Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 105 du fabricant Wolf
Aller à la page of 138
DU AL FUEL RANGES USE & CARE INFORMA TION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENT O GUIDE D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG.
2 CONTENTS Safety Instructions and Precautions 4 Wolf Dual Fuel Range Features 6 Wolf Dual Fuel Range Surface Operation 7 Wolf Dual Fuel Range Oven Operation 12 Wolf Dual Fuel Range Care 24 Wolf T rou.
CONT A CT INFORMA TION Website: wolfappliance.com As you read this use & care information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear .
4 THE RANGE IMPORT ANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Read this use & care information carefully before using your new dual fuel range to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Ensure proper installation and serv- icing.
5 SAFETY INSTR UCTIONS AND PREC AUTIONS USE AN EXTINGUISHER ONL Y IF: Y ou already know how to operate it. The fire is small and contained in the area where it started. The fire department is being called. Y ou can fight the fire with your back to an exit.
6 DU AL FUEL RANGE FEA TURES 457 mm oven on 1219 mm range is single convection. Classic stainless steel exterior finish with island trim. Distinctive red or black control knobs.
7 DUAL-ST ACKED BURNER ASSEMBL Y The unique dual-stacked burner design combines all of the burner parts in one assembly . After cleaning or removing burner parts for any reason, it is extremely important that you reassemble burners correctly . The burner cap must be seated flatly on the burner .
8 W OLF DUAL FUEL RANGE SURFA CE OPERA TION BEFORE USING Y OUR RANGE Before using for the first time, you should clean your dual fuel range thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. This removes any residual oil and grease left on the surface from the manufac- turing process.
9 INFRARED CHARBROILER CHARBR OILER ASSEMBL Y Follow these steps to disassemble the charbroiler for cleaning: 1) Remove the charbroiler grate. Refer to the illustration below . 2) Remove the radiant plate. Refer to the illustration below . 3) Remove the charbroiler frame.
10 W OLF DUAL FUEL RANGE SURFA CE OPERA TION INFRARED GRIDDLE GRIDDLE OPERA TION IMPORT ANT NOTE: The stainless steel cover must be removed prior to operation of the griddle. T urn on the ventilation hood five minutes prior to using the griddle. T o heat the griddle, push in the control knob and turn counterclockwise to the desired temperature.
11 W OLF DUAL FUEL RANGE SURFA CE OPERA TION FRENCH T OP FRENCH T OP OPERA TION IMPORT ANT NOTE: The stainless steel cover must be removed prior to operation of the French T op. T urn on the ventilation hood five minutes prior to using the French T op.
12 W OLF DUAL FUEL RANGE OVEN OPERA TION OVEN FEA TURES COOKING MODES AND FEA TURES Bake mode – page 15 Bake stone mode – pages 15–16 (bake stone accessory required) Broil mode – page 16 Roast.
13 OVEN TIMER The oven has a timer that operates indepen- dently from the oven controls. Once a time is set in hours and minutes, the countdown is seen in the display window . Only the last minute counts down in seconds. The maximum time that can be set is 9 hours and 59 minutes.
14 O VEN RACKS AND RACK GUIDES O VEN RACK GUIDES T o insert the rack guides in the oven, locate the screws in the oven side walls. Place the rack guide mounting tabs over the screw heads and slide down until the screws are fully seated in the tabs. Refer to the illustration below .
15 SETTING CONTR OLS For bake mode: 1) T urn oven selector knob bezel counterclock- wise to . Refer to the illustration below . 2) Oven temperature is preset at 175˚C. T ouch on the control panel or turn the oven selector knob to the left or right to turn on the oven.
16 BAKE ST ONE CARE Remove excessive food using a scraper . Brush off any crumbs. Allow the stone to cool completely before wiping with a wet cloth. W et cloths on a hot surface can cause steam burns. Do not soak or immerse the bake stone in water and do not use soap or detergent.
17 W OLF DUAL FUEL RANGE OVEN OPERA TION RO AST MODE How roast mode works: Both bake and broil elements are used to heat the air , and they cycle on and off to maintain temperature. This mode is designed especially for roasting less tender cuts of meat that should be covered, such as chuck roasts, lamb shanks, pot roasts and stew meat.
