Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DYL1600E du fabricant Bestron
Aller à la page of 46
DS1800S v 070111-08 Hand le iding stofzuiger Bedienungsanleitung Staubsauger Mode d'emploi aspirateur, Instruction manual vacuum cleaner Is truzioni per l'uso aspirapolvere Manua l del usuar.
.
Gebruikershandleiding 3 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruikershandleiding 4 Nederlands • Het snoer heeft een gele en een rode markering. T rek het snoer uit tot de gele markering. T rek het nooit verder uit dan de rode markering. • Geleid het snoer terwijl u het oprolt. Anders kan het snoer in de knoop raken of kan de stekker hard tegen de achterkant van het apparaat slaan.
Gebruikershandleiding 5 Nederlands WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. V erchroomde klikbuizen 2. Slang 3. Slangaansluiting 4. Handgreep van de slang 5. Mechanische zuigkrachtregeling aan het handvat 6.
Gebruikershandleiding 6 Nederlands 2. Schuif de klikbuizen op de handgreep van de slang, zie figuur 3A. 3. Houd de knop op de klikbuizen naar beneden gedrukt terwijl u de buizen tot de gewenste lengte in- of uitschuif.
Gebruikershandleiding 7 Nederlands WERKING - Opbergen na gebruik 1. T rek de stekker uit het stopcontact. 2. Houd de oprolknop ingedrukt om het snoer automatisch op te rollen. Geleid het snoer terwijl u het oprolt. Anders kan het snoer in de knoop raken of kan de stekker hard tegen de achterkant van het apparaat slaan.
Gebruikershandleiding 8 Nederlands REINIGING EN ONDERHOUD - Het inblaasfilter reinigen of vervangen Reinig of vervang minstens 2 x per jaar het inblaasfilter , of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar dicht zit. 1. T rek de stekker uit het stopcontact.
Gebruikershandleiding 9 Nederlands eigendom van de importeur . 3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma. 4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de importeur .
Gebrauchsanweisung 10 Deutsch SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Gebrauchsanweisung 11 Deutsch • Sorgen Sie dafür , dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Am Kabel befinden sich eine gelbe und eine rote Markierung. Ziehen Sie das Kabel bis zur gelben Markierung heraus.
Gebrauchsanweisung 12 Deutsch FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung. 1. V erchromtes ausziehbares T eleskoprohr 2. Schlauch 3. Schlauchanschluss 4. Griff des Schlauchs 5.
Gebrauchsanweisung 13 Deutsch 2. Schieben Sie die Aufsteckrohre auf den Griff des Schlauchs, siehe Abbildung 3A. 3. Halten Sie den Knopf auf den Aufsteckrohren nach unten gedrückt, während Sie die Rohre auf die gewünschte Länge ein- oder ausziehen.
Gebrauchsanweisung 14 Deutsch 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Halten Sie die Aufrolltaste gedrückt, um das Kabel automatisch aufzurollen. Führen Sie das Kabel beim Aufrollen. Ansonsten kann sich das Kabel verknoten oder der Stecker kann hart gegen die Geräterückseite schlagen.
Gebrauchsanweisung 15 Deutsch 3. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Deckelöf fner für den Staubsaugerbeutel nach oben ziehen. Entfernen Sie den Staubsaugergbeutel, siehe Abbildung 10. Ziehen Sie den Halter die Halterung des Einblasfilters, die sich hinter dem Staubsaugerbeutel befindet, heraus, siehe Abbildung 1 1.
Gebrauchsanweisung 16 Deutsch 2. Schadhafte T eile oder , im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch Eigentum des Importeurs.
Mode d’emploi 17 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Mode d’emploi 18 Français • Retenez donc le cordon au niveau de la marque, sans serrer; laissez le mécanisme l’attirer à l’intérieur de l’enrouler de façon contrôlée. • Faites attention en plaçant le sac à poussière. Si le sac à poussière n’est pas en place, ou mal placé, le couvercle ne se refermera pas.
Mode d’emploi 19 Français FONCTIONNEMENT - Généralités L ’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. T ube télescopique chromé 2. T uyau souple 3. Branchement du tuyau souple 4. Poignée du tuyau souple 5.
Mode d’emploi 20 Français 2. Glissez les tuyaux rigides sur la poignée du tuyau souple; voir la figure 3A. 3. Enfoncez le bouton sur les tuyaux rigides et maintenez-le, pendant que vous faites coulisser les tuyaux jusqu’à la longueur voulue. V oir la figure 3B.
Mode d’emploi 21 Français FONCTIONNEMENT - Rangement apres l’utilisation 1. Débranchez la fiche. 2. Enfoncez le bouton d’enroulement, et maintenez-le, pour enrouler le cordon. Guidez le cordon pendant que vous l’enroulez. Sinon, le cordon peut s’embrouiller , ou bien la fiche peut heurter l’arrière de l’appareil.
Mode d’emploi 22 Français 1. Débranchez la fiche. 2. Débranchez le tuyau souple de l’aspirateur à poussière. 3. Ouvrez le couvercle en tirant sur le mécanisme d’ouverture.
