Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KDT11002FK du fabricant Zanker
Aller à la page of 52
Gebruiks- aanwijzing Afwasauto- maat User manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzer- information Geschirrspüler KDT11002FK.
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de ser vice-afdeling om de watertoe- voerslang te vervangen.
Bedieningspaneel 1 4 5 2 3 1 Aan/uit-toets 2 Programma-indicatielampjes 3 Indicatielampjes 4 Programmakeuzetoets 5 Toets startuitstel Indicatielampjes Beschrijving Indicatielampje Wassen. Indicatielampje Einde pr ogramma. Zoutindicatielampje. Dit indicatielam pje is u it als het programma werkt.
Programma 1) Mate van vervui- ling Type lading Programma fasen Bereid ings- duur (min) Energie (kWh) Water (l) 4) Alles Voorspoelen 14 0.1 4 1) De druk en temperatuur van het wa ter, de variaties in stroomt oevoer, de opties en de hoeve elheid vaat kan de verbruikswaar den veranderen.
2. Vul het zoutreservoir. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Er kunnen afwasmiddelen in het apparaat achter- gebleven zijn. Start een programma om dit te ver- wijderen. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet.
1 2 3 4 Doe 1 liter water in h et zoutreservoir (alleen de eerste keer). Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1 2 1 2 1 2 3 4 A 3 2 1 4 Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie ( A ) doorzichtig is.
Vaatwasmiddel gebruiken 1 2 1 2 2 0 3 0 A B 3 2 0 3 0 4 Doe de vaatwastablet in h et doseerbakje ( A ) Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dos is afwasmiddel in doseerbakje ( B ).
Aan het einde van het programma. Het eindlampje gaat br anden. 1. Druk op de aan/uit-toets o m het apparaat te deac- tiveren. 2. Draai de waterkraan dicht. Als u niet op de aan/uit- toets drukt, schakelt de functie AUTO OFF het apparaat een paar minu- ten na het einde van het pr ogramma automatisch uit.
Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen v erricht. Vuile filters en verstopte spr oeiarmen verminde- ren de wasr esultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo no- dig.
Probleemoplossing Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de servic e- afdeling, de informatie die volgt voor o plossing van het probleem. Bij sommige problemen knipperen de lampjes om een foutcode weer te geven.
De was- en droogresultaten zi jn niet naar tevredenheid Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lage re stand. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschik te verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten .
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Warning! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately dis- connect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose.
Indicators Description Wash indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while th e programme operates. Programmes Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 130 - 150 1.
Options Acoustic signals The acoustic signals operate when the appliance has a malfunction and it is not possible to deactivate them. There is also an acoustic sign al that operates when the programme is completed. By default, this acoustic signal is off, but it is possible to activate it.
Water hardness Water softener adjustm ent German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Level 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 < 4 < 7 < 0.
Filling the rinse aid dispenser 1 2 1 2 1 2 3 4 A 3 2 1 4 Fill the rinse aid dispenser when the lens ( A ) is clear. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest qua ntity) and posi- tion 4 (highest quantity).
If you stop to use the combi detergent tablets, before you s tart to use se parately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Set the water softener to the highest level. 2. Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full.
water softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water. Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid an d detergent for dishwash- er. Other products can cause damage to the appli- ance. • The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
3 4 5 D 6 7 8 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the handle counter- clockwise and remove. Pull apart filter ( B ) and ( C ). Wash the filters with water. Remove filter ( A ). Wash the fil ter with water. Before you put the filter ( A ) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem Possible s olution You cannot activate the ap pliance. Make sure that the mains plug is conne cted to the mains socket. Make sure that there is not a damaged fuse in the fus e box. The programme does not s tart.
Water supply 1) Cold water or hot water 2) max. 60 °C Capacity Pla ce settings 12 Power consumption Left-on mode 0.50 W Off-mode 0.50 W 1) Connect the wate r inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy , (e.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pr emière fois, as- surez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. Avertissement Tension dangereuse.
Bandeau de commande 1 4 5 2 3 1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants des programmes 3 Voyants 4 Touche de programme 5 Touche Départ différé Voyants Description Voyant de lavage. Voyant de fin. Voyant du réservo ir de sel régénérant. Ce vo yant est éteint pendant le déroulement du programme.