18 W OLF DUAL FUEL RANGE OVEN OPERA TION CONVECTIO N BAKE MODE How convection bake mode works: This mode combines heat from two convection elements with some heat from the bake element that is located beneath the oven floor . T wo convection fans circulate this heat within the oven cavity .
19 W OLF DUAL FUEL RANGE OVEN OPERA TION SETTING CONTR OLS For convection roast mode: 1) T urn oven selector knob bezel clockwise to . 2) Oven temperature is preset at 165˚C. T ouch on the control panel or turn the oven selector knob to the left or right to turn on the oven.
20 W OLF DUAL FUEL RANGE OVEN OPERA TION SETTING CONTR OLS For dehydration feature: 1) Place food in oven on dehydration racks. 2) Place block supplied with accessory package in proper position to keep oven door open. Refer to instructions provided with the accessory kit.
21 W OLF DUAL FUEL RANGE OVEN OPERA TION FOOD SAFETY GUIDELINES Perishable food should not be left out more than 2 hours at room temperature; 1 hour when the temperature is above 30˚C. For more information, see www .usda.com. A void using foods that will spoil before the cooking cycle begins.
22 Only use the temperature probe recom- mended for this oven. TEMPERA TURE PROBE FEA TURE How temperature probe feature works : The probe measures doneness by measuring the internal temperature of food without opening the oven door .
23 W OLF DUAL FUEL RANGE OVEN OPERA TION SELF-CLEAN MODE How self-clean mode works: The oven is heated in graduated steps to a preset high temperature. During this process, food soil is burned off, leaving some white ash residue. Set in combination with delayed start feature , cleaning the oven can be programmed to start and stop while you sleep.
24 SETTING CONTR OLS For self-clean mode: 1) Open hidden control panel by pressing in on the flame symbol on the front of the panel. 2) Remove all oven racks and rack guides before using self-clean mode . 3) T urn oven selector knob bezel to . The oven will automatically be set to self-clean for 4 hours.
25 W OLF DUAL FUEL RANGE CARE CARE RECOMMEND A TIONS C OMPONENT C ARE RECOMMEND A TION Burner Pan Porcelain enamel Caution! Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface. Resistant to most stains, but not totally impervious to damage.
26 CARE RECOMMEND A TIONS W OLF DUAL FUEL RANGE CARE C OMPONENT C ARE RECOMMEND A TION Control Panel Stainless steel Use spray cleaners to remove fingerprints and food soils. Spray first on a cloth before wiping panel. Do not spray directly on panel or around valve stems or knobs.
27 WO L F TROUBLESHOO TING GUIDE TROUBLESHOO TING GUIDE PR OBLEM POSSIBLE SOLUTION Burner flame does not burn evenly . Align the burner cap of the stacked, sealed burner assembly as described on page 7. Food boils or burns in one area of the pan more than other areas.
28 WO L F TROUBLESHOO TING GUIDE TROUBLESHOO TING GUIDE PR OBLEM POSSIBLE SOLUTION Oven temperature is too hot. Food cooked in glass, glass ceramic or dark metal holds more heat than shiny metal pans. Baking pan is too large for the recipe. Change rack level or cooking mode.
29 SERVICE INFORMA TION When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your dual fuel range. This information is found on the product rating plate located under the control panel. Refer to the illustration on page 6.
INFORMA CIÓN DE CONT A CT O Página web: wolfappliance.com Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento deberá prestar especial atención cuando aparez- can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN- CIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
31 LA COCI NA NOT A IMPORT ANTE: lea las instruc- ciones antes de utilizar este electro- doméstico. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva cocina mixta para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales.
32 PREC AUCIONES E INSTR UCCIONES DE SEGURID AD UTILICE UN EXTINTOR SÓLO SI: Ahora ya sabe cómo utilizarlo. El incendio es pequeño y no se propaga fuera del área en la que se produjo. Ha avisado a los bomberos. Puede apagar el fuego situado al lado de una salida.
