Manuel d'utilisation / d'entretien du produit V 302 E du fabricant Wolf Garten
Aller à la page of 86
de Original betriebs anleit ung – 6 en Original oper ating instructions – 10 fr Notice d’inst ructions d’origine – 14 it Istruz ioni per l’uso originali – 18 nl Originele gebruik saanw i.
2.
3.
4 D 1. Ein- Ausschalter 2. Sicherheitsbügel 3. Kabelzugentlastu ng 4. Fangsack 5. Arbeitstiefenei nstellung G 1. On-/off switch 2. Operator presence bail arm 3. Cable-kink protection 4. Grassbox 5. Adjustment of workin g depth F 1. Interrupteur 2. Etrier de sécurité 3.
5 f 1. Virtakytkin 2. Turvasanka 3. Vedonpoistin 4. Valitanko 5. Työsyvyyden säätäminen N 1. På-/av bryter 2. Sikkerhetsbøyle 3. Kabelstrekkavlastni ng 4. Oppsamlingsmaling 5. Arbeidsdybdeinnst illing S 1. Omkopplare TILL / F RÅN 2. Säkerhetsbygel 3.
6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhaltsverzeichn is Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 D Verwenden Sie aus schließlich Verlängerungskabel mi t einem Mindest-Querschn itt von 3 x 1,5 mm 2 und einer max. Länge von 25 m: – wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leic hter als Ty.
8 D Betrieb Betriebs zeiten Bitt e regionale Vorschrif ten beachten. Erfragen Si e die Betriebszeiten bei Ihrer örtlich en Ordnungs- behörde. Kabel in die Zu gentlastung führen Bitt e führen Sie das Kabel anhand der Abbi ldung in die Zug- entlastung .
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 196-110-650 WCS3001 Fangsack 196-101-650 WBS3001 Ersatzmesser 196-107-650 WAS3001 Federsatz Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler 9 D Vertikutier- / Lüft erwelle wechseln 1 Gefahr! Beim Arbeiten am Schneidwerk könn en Sie sich leicht ver- letzen.
10 G G Congratulations on y our purchase of a WO LF-Garten scarifier Content s Safety instruction s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance .
11 G Fit the conn ection cable to the mains lead cl eat. Do not allow to rub against edges or against s harp or pointed object s. Do not squeeze cables through tight door or window openings. Switch devices must not be remov ed or circumvented (e.g.
12 G Operation Operating t imes Please che ck noise abatement regulations prevai ling in your country. Feed cab le through t he strain re lief Please f eed cable through the strain relief. Connectin g to the mai ns (230 Volt s, A.C., 50 H z) The machine operates from an y normal household mains sup- ply.
Item number Order description Product information 196-110-650 WCS3001 Collection bag 196-101-650 WBS3001 Replacement blades 196-107-650 WAS3001 Spring set Supplied by your dealer . 13 G Changing scarifi er shaft / aerator shaft 1 Danger! Work on the cutt ers can cause injury.
14 F F Nous vous félicitons d’avoir acheté un scarifi cateur WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 F par exemple : pos e enterrée pour branchement à une prise électrique de jard in, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à l’extérieur). Les prises mâles et les prises raccords doivent comport er une protection contre l es projections d’eau.
16 F Fonctionnement Périodes et heures de trava il Observez le s dispositions locales en vigueu r. Rensei gnez-vous auprès de la commune. Introduisez le câble dans le guide-c âble Veuill ez introduire le câble dans le gui de-câble selon illustra- tion.
Numéro d‘article Désignation de l’ article Description de l’article 196-110-650 WCS3001 Sac de ramassage 196-101-650 WBS3001 Couteaux de rechange (15 pièces) 196-107-650 WAS3001 Ressort malossi La livraison sera effectuée par votre revendeur.
18 I I Complimenti per aver scelto un arieggiator e WOLF-Garten Contenuto Indicazi oni di sicure zza . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manutenzi one .
19 I Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di dispersione non superi ore a 30mA. Fissare il cavo di collegamento sullo scarico dell a trazione. Non far sfregare su bordi, oggett i appuntiti o taglienti.
20 I Messa in opera Tempo d’esercizio Si prega di osse rvare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Fate passare il ca vo attraverso il tens ionatore Fat e passare il cavo a ttraverso il tensi onatore.
Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodot to 196-110-650 WCS3001 Sacco di raccolta 196-101-650 WBS3001 Lama di ricambio 196-107-650 WAS3001 Set di primavera Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore.
22 n n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten verticuteermachine Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 n Gebruik een e lektrische beveiliging (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA. Aansluit kabel aan de trekontlasti ng bevestigen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schu- ren. De kabel niet tussen deur- of raamopeni ngen klemmen.
24 n Gebruik Gebruik stijden Gelie ve de specifieke national e verordeningen in acht te ne- men. Voer de kabel door de kabelont spanner l a.u.b. aan de hand van de g rafiek in de trekon tlasting.
Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 196-110-650 WCS3001 Opvangzak k pl 196-101-650 WBS3001 V erticuteermessen 196-107-650 WAS3001 Lente set Levering via een WOLF-Garten verkooppunt. 25 n 3 Aanbeveiling: Laat uw machine in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten Servicewerkplaats.
26 d d Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Ga rten vertikalskærer Inhold Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vedligeholde lse .
27 d Fastgør ti lslutningskablet til trækaflastningen. Kable t må ikke skure mod kanter, spidse el ler skarpe genstande. Kablet må ikke sidde i klemme i dørspr ækker eller vinduessprosser. Af- bryderanordninger må i kke fjernes eller kortsluttes (fx ved at binde afbryderarmen på hånd taget).
28 d Drift Driftsti der Overhold de regional e forskrifte r. Fød kablet gennem aflastningen Fød venl igst kablet gennem aflast ningen. Tilslutning t il stikdåsen (veksel strøm 230 Volt, 50 Hz) Redskabe t kan tilsluttes enhver stikdå se, som er sikret med en 16 Amp.
29 d Tag græs fanget af (option). Vip maskinen bagover. Afmonter vertika lskærerakslen (a) resp. lu fterakslen (b): – Træk holdebøjlen (c) ud og drej den 90° t il højre (i forhold til akslen) (1, 2). – Skub den komplette aksel he lt til venstre og u d af holderen (d) og tag den af nedad (3, 4).
30 f f Onnittelumme WOLF-Garten- ruohonleikkurin käsinohjattava Sisällys Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Huolto .
31 f Ilmastettae ssa Varo va araa! Leikkuulaite jatkaa pyörimistä! Pysy turva llisella etäisyydel lä koneesta. Älä millo inkaan vie käsiä tai jalkoja pyöri vien osien lähelle. Säilytä aina turvallinen etäi syys ruohosäiliön poistoau kkoon nähden.
32 f Käyttö Käyttö ajat Noudat a mahdollisia paikal lisia rajoituksia. Syötä johto liitinkaa pelin läpi Ole hyvä j a syötä johto liitinkaapel in läpi. Liittäminen pi storasiaan (vaiht ovirta 230 V, 50 Hz) Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaa lla varokkeella (tai au- tomaattivarokke ella B) suojattuun pistora siaan.
33 f Kallist a kone taaksepäin. Irrota pystyleikkurin teräaksel i (a) tai ilmastajan teräakseli (b): – Vedä lukituskahva (c) ulos j a käännä 90° oikeall e (terään päin) (1, 2). – Työnnä koko akseli vasemmalle ääriasent oon, niin että se irtoaa pidikke estään (d), ja poista alakautta (3, 4).
34 N N Gratulerer med kjøpet av WO LF-Garten mosefjerner din Innhold Sikkerhetsme rknader . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vedlikehold .
35 N Tilkobl ingskabelen festes på strekkavlas tningen. Unngå sku- ring på spisse eller skarpe gjens tander. Kabelen må ikke klemmes i døren eller i vi ndussprekken. Koblingselement er må ikke fjernes eller kortslu ttes (f. eks. å binde fast girspak en på håndtakstangene).
36 N Drift Driftsti der Ta hens yn til regionale forskrifter. Før kabelen gjennom vektavtak er Vennli gst før kabelen gjen nom vektavtaker Tilkopling ti l stikkontakten ( vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz) Appara tet kan tilkoples til enhver stikk ontakt som er sikret med en 16 Amp.
Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinform asjon 196-110-650 WCS3001 Oppsamlingssekk 196-101-650 WBS3001 Reservekniv 196-107-650 WAS3001 Våren sett Leveres av forhandleren din 37 N 3 OBS: La et WOLF-Garten kundev erksted kontrollere plenluftere n hver høst.
38 S S Hjärtliga gratulationer ti ll ditt köp av en WOLF -Garten gräsmatteluftare Innehåll Säkerhetsa nvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 S Använd en fel strömsskyddsbrytare (RCD ), där felströmmen inte får överstiga 30 mA. Sätt f ast anslutningskabe ln på dragavlastningen. Se till, att ka- beln inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål. Pressa inte kab eln igenom dörrspring or eller fönsterspal ter.
40 S Drift Drifttid er Var god iaktt a regionala föreskrifter. Mata kabeln genom dragavlastningen Mata kab eln genom dragavlastningen. Anslutning ti ll eluttaget ( växelström 230 Vo lt, 50 Hz) Redskape t kan anslutas till alla elut tag, som är säkrade med en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare ty p B).
Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation 196-110-650 WCS3001 Uppsamlingssäck 196-101-650 WBS3001 Reservknivar 196-107-650 WAS3001 Våren uppsättning Leverans via närmaste återförsäljare 41 S Demontering av vert ikalskäraraxel (a) r esp luftaraxel (b): – Dra ut hållb ygeln (c) och vrid den 90° åt höger ( mot axeln).
42 C C Srde č n ě blahop ř ejeme ke koupi vašeho vertikutátoru od WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 C P ř ívodní kabel upe vn ě te do úchytu pro odleh č ení tahu. Nenechte jej odírat o hrany a špi č até nebo ostré p ř edm ě ty. Nema č kejte kabel v meze ř e mezi dve ř mi nebo oknem. Spína č e nesmí být odstra ň ovány nebo p ř emos ť ovány (nap ř .
44 C Provoz Provozní doby Respekt ujte prosím regionální p ř edpisy. Protáhn ě te kabel p ř es ochranu p ř ed na pnutím Protáhn ě te prosí m kabel úchytem pro uvoln ě ní tahu k.
45 C 3 Poznámka Na podzim nechte vertikutáto r zkontrolovat dílnou zákaznického servisu WOLF-Garten. Výmìna vertikuta č ního/provzdušòovacího høídele H Druh zboží č .
46 H H Gratulálunk a WOLF-Garten f ű nyírójának megvásárlásához Biztonsági el ő írások . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 H Indításkor csak akkor indít sa el a motort, ha a lába biztonságos távolságban van a vágóeszkö zökt ő l. Ne billents e meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az indításhoz kell megb illentenie. Ebben az ese tben a kezel ő t ő l távolabb es ő oldalát emel je meg, a szükséges minimális mértékben.
48 H Összeszerelés Provozní doby Respekt ujte prosím regionální p ř edpisy. Vezesse a kábe lt a feszülés-mentesítõn keresztül Kérem, vezess e a kábelt a fe szülés-mentesítõn keresztül.
49 H 3 Útmutatás Ő sszel vizsgáltassa át gyepszell ő ztet ő jét egy WOLF- Garten márkaszervízben. A szellõztetõ-/levegõztetõtengely cseréje H 1 Veszély A vágószerszámon végzett munka so rán megsérülhet. A saját vé- delme érdekében viseljen védõkesztyût.
50 p p Serdecznie gratulujemy zakupu kosi arki do trawy firmy WOLF-Garten Tre ść Wskazówki bezpiecze ń stwa . . . . . . . . . . . . . 50 Monta ż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 p Kabel przy łą czeniowy zamocowa ć na odci ąż eniu ci ą gu. Chroni ć przed tarciem o kraw ę dzie lub ostre przedmioty. Kabla nie przyg niata ć drzwiami lub oknem. Nie nale ż y usuwa ć ani mostkowa ć urz ą dze ń w łą czaj ą cych (np.
52 p Eksploatacja Czasy robocze Prosimy o przestrzeganie preze pisów obowi ą zuj ą cych w danym regionie. Przeprowad ź przewód przez przelew Przeprowad ź przewód przez przel ew Przy ł.