Mode d’emploi 23 Français 5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée. 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b.
User ’ s instructions 24 English SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions.
User ’ s instructions 25 English appliance. T ake hold of the power cord near the mark, and allow it to gently slide through your fingers back into the appliance. • Make sure that the dust bag does not become pinched between the cover and the motor unit.
User ’ s instructions 26 English OPERA TION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Chrome telescopic tube 2. Hose 3. Hose connector 4. Hose grip 5. Mechanic suction pressure control at the handle 6. Combi nozzle 7.
User ’ s instructions 27 English 2. Slide the telescopic tubes onto the hose handle, see Figure 3A. 3. Press the button on the telescopic tubes and keep it pressed in; you can then extend or retract the tubes to the required length. See Figure 3B. A B Figure 3 4.
User ’ s instructions 28 English ACCESSOIRIES This vacuum cleaner is supplied with one combined accessory: • a crevice tool with a narrow nozzle, which you can use to clean radiators, window frame.
User ’ s instructions 29 English CLEANING AND MAINTENANCE - Cleaning or replacing the motor safety filter Clean or replace the motor safety filter at least twice a year , and more frequently if the filter is visibly blocked. 1. Remove the plug from the wall socket.
User ’ s instructions 30 English GUARANTEE TERMS The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period.
Istruzioni per l’uso 31 Italiano PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio seguendo scrupolosamente le presenti istruzioni per l’uso.
Istruzioni per l’uso 32 Italiano cavo fino alla marcatura gialla. Non estrarre mai il cavo oltre la marcatura rossa. • Accompagnare il cavo durante l’avvolgimento. In caso contrario il cavo potrebbe aggrovigliarsi oppure la spina potrebbe urtare violentemente contro la parte posteriore dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso 33 Italiano FUNZIONAMENTO - Avvertenze general l’apparecchio è inteso soltanto per consumo interno, non per uso professionale. 1. T ubo telescopico cromati 2. T ubo flessibile 3. Attacco prolunga flessibile 4. Impugnatura del tubo flessibile 5.
Istruzioni per l’uso 34 Italiano 2. Inserire i tubi a incastro sull’impugnatura della prolunga flessibile; vedere figura 3A. 3. Mantenere il pulsante del tubo a incastro premuto verso il basso e accorciare o allungare i tubi. V edere figura 3B. Figure 3 A B 4.
Istruzioni per l’uso 35 Italiano FUNZIONAMENTO - Prima di riporre l’apparecchio dopo l’uso 1. Disinserire la spina dalla presa di rete. 2. T enere premuto il pulsante di avvolgimento per avvolgere automaticamente il cavo. Accompagnare il cavo durante l’avvolgimento.
Istruzioni per l’uso 36 Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE - Pulizia o sostituzione del filtro entrata premotore Pulire o sostituire il filtro di entrata premotore almeno 2 volte l’anno oppure più spesso se il filtro diventa visibilmente sporco. 1. Disinserire la spina dalla presa di rete.
Istruzioni per l’uso 37 Italiano 2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono automaticamente proprietà dell’importatore. 3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dell’azienda rivenditrice.
Manual del usuario 38 Español NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario 39 Español • Guíe el cable mientras que lo enrolla. De esta forma evita que el cable quede enredado o que el enchufe golpee contra la parte trasera del aparato. Coja el cable en la mano a la altura de la marca y procure que se enrolle de forma controlada dejándolo correr entre sus dedos.
Manual del usuario 40 Español FUNCIONAMIENTO - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. T ubo telescópico cromado 2. Manguera 3. Conexión para manguera 4. Empuñadura de la manguera 5. Regulación mechanica de potencia de succión en el mango 6.
Manual del usuario 41 Español 2. Monte los tubos en el asidor de la manguera, véase la figura 3A. 3. Mantenga presionada el botón en los tubos al ajustarlos a la altura deseada. Véase la figura 3B. Figura 3 A B 4. Seleccione el reglaje para aspirar moqueta o suelo duro accionando la clavija con el pie, véase la figura 4.
Manual del usuario 42 Español Guíe el cable mientras que lo enrolla. De esta forma evita que el cable quede enredado o que el enchufe golpee contra la parte trasera del aparato. Coja el cable en la mano a la altura de la marca y procure que se enrolle de forma controlada dejándolo correr entre sus dedos, véase la figura 8.
Manual del usuario 43 Español 1. Retire el enchufe de la toma de pared. 2. Retire la manguera de la aspiradora. 3. Abra la tapa del compartimiento para la bolsa levantando la palanca. Saque la bolsa, véase la figura 9. T ire del soporte del filtro de entrada que se encuentra detrás de la bolsa para sacarlo, véase la figura 10.
Manual del usuario 44 Español material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período. 2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán automáticamente a propiedad del importador .
.
DYL1600E v 221013-08.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bestron DYL1600E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bestron DYL1600E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bestron DYL1600E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bestron DYL1600E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bestron DYL1600E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bestron DYL1600E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bestron DYL1600E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bestron DYL1600E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.