33 CARACTERÍSTICAS DE LA COCINA MIXT A Convección sencilla para horno de 457 mm en una cocina de 1.219 mm. Acabado exterior de acero inoxidable clásico con marco de isla. Mandos de color rojo o negro distintivos. Biseles de platino alrededor de todos los mandos—biseles opcionales en metal o cromo.
34 QUEMADORES CON DOBLE SALID A DE GAS El diseño exclusivo de los quemadores con doble salida de gas combina todas las piezas del quemador en un solo ensamblaje. Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador , es muy importante que vuelva a montar el quemador de manera correcta.
35 FUNCIONAMIENT O DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXT A DE WOLF ANTES DE UTILIZAR LA COCINA Antes de utilizar la cocina mixta por primera vez, debe limpiarla a fondo con agua caliente y deter- gente suave.
36 P ARRILLA CON SISTEMA DE INFRARR OJOS CONJUNT O DE LA P ARRILLA Realice los siguientes pasos si desea desmontar la parrilla para limpiarla: 1) Quite la rejilla de la parrilla. Observe la si- guiente ilustración. 2) Quite la placa radiante. Observe la siguiente ilustración.
37 FUNCIONAMIENT O DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXT A DE WOLF PLACA CON SIS TEMA DE INFRARR OJOS FUNCIONAMIENT O DE LA PLACA NOT A IMPORT ANTE: debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funciona- miento la placa. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa.
38 FUNCIONAMIENT O DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXT A DE WOLF PLACA C OUP DE FEU FUNCIONAMIENT O DE LA PLACA COUP DE FEU NOT A IMPORT ANTE: debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funciona- miento la placa Coup de feu. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
39 FUNCIONAMIENT O DEL HORNO DE LA COCINA MIXT A DE W OLF CARACTERÍSTICAS DEL HORNO CARACTERÍSTICAS Y MODOS DE COCCIÓN Modo de horneado – página 42 Modo de horneado a la piedra – páginas 42-4.
40 TEMPORIZADOR DEL HORNO El horno incorpora un temporizador que funciona de manera independiente con respecto a los controles del horno. Una vez que haya establecido la hora en horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la ventana de visualización.
41 REJILLAS DEL HORNO Y GUÍAS DE LA REJILLA GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO Para insertar las guías de la rejilla en el horno, localice los tornillos en las paredes laterales del horno.
42 CONFIGURA CIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de horneado: 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta .
43 MANTENIMIENT O DE LA PIEDRA P ARA HORNEAR Retire los restos de alimentos utilizando un raspador . Limpie las migas si hay alguna. Deje que la piedra se enfríe completamente antes de limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños húmedos en una superficie caliente pueden producirle quemaduras por vapor .
44 FUNCIONAMIENT O DEL HORNO DE LA COCINA MIXT A DE W OLF MODO DE ASADO Funcionamiento del modo de asado: tanto el elemento para hornear como el elemento para asar se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura.
45 FUNCIONAMIENT O DEL HORNO DE LA COCINA MIXT A DE W OLF MODO DE HORNEADO CON CONVEC CIÓN Funcionamiento del modo de horneado con convección: este modo combina el calor de dos elementos de ventilación con el calor del elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno.
46 FUNCIONAMIENT O DEL HORNO DE LA COCINA MIXT A DE W OLF CONFIGURA CIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de asado con convección: 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido de las agujas del reloj hasta . 2) La temperatura del horno se preconfigura a 165 °C.
47 FUNCIONAMIENT O DEL HORNO DE LA COCINA MIXT A DE W OLF CONFIGURA CIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de deshidratación: 1) Coloque los alimentos en el horno en las rejillas de deshidratación. 2) Coloque el bloque que se incluye en el paquete de accesorios en la posición correcta para que la puerta del horno se mantenga abierta.
48 FUNCIONAMIENT O DEL HORNO DE LA COCINA MIXT A DE W OLF P AUT AS DE SEGURID AD ALIMENT ARIA Los alimentos perecederos no se deben dejar a temperatura ambiente durante más de dos horas; una hora si la temperatura es superior a 30 °C. Si desea más información, visite la página www .
OPCIÓN DE SENSOR DE TEMPERA TURA Funcionamiento del sensor de temperatura : el sensor detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la temperatura de los alimentos por dentro sin que sea necesario abrir la puerta.
