Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SDE 2500 EVO du fabricant Wolf Garten
Aller à la page of 98
SDE 2500 EVO SDE 2800 EVO Originalbetriebsanleitung - de 5 Original operating instructions - en 10 Notice d'instructions d'origine - fr 14 Istruzioni per l'uso originali - it 19 Origine.
2 4x 4x 2x 2x 2x 8x a bc de f e c d b f f a.
3.
4 SDE 2500 EVO - SDE 2800 EVO de 1 Einfülltrichter 2 Knauf 3 Rückstellknopf / Überlastungsschutz 4 Ein-/Ausschalter 5 Netzstecker 6 Auffangbehälter en 1 Hopper 2 Knob 3 Reset button / overload pro.
5 de de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wartung .
6 de Vorbereitende Maßnahmen z Erlauben Sie niemals Kindern das Gerät zu benutzen. z Setzen Sie das Ge rät niemals ein, während Personen in der Nähe sind. z Tragen Sie Ohrschutz und eine Schutzbrille. Tragen Sie diese während der gesamten Betriebsdauer des Gerätes.
7 de Betrieb Betriebszeiten z Bitte regionale Vorschriften be achten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnun gsbe- hörde. Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 16 Amp.
8 de Wartung Allgemein 1 Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsar beiten den Netzstecker! Bei Wartung des Schneidwerkzeuges ist zu berücksichti- gen, dass dieses immer noch nachlaufen kann, selbst wenn der Motor abgeschaltet ist. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
9 de Beseitigung von Störungen Garantie In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Impor- teur herausgegegeben Garantiebestimmungen . Störungen beseiti- gen wir an ihrem G erät im Rahmen de r Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
10 en en Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Contents Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mount handle assembly . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance .
11 en Cable 1 Attention! Electric shock through cable damage When the cable is cut through or damaged, the safety fuse does not always trip. z Do not touch cable before pulling out the power plug out of the socket. z A damaged cable must be completely replaced.
12 en Working with the garden chopper 1 Wear protective gloves and hearing protection! z Adopt a working p osition at the side of or behind the appliance. Never stand in the area of the discharge opening. z Never put your hands in the feed or discharge opening.
13 en Changing blades 1 Remove the mains plug before any maintenance and cleaning work! When servicing the cutting tool ensure that it can still al- ways run on even when the motor is switched off. For safety reasons, always have the blades changed by an authorised service centre.
14 fr fr Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien .
15 fr z Ne pas porter de vêtements amples,à bandelettes ou cordons pendants. z Utiliser exclusivement l'appareil dans un lieu ouvert (c'est à dire, à l'écart de mur ou d e n'importe quelle structure rigide) et, sur u ne surface plane et ferme.
16 fr Fonctionnement Durée de fonctionnem ent z Respecter les prescriptions régionales. z Solliciter la durée de fonctionneme nt auprès des autorités de ré- glementation locales. Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz) z Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant équipées de fusibles de 16 amp.
17 fr Entretien Général 1 Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux travaux d'entretien ou de nettoyage. Lors de l'en tretien de l'outil d e coupe, prendre garde car celui-ci peut encore être en mo uvement même si le moteur est arrêté.
18 fr Réparation des pannes Garantie Dans chaque pays le s conditions de garantie en v igueur sont celles pub- liées par notre sociét é ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appare il présente des vices de matière ou de fabricatio n, la réparation est gr atuite.
19 it it Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Indice Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 it z Non utilizzare l'apparecchio su una superficie pavimentata o coperta di ghiaia. z Prima di mettere in funzione l'apparecchio, verificare che tutte le viti, i dadi e i perni, nonché gli altri materiali di fissaggio, siano saldamente in sede e che le copertu re e gli scudi di protezione si- ano al loro posto.
21 it Uso Orari d'uso z Attenersi alle disposizioni locali. z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali. Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz) z Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un fusibile ritar- dato da 16 ampere (o d a un interruttore automatico acco ppiato di tipo B).
22 it Manutenzione Generale 1 Prima di procedere ad interventi di manuten zione e puli- zia, staccare la spina. Quando si svolge la manutenzione dell'utensile da tagl io, prestare attenzione p oiché può continuare a mu oversi anche quando il motore è spento.
23 it Eliminazione dei guasti Garanzia In ogni paese sono valide le condiz ioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo gra tuita- mente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione.
24 nl nl Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-pro dukt Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ondehoud .
25 nl z Het apparaat niet gebruiken op een geplaveide met grind bestro- oid oppervlak. z Vóór inbedrijfstelling van het appara at dient u te controleren of alle schroeven, moeren en bouten evenals ander bevestigings- materiaal stevig vast zitten en of de dekplaten en beschermend e delen op hun plaats zitten .