53 p 3 Uwaga Jesieni ą nale ż y zrobi ć prze gl ą d skaryfikatora w autoryzowanym punkcie obs ł ugi klienta firm y WOLF- Garten. Wymiana wa ł u do wertykulacji/aeracji H 1 Zagro¿enie Podczas prac przy z espole tn¹cym mo¿na siê zr ani ć . Nale¿y za ł o¿y ć rêkaw ice ochronne .
54 h h Srda č ne č estitke za kupnju va še WOLF-Garten kosilice za travu Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 h Prik lju č ni kabel pri č vrstiti na osi guranje od vu č e. Ne dopustit i da se trlja o špicaste ili oštr e predmete. Kabel ne stiskati kroz proreze na vratima ili prozorima . Mehanizmi za uklju č ivanje se ne smiju uklanjati ili premoš ć ivati (npr.
56 h Pogon Pogonska vremen a Moli mo Vas obratite pozornost na regi onalne propise! Inf ormirajte se o pogonski m vremenima kod Vaše mjesne nadležne ustanove. Provucite kabel kro z zaštitnu gumenu kapicu Molim provuc ite kabel k roz zaštit nu gumen u kapicu.
57 h 3 Preporu č ujemo Dajte ure đ aj na jesen provjeriti kod WOLF-Garten servi sne radionice, tada ga na prol je ć e možete odmah ponovno pustiti u pogon. Zamjena osovine ureðaja za rahljenje/prozraèivanje 1 Opasnost! Pri radu na reza č u možete se ozljediti.
58 s s Srde č ne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosa č ky fy. WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 s Používaj te zariadenie na o chranu pred chybovým prúdom (RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA. Prípojný kábe l upevnite na od ľ ah č ova č tahu. Kábel nenechajte odierat na hran ách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, nepretlá č a jte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny.
60 s Prevádzka Pracovný č as Prosíme dodrža t pri práci miestne predpisy! Dovolený č as na použitie zariadení si zistite na miest nych úradoc h.
61 s 3 Doporu č ujeme Nechajte si prístr oj na jese ň preskúšat’ servisnou diel ň ou WOLF-Garten, potom bude na jar ihne ď priprav ený pracovat’. Výmena vertikuta č ného/prevzdušòovacieho hria de¾a H 1 Nebezpe č enstvo Pri prácach na rezacom ústrojen stve sa môžete poraniˆ.
62 O O Č estitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Vsebina Varnostna na vodila . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Obratova nje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Servisiranje . .
63 O Pritrdite prik lju č ni kabel na razbremeni lno sponko kabla. Ne dovolite, da se kabel drgne ob ro bove, koni č aste ali ostre predmete. Ne tla č it e kabla skozi vratne ali okenske špranje. Naprave za preklapljanj e ne smete odstraniti ali premostiti (na pr.
64 O Obratovanje Obratovalni č asi Prosimo vas, da upoštevate regi onalne predpise! Povpra šajte po obratovalnih č asih pri vaših lo kalnih upravnih organih. Kabel potegni te skozi zaš č itno gumi jasto kapico Prosimo, poteg nite kabel skozi zaš č iteno gumijasto kapic o.
65 O 3 Priporo č amo Naj pooblaš č en servis WOLF-Garten v jeseni pregleda napravo, tako d a bo spomladi takoj pripravljena za delo . Menjava gredi za rahljanje/prezra č evanje H 1 Nevarnost Pri delu na mehanizmu za rahljanje, se lahko poškodujete.
66 b b Поздравления за покупката на пр одукт от WOLF-Garten Съдържание Предписания за сигурност . . . . . . . . . . . . . 66 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Експлоатация .
67 b – при PVC провод ници , не по - леки от тип HO5 VV-F ( този тип проводниц и не са подходящи за посто янно използване на открито - като напр .
68 b Експлоатация Продължителност на работа Спазвайте местните разпоредби . Осведомете се за продължителността на работа от местната слу жба за реда .
69 b Почистване Подсушете уред а сле д работа . Не впръсквайте вод в уреда . Складирайте уреда в сухо пом ещение .
70 R R Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы WOLF-Garten Правила техники безопа сности . . . . . . . . . . 70 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Эксплуатация .
71 R подземная прокладка для подключения садовой розетки , прудового насоса или хранения под открытым небом ). Штекер и муфты должны быть защи щены от брызг воды .