50 FUNCIONAMIENT O DEL HORNO DE LA COCINA MIXT A DE W OLF MODO DE LIMPIEZA AUT OMÁTICA Funcionamiento del modo de limpieza automática: el horno se calienta gradualmente hasta alcanzar una temperatura predefinida. Durante este proceso, se quema la suciedad que han dejado los alimentos dejando un poco de ceniza blanca.
51 CONFIGURA CIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de limpieza automática: 1) Abra el panel de control oculto pulsando el símbolo de la llama de la parte frontal del panel. 2) Saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática .
52 MANTENIMIENT O DE LA COCINA MIXT A DE W OLF RECOMEND ACIONES DE MANTENIMIENT O COMPONENTE RECOMEND ACIONES DE MANTENIMIENT O Superficie del quemador Esmalte de porcelana Precaución: no utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
53 RECOMEND ACIONES DE MANTENIMIENT O MANTENIMIENT O DE LA COCINA MIXT A DE W OLF COMPONENTE RECOMEND ACIONES DE MANTENIMIENT O Panel de control Acero inoxidable Utilice limpiadores en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
54 GUÍA LOCALIZA CIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF GUÍA DE LOCALIZA CIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS PR OBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN La llama del quemador no arde de manera uniforme. Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético según se describe en la página 34.
55 GUÍA LOCALIZA CIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF GUÍA DE LOCALIZA CIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS PR OBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN La temperatura del horno es demasiado alta. Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes metálicos con brillo.
56 INFORMA CIÓN DE MANTENIMIENTO Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la cocina mixta. Esta información se encuentra disponible en la placa de datos del producto situada debajo del panel de mandos.
CONT A CT Site Internet : wolfappliance.com V ous remarquerez tout au long de ce Guide d’utili- sation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et A VERTISSEMENT , destinées à vous fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité du matériel Wolf .
58 LA CUISINIÈRE REMARQUE IMPOR T ANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle cuisinière mixte.
59 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ UTILISEZ UN EXTINCTEUR UNIQUE- MENT SI : V ous savez déjà comment l’utiliser . Il s’agit d’un feu mineur qui ne s’est pas propagé au-delà de l’endroit où il s’est déclaré. Le service incendie a été contacté.
60 CARACTÉRISTIQUES DE LA CUISINIÈRE MIXTE WOLF Le four de 457 mm des cuisinières de 1 219 mm est à convection simple Finition extérieure en acier inoxydable Classique avec moulure d’îlot comprise. Boutons de commande caractéristiques rouges ou noirs Boutons entourés d’un cadran platine ; cadrans chromés ou en laiton optionnels.
61 BRÛLEURS À DOUBLE COURONNE La conception du brûleur à double couronne est absolument unique. En effet, elle combine toutes les pièces du brûleur dans un même ensemble. Après avoir nettoyé ou démonté les pièces du brûleur pour une raison quelconque, il est extrêmement important de les réassembler correctement.
62 FONCTIONNEMENT DE LA PLA QUE DE CUISSON DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF A V ANT D’UTILISER V O TRE CUISINIÈRE POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant de l’utiliser pour la première fois, vous devriez nettoyer minutieusement votre cuisinière mixte avec de l’eau chaude et un détergent doux.
63 GRIL TYPE CHARBON DE BOIS INFRAR OUGE CONSEILS D’UTILISA TION DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS Pour démonter le gril type charbon de bois aux fins de nettoyage, exécutez les étapes suivantes : 1) Enlevez la grille du gril. Reportez-vous à l’illus- tration ci-après.
64 FONCTIONNEMENT DE LA PLA QUE DE CUISSON DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF PLAQUE À SN ACKER INFRAROUGE FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À SNA CKER REMARQUE IMPORT ANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable avant d’utiliser la plaque à snacker . Mettez la hotte aspirante en marche cinq minutes avant d’utiliser la plaque à snacker .