26 nl Gebruik Gebruikstijden z De regionale voorschriften in acht nemen. z U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verorde- ningsinstantie. Aansluiten op de wandcontactdoos (230 Vo lt, 50 Hz) z Het apparaat slechts aansluiten op een wandcontactdoos die met een trage 16 A zekering (of 16A zekeringautomaat) beveiligd is.
27 nl Ondehoud Algemeen 1 Vóór alle onderhouds- en reinigingsactiviteiten de netstekker uit de wandcontactdoos nemen! Bij onderhoud aan de draaiende messen opletten dat deze nog kunnen draaien als de motor al uitgeschakeld is. Beschermha ndschoenen dragen.
28 nl Verhelpen van storingen Garantie In elk land gelden d e garantiebepalingen die doo r onze maatschappij of importeur worden uitg egeven. Storingen aan uw a pparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garan tie, indien een materiaal- of produktie- fout hiervan de oorzaak is.
29 da da Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt Indhold Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vedligeholdelse . . .
30 da Kabel 1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel Når kablet er skåret over elle r beskadiget, udløses sikkerheds- sikringen ikke altid. z Rør ikke ved kablet, før du ha r taget stikket ud af kontakten. z Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt.
31 da Arbejde med kompostkværnen 1 Brug beskyttelseshandsker og høreværn! z Indtag en arbejdsstilling ved siden af eller bag ved apparatet. Stå aldrig i området omkring udkastningsåbningen. z Grib aldrig ind i ifyldnings- eller udka stningsåbningen.
32 da Tøm beholder 1 Træk inden alle vedligeholdel ses- og rengøringsarbejder netstikket ud! 3 Bemærk Låsearmen har funktionen af en sikringsholder, og skal være i drift af indretningen i position (2) er placeret. Hvis låsear- men i indgreb korrekt, skal disse og kontakten være i indretnin- gen eventuelt oprenses.
33 fi fi Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta Sisältö Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 fi Kaapeli 1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköi sku Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina lauka ise turvavaro- ketta. z Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotulpan pistorasiasta. z Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen.
35 fi Työskentely puutarhasilppurilla 1 Käytä suojakäsineitä ja kuulosuojaimia! z Ota työasento, jossa olet laitteen sivussa tai takana. Älä ole kos- kaan ulosheittoaukon alueella. z Älä tartu koskaan syöttö- tai ulosheittoaukkoon. z Tarkasta ennen laittteen käynnistämistä, ettei silppujäämiä ole täyttösuppilo ssa.
36 fi Terien vaihto 1 Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis- tustöitä! Leikkuutyökalua huollettaessa on o tettava huomioon, että tämä voi yhä vielä liikkua, vaikka moottori on sammutettu. Anna turvallisuussyi stä aina ammattikorjaamon suori ttaa teränvaihdon.
37 no no Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Innhold Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vedlikehold .
38 no Kabel 1 Obs! Det er fare for elektrisk støt ved skader på kabelen Når kabelen gjennom bores eller skades, vil sikringen ikke alltid utløses. z Kabelen må ikke berøres før nettstøpselet er dratt ut av kontakten. z Ved skader på kabelen må hele kabelen utskiftes.
39 no Arbeid med kompostkvernen 1 Bruk vernehansker og hørselsvern! z Velg en arbeidsstilling slik at du står ved siden av eller bak utsty- ret. Stå aldri i området ved utløpsåpningen. z Hold aldri i tilførsels- eller utløpsåpningen. z Før utstyret slås på, må det kontrolleres at det ikke er noen rester i tilførselstrak ten.
40 no Bytte av kniv 1 Før all vedlikeholds- og re ngjøringsarbeid må nettstøpse- let dras ut! Ved vedlikehold av skjæreverktøyet må det tas hensyn til at dette fortsatt kan være i bevegelse selv om motore n er slått av. Av hensyn til sikkerheten bør knivene alltid utskiftes på et serviceverksted.
41 sv sv Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt Innehåll Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Underhåll .
42 sv Kabel 1 Varning! Elektriska stötar p.g.a. kabel skada När kabeln är genomskuren eller skadad på annat sä tt funge- rar inte alltid säkringen. z Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från vägguttaget. z En skadad kabel måste bytas ut.
43 sv Arbete med flismaskinen 1 Använd skyddshandskar och hörselskydd! z Stå alltid vid sidan av eller bakom maskinen vid arbete. S tå aldrig i utloppsöppningens områd e. z För aldrig in kroppsdelar i påfyllnings- elle r utloppsöppningen. z Kontrollera att det inte finns några materialrester i påfyllningsöpp- ningen.