72 R Эксплуатация Время эксплуатации Просьба собл юдать местные предписания . Обратите сь в местные административные органы для выяснения времени эксплуатации .
73 R 3 Рекомендуем От дайте осенью свое устрой ство на проверку в сервисную мастерскую фирмы WOLF-Garten, чтобы оно вес но й было готово к работе .
74 o o V ă felicit ă m pentru achizi ţ ionarea unui produs WOLF-Garten Cuprins Indica ţ ii de siguran ţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 o Utiliza ţ i un dispozitiv de protec ţ ie f a ţă de curen ţ ii va gabonzi (RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA. Fixa ţ i cablul de alimentare în dispozitivul pen tru desc ă rcarea de trac ţ iuni mecanice. Nu l ă sa ţ i s ă se frece de muchii, sau obiecte ascu ţ ite.
76 o Utilizare Program de utilizar e V ă rug ă m s ă respecta ţ i prevederil e regionale. Informa ţ i-v ă asupra programului de func ţ ion are la autorit ăţ ile dv.
77 o 3 V ă recomand ă m Efectuaþi toamna o verificare a grapei de cãtre un service WOLF-Garten, astfe l poate fi folosit imediat în primãvarã. Schimbarea arborelu i grapei/aeratorului H 1 Pericol La lucrãrile la mecanismul de tãie re vã puteþi r ãni.
78 T T Sat ı n ald ı ğ ı n ı z WOLF-Garten ürününüz hay ı rl ı olsun İ çindekiler Güvenlik talimatlar ı . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Çal ı ş t ı rma . . . . . . . .
79 T Kaçak elekt rik limiti 30 mA’i a ş mayan bir kaçak elektrik koruma tertibat ı (RCD) kullan ı n ı z. Ba ğ lant ı kabl osunu kablo çekme kuvveti azalt ı c ı s ı na sabitlenmelidir. Kabl oyu kenarlara, sivri veya kes kin e ş yalara sürttürm eyiniz.
80 T Çal ı ş t ı rma Çal ı ş t ı rma saatleri Lü tfen yerel yöne tmeliklere uy unuz. Çim b içme makinesini çal ı ş t ı rabilece ğ iniz saatleri y erel yetkil i merciden ö ğ renebilirsiniz. Kabloyu gerilim gi dericiden geç irin Lütf en kabloyu gerili m gidericiden geçirin.
Sipari ş No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi 196-110-650 WCS3001 Dolum seviyesi g östergesine sahip çim toplama torbas ı 196-101-650 WBS3001 B ı çak kolu 196-107-650 WAS3001 Bahar seti Bu parçalar ı sat ı c ı n ı zdan elde edebilirsiniz.
82 g g Ευχαριστούμε πολύ για την αγορά αυτού του προϊόντος της WOLF-Garten Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Συναρμολόγηση . . . .
Μην διαθέτετε ηλεκτρικ ό εξοπλισμό σε οικιακά απορρίματ α . Ανα κ υκ λώ νε τε τον εξο πλισμό , τα εξαρ τήματα και τη συσκευασία τους με τρόπο φιλικ ό προς το περιβάλλον .
84 g Λειτουργία Ώρες χρήσης Προσοχή στις τοπικές ρυθμίσεις . Πληροφο ρηθείτε τις ώρες κοινής ησυχίας .
85 g Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος . 3 Συνιστούμε : Αναθέτετε τον έλεγχο του εκριζωτή σε εξουσιοδοτ ημένο συνεργείο της WOLF-Garten κάθε φθινόπωρο , ώστε να είναι έτοιμο για χρήση την άνοιξη .
WOLF–Garten ist eine Mark e der MTD Pr oducts Aktiengesel lscha WOLF–Garten is a tr ademark of M TD Product s Aktiengesel lscha Industriestr aße 23 · 66129 Saarbrüc ken · Germ any Fon/Phone ++49 6805 79 – 202 · Fax ++49 6805 79 – 442 www.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Wolf Garten V 302 E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Wolf Garten V 302 E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Wolf Garten V 302 E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Wolf Garten V 302 E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Wolf Garten V 302 E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Wolf Garten V 302 E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Wolf Garten V 302 E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Wolf Garten V 302 E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.