65 FONCTIONNEMENT DE LA PLA QUE DE CUISSON DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF PLAQUE C OUP DE FEU FONCTIONNEMENT DE LA PLA QUE COUP DE FEU REMARQUE IMPORT ANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable avant d’utiliser la plaque coup de feu. Mettez la hotte aspirante en marche cinq minutes avant d’utiliser la plaque coup de feu.
66 FONCTIONNEMENT DU FOUR DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF CARACTÉRISTIQUES DES FOURS MODES DE CUISSON ET FONCTIONS Mode Four traditionnel – page 69 Mode pierre à pizza – pages 69-70 (accessoire de.
67 MINUTERIE DU FOUR Chaque four est pourvu d’une minuterie qui fonc- tionne distinctement des commandes. Une fois que vous avez réglé une durée en heure et en minutes, vous pouvez voir le compte à rebours dans la fenêtre d’affichage. Pendant la dernière minute, le compte à rebours s’effectue en secondes.
68 GRILLES DE FOUR ET GUIDES DE GRILLE GUIDES DE GRILLE DU FOUR Pour insérer les guides de grille dans le four , repérez les vis sur les parois latérales du four . Placez les pattes de fixation des guides de grille sur les têtes de vis et faites-les glisser jusqu’à ce que les vis soient bien en place dans les pattes.
69 RÉGLA GE DES COMMANDES Mode Four traditionnel : 1) T ournez le cadre du bouton sélecteur du four dans le sens inverse d’une montre au réglage . Reportez-vous à l’illustration ci-après. 2) La température du four est prédéfinie à 175 °C.
70 ENTRETIEN DE LA PIERRE Enlevez l’excès de nourriture avec un grattoir . Brossez pour enlever les miettes. Laissez la pierre refroidir complètement avant de l’essuyer avec un chiffon mouillé. Sur une surface très chaude, les chiffons mouillés peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur .
71 FONCTIONNEMENT DU FOUR DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF MODE RÔTISSOIRE Description du mode Rôtissoire : Les résistances chauffantes de cuisson au four traditionnel et au gril chauffent l’air en alternance de façon à mainte- nir la température.
72 FONCTIONNEMENT DU FOUR DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF MODE FOUR À CONVECTIO N Description du mode Four à convection : Dans ce mode, la chaleur est fournie par les deux résis- tances chauffantes du système à convection et par la résistance chauffante pour la cuisson au four située sous la base de la cavité du four .
73 FONCTIONNEMENT DU FOUR DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF RÉGLA GE DES COMMANDES Mode Rôtissoire à convection : 1) T ournez le cadre du bouton sélecteur du four dans le sens des aiguilles d’une montre au réglage . 2) La température du four est prédéfinie à 165 °C.
74 FONCTIONNEMENT DU FOUR DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF RÉGLA GE DES COMMANDES Pour le mode Déshydratation : 1) Enfournez les aliments sur les grilles de déshy- dratation. 2) Placez l’arrêt de porte fourni avec l’ensemble d’accessoires à la position qui permet de main- tenir la porte du four ouverte.
75 FONCTIONNEMENT DU FOUR DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF CONSIGNES POUR LES MESURES DE SÉCURITÉ Les denrées périssables ne doivent pas rester plus de deux heures à température ambiante ; une heure si la température est supérieure à 30 °C. Pour plus de détails à ce sujet, consultez le site www .
76 FONCTION SONDE À CŒUR Description de la fonction Sonde à cœur : La sonde évalue la cuisson en mesurant la tempéra- ture interne des aliments sans avoir à ouvrir la porte. Il s’agit d’un moyen pratique et précis d’at- teindre une cuisson parfaite, quel que soit le type, la coupe ou le poids des aliments.
77 FONCTIONNEMENT DU FOUR DE LA CUISINIÈRE MIXTE W OLF MODE AUT ONE TT OY AGE Description du mode Autonettoyage : Le four chauffe graduellement jusqu’à une température élevée et prédéfinie. Pendant ce processus, les taches de nourriture sont incinérées, laissant un résidu de cendre blanc.
78 RÉGLA GE DES COMMANDES Mode Autonettoyage : 1) Ouvrez le panneau de commande dissimulé en enfonçant le symbole de la flamme sur l’avant du panneau. 2) Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille du four avant de lancer le mode Autonettoyage .