44 sv Töm behållaren 1 Lossa alltid elkontakten före underhålls- och rengörings- arbeten! 3 Information Låsspaken har funktionen av en säkringshållare, och måste vara i drift av anordningen i läge (2) är belägna. Om låss- paken fast ordentligt, måste denna och omkopplaren vara i ap- paraten eventuellt renas.
45 cs cs Srden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti W OLF-Garten Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 cs Kabel 1 Pozor! Poškození kabelu zpsobí elektrický šok Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka nezareaguje vždy. z Nedotýkejte se kabelu ped vytažením sít' ové zástrky ze zásuvky. z Poškozený kabel je nutné celý vymnit.
47 cs Práce se zahradním drtiem 1 Noste ochranné rukavice a ochranu sluchu! z Zaujmte pracovní postavení tak, abyst e stáli vedle pístr oje nebo za ním. Nikdy nestjte v oblasti vyhazovacího otvoru . z Nikdy nesahejte do p lnicího nebo vyha zovacího otvor u.
48 cs Výmna nož 1 Ped všemi údržbáskými a isticími pracemi vytáhnte sít'ovou zástrku! Pi údržb ezného nástroje je teba dávat pozor na to, že mže setrvaností dobíhat , i když je motor vypnutý.
49 hu hu Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához Tartalom Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 hu z A gép üzembe helyezése eltt ellenrizze, hogy a jól tartanak-e a csavarok, a csavaranyák, a csapszege k, valamint a többi rögzítelem és ellenr izze, hogy fel van-e szerelve a bur kolat és a védpajzs . z A sérült vagy ol vashatatlan ön tapadós címkéke t ki kell cserélni.
51 hu Üzemeltetés Üzemid z Tartsa be a helyi elírásokat. z Az üzemidk után a helyi igazgatási hatóságnál ér dekldjön. Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra (230 volt, 50 Hz) z A gépet csak olyan csatlakozóaljzatra csatlakoztassa amely 16 amperes tehetetlen bizto sítékkal (vagy B típus LS- kapcsolóval) van biztosítva.
52 hu Karbantartás Általános 1 Karbantartás és tisztítás eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót! A vágókések karbantartása során vegye figyelembe, hogy a kések akkor is végezhetnek utánfutást, ha a motor ki van kapcsolva. Viseljen védkesztyt.
53 hu Üzemzavar elhárítás Garancia Minden országban érvényesek az általu nk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Mind en készülék üzemzavarait térítésmentesen, a szavat osság keretein b elül elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy gy ártási hibák miatt keletke ztek.
54 pl pl Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Spis treci Wskazówki dot. bezpieczestwa . . . . . . . . . . . 54 Montaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Uytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Konserwacja .
55 pl z Nie uywa urzdzenia na powierzchni wirowej. z Przed rozpoczciem pracy z ur zdzeniem naley si upewni, e wszystkie ruby, sworznie i inne ruchome elementy s dobrze przymocowane, a pokrywy i ekrany ochronne znajduj si na swoim miejscu.
56 pl Uytkowanie Czas wykonywania prac z Prosz przestrzega przepisów obowizujcych lokalni e. z Prosz zapyta w odpowiednim urzdzie o godziny, w których wolno prowadzi prace ogrodnicze.
57 pl Czyszczenie czci tncej urzdzenia 1 Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia urzdzenia naley odczy wtyczk od róda zasilania! 1. Przekrci pokrto i otworzy pokryw do góry . 2. Wyczyci noe oraz kana wyrzutowy i usun wszystkie elementy, które mog blokowa noe.
58 hr hr estitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Održavanje .
59 hr Kabel 1 Oprez! Strujni udar zbog ošteenja na kabelu Ako je kabel odvojen ili ošteen ne iskljuuje se uvijek osigura. z Ne dodirujte kabel prije nego što izvuete mrežni utika iz utinice. z Ošteeni kabel kompletno zamijenite.
60 hr Rad s vrtnom sjeckalicom 1 Nosite zaštitne rukavice i štitnik za uši! z Zauzmite radni položaj bono ili iza stroja. Nipošto nemojte stajati u podruju otvora za izbacivanje.
61 hr Isprazniti vreicu za sakupljanje 1 Prije svih radova vezanih za održavanje i išenje stroja izvucite mr ežni utika! 3 Uputa Poluga za aretiranje ima funkciju sklopke s o siguraem i tijekom rada ureaja treba biti u položaju (2).
62 sk sk Srdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLF-Garten Obsah Bezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 sk Kábel 1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezp enostná poistka vždy nezapne. z Pred vytiahnutím siet'ovej zástrky zo zásuvky sa kábla nedotýkajte.