Programme 1) Degré de salissu- re Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consom- mation électrique (kWh) Eau (l) 4) Tous Prélavage 14 0.
Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé po ur l'adoucis- seur d'eau correspo nd à la dureté de l'eau de v o- tre région. Dans le cas contraire, régle z le niveau de l'adoucisseur d 'eau. Contactez votre compa- gnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Remplissage du réservoir de sel régénérant Attention De l'eau et du sel peuvent sor tir du réservoir de sel régénérant lo rsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir d e sel régénérant, démarrez un progr amme.
2 0 3 0 A B 3 2 0 3 0 4 Versez du produit de lavage ou p lacez une pastille dans le compartiment ( A ). Si le programme comporte une phase de prélavage, vers ez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment ( B ).
Si vous n'appuyez pas sur la touche Marche/Ar- rêt, la fonction AUTO OFF éteint automatique- ment l'appareil au bout de quelq ues minutes après la fin du programme. Cela permet de diminue r la consommation d'énergie. Important • Attendez que la vaisselle refroidiss e avant de la re- tirer du lave-vaisselle.
• Le programme est adapté a u type de vaisselle et au degré de salissure. • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lava- ge. • Vous avez utilisé du sel rég énérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilis ez des pastilles de déter- gent multifonctions).
Nettoyage intérieur Si vous utilisez régulièreme nt des programmes de courte durée, des dépôts de gr aisse et des dépôts cal- caires peuvent se for mer à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fo is par mois .
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arr ivée d'eau n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. As surez-vous que le siphon de l'évier n' est pas obstrué.
Consommation électrique Mode « Veille » 0.50 W Mode « Arrêt » 0.50 W 1) Raccordez le tuyau d'arr ivée d'eau à u n robinet filet é (3/4 pouce).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vor handen sind. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicher- heitsventil und eine Ummantelung mit einem innen- liegenden Netzkabel. Warnung! Gefährliche Spannung.
Bedienf eld 1 4 5 2 3 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programmanzeigen 3 Kontrolllampen 4 Programmwahltaste 5 Taste „Zeitvorwahl“ Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Program m 1) Verschmutzungs- grad Beladung Programm- phasen Dauer (Min.) Energiever- brauch (kWh) Wasser (l) 4) Alle Vorspülen 14 0.1 4 1) Druck und T emperatur des Wa ssers, die Schw ankungen in der Stromverso rgung, die aus gewählten O ptionen und die Geschirrmenge k önnen die Werte verändern.
Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprec hend der Wasserhärte in Ihr em Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Beda rf entspre- chend an. Wenden Sie sich an das örtliche Was- serversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Einstellun g zu bestätigen. Befüllen des Salzbehälters Vorsicht! Beim Befüllen des Sa lzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Star ten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
2 0 3 0 A B 3 2 0 3 0 4 Geben Sie das Reinigungsmittel oder die Reinigun gs- tablette in das Fach ( A ). Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Rei- nigungsmittel in das Fach ( B ).
Am Programmend e Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht dr ücken, schaltet die Funktion AUTO OFF das Gerät auto- matisch einige Minuten nach Programmend e aus.
• Die Filter sind sauber und o rdnungsgemäß einge- setzt. • Die Sprüharme sind nicht ver stopft. • Die Geschirrteile sind richtig in den Körben ange- ordnet. • Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad . • Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sp rüharmen verstopft sind, rei- nigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegen stand. Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
Problem Mögliche Ab hilfe Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht gek nickt oder ge- bogen ist. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist.
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.50 W Ausgeschaltet 0.50 W 1) Schließen S ie den Zulauf schlauch an ein en Wasserhahn mit einem 3/4"-A ußengewinde an .
49.
50.
51.
www.electrolux.com/shop 156969760-B-422013.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Zanker KDT11002FK c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Zanker KDT11002FK - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Zanker KDT11002FK, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Zanker KDT11002FK va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Zanker KDT11002FK, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Zanker KDT11002FK.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Zanker KDT11002FK. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Zanker KDT11002FK ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.