79 ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE MIXTE WOLF CONSIGNES D’ENTRETIEN ÉLÉMENT CONSIGNE D’ENTRETIEN Cuvette de brûleur Émail Attention ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils dégraderaient la surface de façon permanente. Résistant à la plupart des taches, mais pas totalement inattaquable.
80 CONSIGNES D’ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE MIXTE WOLF ÉLÉMENT CONSIGNE D’ENTRETIEN Panneau de commande Acier inoxydable Utilisez des produits nettoyants à pulvériser pour enlever les traces de doigts et les taches d’origine alimentaire.
81 GUIDE DE DÉPIST AGE DES P ANNES W OLF GUIDE DE DÉPIST AGE DES P ANNES PR OBLÈME SOLUTION POSSIBLE La flamme du brûleur ne brûle pas uniformément. Alignez le chapeau du brûleur à double couronne étanche tel qu’indiqué page 61. La nourriture a tendance à bouillir ou brûler plutôt à un endroit précis du récipient.
82 GUIDE DE DÉPIST AGE DES P ANNES W OLF GUIDE DE DÉPIST AGE DES P ANNES PR OBLÈME SOLUTION POSSIBLE La température du four est trop élevée. Les aliments qui cuisent dans des récipients en verre, en vitrocéramique ou en métal de couleur foncée conservent davantage la chaleur que dans des récipients en métal brillant.
83 SERVICE APRÈS-VENTE L orsque vous demandez de l’information, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours à la référence modèle et au numéro de série de votre cuisinière mixte. Ces numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sous le panneau des commandes.
INFORMAZIONI SUI CONT A TTI Sito web: wolfappliance.com Nel leggere queste informazioni su uso e manutenzione, prestare particolare attenzione ai simboli di A TTENZIONE e AVVER TENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente degli elettrodomestici Wolf.
85 LA CUCINA PROFESSIONALE NOT A IMPORT ANTE: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Leggere con cura la guida all’uso e alla manutenzione prima di utilizzare la cucina professionale Dual Fuel per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
86 PREC AUZIONI E PR OCEDURE DI SICUREZZA UTILIZZARE L ’ESTINTORE SOLO NEL CASO IN CUI: Se ne conosce il funzionamento. L ’incendio è contenuto nell’area di origine. Sono stati chiamati i vigili del fuoco. Si può contrastare l’incendio con la schiena rivolta verso l’uscita.
87 CUCINA PROFESSION ALE DUAL FUEL CARA TTERISTICHE Il forno da 457 mm sulla cucina professionale da 1.219 mm è a convezione singola. Finitura esterna classica in acciaio inossidabile con rifinitura per isola. Caratteristiche manopole rosse o nere. Mascherine in platino che circondano tutte le manopole—mascherine opzionali in cromo o ottone.
88 GRUPPO BR UCIA T ORE A DOPPIA COR ONA L ’esclusivo design per bruciatori a doppia corona combina tutte le parti del bruciatore in un pezzo unico. Dopo aver pulito o rimosso le parti del bruciatore è estremamente importante rimontare i bruciatori correttamente.
89 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DI SUPERFICIE PRIMA DI USARE LA CUCINA PR OFES- SIONALE Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire con cura la cucina professionale Dual Fuel con acqua calda ed un detersivo neutro. Sciacquare ed asciu- gare con un panno morbido.
90 GRA TICOLA AD INFRAR OSSI MONT A GGIO DELLA GRA TICOLA Per smontare la graticola e pulirla, attenersi alle seguenti fasi: 1) T ogliere il telaio della graticola. Fare riferimento alla figura di seguito. 2) T ogliere la piastra radiante. V edere la figura che segue.
91 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZIONAMENT O DI SUPERFICIE PIASTRA MET ALLICA AD INFRAR OSSI FUNZIONAMENT O DELLA PIASTRA MET ALLICA NOT A IMPORT ANTE: prima di azionare la piastra metallica occorre rimuovere la copertura in acciaio inossidabile.