64 sk Prevádzka Prevádzkové hodiny z Dodržiavajte, prosím, reg ionálne predpisy. z Na prevádzkové hodiny sa spýtajt e na vašich miestnych poriadkových úradoch. Pripojenie do zásuvky (230 V, 50 Hz) z Zariadenie pripája jte len do zásuviek chránených so 16 A poistkou (alebo istiom typu B).
65 sk Bezpenostné zablokovanie z Rezaka je vybavená bezpenostným zablokovaním na zámku medzi krytom a plášt'om motora . z Ak sa kryt nezavrie pevne s p lášt'om motora, zastaví sa motor bezpenostným zablokova ním.
66 sl sl estitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Vsebina Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Vzdrževanje . . . . .
67 sl Kabel 1 Pozor! Elektri ni udar zaradi poškodovanega kabla e se kabel p retrga ali poškoduje, se varovalka vedno ne sproži. z Kabla se ne dotaknite, dokler vt ikaa ne izkljuite iz vtinice . z Poškodovani kab el v celoti zamenja jate.
68 sl Dela z vrtnim drobilnikom 1 Nosite zašitne rokavice in glušnike! z Postavite se ob strani ali za n apravo. Ne stojte na obmo ju izmetne odprtine. z Ne segajte v polnilno al i izmetno odprtino. z Pred vklopom preverite, da v polnilnem lijaku ni ostankov.
69 sl Praznjenje zbiralnika 1 Pred vzdrževalnimi deli in išenjem izkl juite vtika iz vtinice! 3 Navodilo Zaporna roica ima funkcijo varnostnega stikala in se mora pri delovanju naprave nahajati v položaju (2). e se zaporna roical ni pravilno zaskoila, je potrebno roico in stikalo v napravi po potrebi oistiti.
70 bg bg WOLF-Garten . . . . . . . . . . . .
71 bg z .
72 bg z : z .
73 bg 1 .
74 bg B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹ e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýå o¸¸å ºcæoåø.
75 ru ru WOLF-Garten . . . .
76 ru z .
77 ru z : z .
78 ru 1 .
79 ru B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø.
80 ro ro V felicitm pentru achiziionarea unui produs WO LF-Garten Cuprins Indicaii de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . .
81 ro Cablu 1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri electrice Atunci când cablul este tiat sau deteriorat, siguran a fuzibil nu se declaneaz întotdeauna. z Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul din priz.
82 ro Funcionare Orele de funcionare z Respectai reglementrile regionale z Consultai instituiile de ordine locale despre orele de funcionare. Racordul la priz (230 voli, 50 Hz) z Racordai maina numai l a prize asigurat e cu o sigur an cu declanare înt ârziat de 16 Amp.
83 ro Întreinere General 1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare, scoatei techerul! La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere c aceasta poate funciona în contin uare chiar i dup ce motorul este deconectat.
84 ro Remedierea defeciunil or Condiii de garanie În fiecare ar sunt valabi le condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul per ioadei de garanie defeciunile datorat e unui defect de material sau de f abricaie se vor repara în mod gratuit.
85 tr tr WOLF-Garten ürün lerini tercih ettiiniz için teekkür ederiz çindekiler Güvenlik talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Kullanm . . . . . . . . . . . . .
86 tr Kablo 1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik çarpmas Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde, güvenli k sigortas her zaman hareket etmez. z Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya dokunmayn. z Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir.
87 tr Kullanm Çalma süresi z Lütfen yerel talimatlar gözetiniz. z Çalma sürelerini yerel makamlara sorunuz. Prizdeki balant (230 Volt, 50 Hz) z Cihaz sadece bir 1 6 Amp. sigortas taycs (veya LS alteri Tip B) ile emniyete alnm prizlere balaynz.
88 tr Bakm Genel 1 Bütün bakm ve temizlik çalmalarndan önce elektrik fiini çekiniz! Kesme aletinin bakm yaplmas halinde, motor durdurulmu olmasna ramen kesme aletinin i lave olarak bir süre daha çalyor olmasn daima g öz önüne alnz.
89 tr Arzalarn giderilmesi Garanti Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsam ndaki arzalar, eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsi z tamir ediyoruz.
90 el el WO LF-Garten .
91 el z .
92 el z . z .
93 el 1 .
94 el .
95 Notes.
96 Notes.
MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 AT MTD Handelsgesellschaf t mbH Welser S traße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 05.
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-08584 / 1112 - TB.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Wolf Garten SDE 2500 EVO c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Wolf Garten SDE 2500 EVO - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Wolf Garten SDE 2500 EVO, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Wolf Garten SDE 2500 EVO va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Wolf Garten SDE 2500 EVO, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Wolf Garten SDE 2500 EVO.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Wolf Garten SDE 2500 EVO. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Wolf Garten SDE 2500 EVO ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.