité de mesure, vous pouvez appuyer sur la touche « Unit ».
11 Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
12 2.1 Puesta en servicio Baterías La báscula funciona con pilas (2 pilas AA de 1,5 V). Se deben co- locar antes de la puesta en marcha de la báscula de cocina con la polaridad correcta en el compartimento de pilas situado en el lado delantero de la báscula.
13 Pesada sin recipiente Coloque directamente sobre la balanza el producto que desea pesar. El peso se indicará inmediatamente. Pesaje con envase Si antes del encendido ha colocado un envase en la báscula, su peso ya quedará registrado. Retire el envase y el peso de éste quedará como valor negativo.
14 Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
15 2.1 Messa in funzione Batterie Per il funzionamento della bilancia sono necessarie 2 batterie di 1,5 V, tipo AA. Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta nell’apposito vano sul lato anteriore della bilancia prima della sua messa in esercizio.
16 2.2 Pesatura Per eseguire la pesatura aprire il piatto in vetro della bilancia. Accendere la bilancia premendo il tasto “ON/TARA”. Appare brevemente “ 8888 ”. La bilancia è pronta ad eseguire la misurazione quando sul display appare “0 g”.
17 Sayın Müșterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumușak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiș yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir.
18 2.1 Çalıștırma Piller Tartı için pil (2 x AA 1,5 V) gereklidir. Bu piller, mutfak tartısı çalıștı- rılmadan önce, kutuplarına dikkat edilerek, tartının ön tarafındaki pil gözüne yerleștirilmelidir. Pil değiștirmek için, tartının katlanıp kapatıl- mıș olması gerekir.
19 Eğer bașka birimlerin gösterilmesini istiyorsanız, „Unit“ tușuna basabilirsiniz. Her tușa basıldığında, ölçme birimi gram (g) biriminden libre/ons (lb/oz) birimine, mililtre (ml) birimine ve sıvı ons (fl.oz) biri- mine geçer. Kabsız tartma ifllemi Tartmak istenilen maddeyi doğrudan terazinin üzerine koyunuz.
20 Уважаемая покупательница, Уважаемый покупатель! Мы рады, что Вы остановили свой выбор на изделии нашего ассортимента.
21 Нажмите кнопку на лицевой стороне и вытяните вниз крышку отсека для батареек (рис. 1). Теперь установите батарейки, учитывая полярность (рис.
22 Взвешивание с емкостью Если Вы установили емкость на весы еще до их включения вес емкости уже учитывается.
23 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
24 2.1 Uruchomienie Batterie Waga wymaga zasilania bateriami (2 x AA 1,5 V). Przed rozpoczę- ciem eksploatacji wagi kuchennej należy je umieścić zgodnie z bie- gunami w komorze baterii znajdującej się na przedniej stronie wagi. Aby wymienić baterie, należy zamknąć wagę.
25 2.2 Ważenie W celu wykonania pomiaru należy rozłożyć szklaną płytę ważącą. Wcisnąć przycisk „ON/TARA“ w celu włączenia wagi. Na krótko pojawi się „ 8888 “. Po wyświetleniu „0 g“ waga jest gotowa do wykonania pomiaru. Masa jest wyświetlana z dokładnością do 1 g.
26 NEDERLANDS Geachte klant, we zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoog- waardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, gewicht, bloeddruk, lichaams temperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht.
27 2.1 Ingebruikneming Batterijen Voor de weegschaal zijn batterijen (2 x AA 1,5 V) noodzakelijk. Deze moeten voor ingebruikname van de keukenweegschaal met de juiste polariteit in het batterijcompartiment op de achterkant van de weeg- schaal worden geplaatst.
28 Wegen zonder houder Zet of leg het te wegen goed direct op de weegschaal. U kunt het gewicht direct aflezen. Wegen met bak Wanneer u voor het aanzetten reeds een bak op de weegschaal heeft geplaatst, is het gewicht van de bak reeds inbegrepen.
29 Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar.
30 2.1 Colocação em serviço Pilhas Para operar a balança precisa de pilhas (2 de 1,5 V, tipo AA). Meta as pilhas no compartimento situado à frente da balança antes de colocar a balança em funcionamento e preste atenção à polaridade correcta.
31 2.2 Pesagem Para pesar, abra a plataforma de vidro da balança para a frente. Prima a tecla „On/TARA“ para ligar a balança. A balança exibe por um período breve „ 8888 “. Quan- do aparece „0 g“, a balança está pronta para medir. O peso é exibido em passos de 1g.
32 Αξιτιμη πελάτισσα, αξιτιμε πελάτη, τα συγχαρητήριά µασ για την απφασή σασ να αποκτήσετε ένα προϊν τησ εταιρίασ µασ.
33 2.1 Έναρξη λειτoυργίας Μπαταρίες Γ ια τη ζυγαριά απαιτούνται µπαταρίεσ (2 x AA 1,5 V). Αυτέσ πρέπει να τοποθετηθούν.
34 Εµφανίζεται σύντοµα η ένδειξη „ 8888 “. Μλισ εµφανιστεί η ένδειξη „0 g“, η ζυγαριά είναι έτοιµη για ζύγισµα. Τ ο βάροσ απεικονίζεται σε βήµατα του 1 g.
35.
36 753.158 · 0908 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Beurer KS52 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Beurer KS52 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Beurer KS52, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Beurer KS52 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Beurer KS52, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Beurer KS52.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Beurer KS52. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Beurer KS52 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.