92 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZIONAMENT O DI SUPERFICIE CONFIGURAZIO NE AD ANELLI FUNZIONAMENT O DEGLI ANELLI NOT A IMPORT ANTE: prima di azionare gli anelli occorre rimuovere la copertura in acciaio inossi- dabile. Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare gli anelli.
93 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DEL FORNO FUNZIONI DEL FORNO MOD ALITÀ DI CO TTURA E FUNZIONI Modalità di cottura dolci – pagina 96 Modalità di cottura dolci su pietra –.
94 TIMER DEL FORNO Il forno è dotato di un timer che funziona indipen- dentemente dagli altri comandi del forno. Dopo aver impostato ore e minuti, il conto alla rovescia compare sul display . Il conteggio alla rovescia dei secondi appare solo per l’ultimo minuto.
95 GRIGLIE DEL FORNO E GUIDE DELLE GRIGLIE GUIDE DELLE GRIGLIE DEL FORNO Per inserire le guide delle griglie nel forno, individuare le viti nelle pareti laterali del forno.
96 IMPOST AZIONE DEI CONTR OLLI Per la modalità di cottura dolci: 1) Ruotare la mascherina della manopola di selezione del forno in senso antiorario su . Fare riferimento alla figura di seguito. 2) La temperatura del forno è preimpostata su 175 °C.
97 MANUTENZIONE DELLA PIETRA PER DOLCI T ogliere gli alimenti in eccesso utilizzando un raschietto. Spazzolare via eventuali briciole. Attendere che la pietra si sia completamente raffreddata prima di pulirla con un panno bagnato. Passando un panno bagnato sulla superficie molto calda si rischiano ustioni da vapore.
98 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DEL FORNO MOD ALITÀ DI CO TTURA ARROSTI Informazioni sulla modalità di cottura arrosti: Entrambi gli elementi di cottura dolci e cottura a fiamma viva vengono usati per riscaldare l’aria e quindi si accendono/spengono per mantenere costante la temperatura.
99 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DEL FORNO MOD ALITÀ CO TTURA DOLCI A CONVEZIO NE Informazioni sulla modalità di cottura dolci a convezione: questa modalità combina il calore da due elementi a convezione con calore proveniente dall’elemento di cottura dolci, situato sotto la base del forno.
100 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DEL FORNO IMPOST AZIONE DEI CONTR OLLI Per la modalità di cottura arrosti a convezione: 1) Ruotare la mascherina della manopola di selezione del forno in senso orario su . 2) La temperatura del forno è preimpostata su 165 °C.
101 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DEL FORNO IMPOST AZIONE DEI CONTR OLLI Per la funzione di disidratazione: 1) Poggiare gli alimenti nel forno su una griglia per disidratazione. 2) Posizionare il blocco in dotazione con il pacchetto accessori nel punto giusto, per tenere aperto lo sportello del forno.
102 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DEL FORNO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ALIMENT ARE I cibi deteriorabili non vanno lasciati a tempera- tura ambiente per più di 2 ore; 1 ora quando la temperatura ambiente supera i 30 °C. Per ulteriori informazioni, visitare www .
FUNZIONE DI SOND A DELLA TEMPERA TURA Funzionamento : la sonda rileva il livello di cottura misurando la temperatura interna degli alimenti senza aprire lo sportello del forno. È un modo pratico e preciso per raggiungere la cottura giusta indipendentemente dal tipo, dal taglio o dal peso degli alimenti.
104 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF FUNZION AMENT O DEL FORNO MOD ALITÀ DI AUT O-PULITURA Funzionamento: il forno viene riscaldato gradata- mente fino a raggiungere la temperatura presta- bilita. Durante questo processo, i residui di alimenti vengono bruciati lasciando della cenere.
105 IMPOST AZIONE DEI CONTR OLLI Per la modalità di auto-pulitura: 1) Aprire il pannello di controllo nascosto premendo il simbolo della fiamma sulla parte anteriore del pannello. 2) Prima di usare la modalità di auto-pulitura , togliere tutte le griglie e le guide delle griglie.
106 CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF MANUTENZIONE CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Base del bruciatore Smalto in porcellana Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanentemente la superficie.
107 CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE CUCINA PR OFESSIONALE DUAL FUEL WOLF MANUTENZIONE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Pannello di controllo Acciaio inossidabile Usare per rimuovere impronte digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello spruzzare dapprima il detergente su un pann o.
108 GUID A ALLA RISOLUZIO NE DEI PROBLEMI WOLF GUID A ALLA RISOLUZIO NE DEI PROBLEMI PR OBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma dei bruciatori non brucia uniformemente.
109 GUID A ALLA RISOLUZIO NE DEI PROBLEMI WOLF GUID A ALLA RISOLUZIO NE DEI PROBLEMI PR OBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE La temperatura del forno è troppo alta. Cibi cotti in vetro, ceramica di vetro o metallo scuro trattengono più calore rispetto a tegami lucidi.
110 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie della cucina profes- sionale Dual Fuel. Queste informazioni sono contenute nell’etichetta identificativa del prodotto sotto il pannello di controllo.
K ONT AKTIN- FORMA TIONEN Website: wolfappliance.com Achten Sie beim Durchlesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung besonders auf die Symbole für VORSICHT und ACHTUNG. Sie enthalten wich - tige Informationen für den sicheren und effizienten Betrieb der Geräte von Wolf.
112 DER HERD WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren neuen Gas- und Elektroherd benutzen, um der Gefahr von Feuer , Stromschlag oder Personenschäden vorzubeugen.
113 SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTSMASSNAHMEN BENUTZEN SIE EINEN FEUERLÖSCHER NUR, wenn Sie sich mit seiner Bedienung auskennen. wenn das Feuer klein und auf den Bereich begrenzt ist, in dem es ausge- brochen ist. wenn die Feuerwehr gerufen wird. wenn Sie das Feuer mit dem Rücken zum Ausgang bekämpfen können.
114 LEISTUNGSMERKMALE DES GAS-/ ELEKTR OK OMBIGERÄTES 457-mm-Backofen in 1.219-mm-Herd ist Einzelumluft. Außenfinish in klassischem Edelstahl mit Inselumrandung.
115 DOPPELSTUFENBRENNER Die einzigartige Konstruktion des Doppelstufen- brenners vereint alle T eile des Brenners in einem einzigen Element. Nach dem Reinigen oder Entfernen von T eilen der Brenner ist es äußerst wichtig, dass die Brenner wieder korrekt zusammengebaut werden.
116 BEDIENUNG DER K OCHFLÄCHE DES GAS-/ELEKTROK OMBIGERÄTES V ON WOLF BEVOR SIE IHREN HERD BENUTZEN V or der ersten Benutzung sollten Sie Ihr Gas-/ Elektrokombigerät gründlich mit heißem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Anschließend mit einem weichen T uch abwischen und trocknen.
117 INFRAR O T GRILL MONT A GE DES GRILLS Beachten Sie folgende Schritte beim Auseinan- dernehmen des Grills zu Reinigungszwecken: 1) Grillrost herausnehmen. Siehe die Abbildung unten. 2) Heizplatte entfernen. Siehe die Abbildung unten. 3) Grillrahmen herausnehmen.
118 BEDIENUNG DER K OCHFLÄCHE DES GAS-/ELEKTROK OMBIGERÄTES V ON WOLF INFRAR O T - GRIDDLEFLÄCHE BEDIENUNG DER GRIDDLEFLÄCHE WICHTIGER HINWEIS: Edelstahlabdeckung vor der Bedienung der Griddlefläche abnehmen. Dunstabzugshaube 5 Minuten vor Benutzung der Griddlefläche einschalten.
119 BEDIENUNG DER K OCHFLÄCHE DES GAS-/ELEKTROK OMBIGERÄTES V ON WOLF FRANZÖSISCHES K OCHFELD BEDIENUNG DES FRANZÖSISCHEN K OCHFELDS WICHTIGER HINWEIS: Edelstahlabdeckung vor dem Benutzen des französischen Kochfelds abnehmen. Dunstabzugshaube 5 Minuten vor Benutzung des französischen Kochfelds einschalten.
120 BEDIENUNG DES BA CKOFENS DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF LEISTUNGSMERKMALE DES BA CKOFENS K OCHMODI UND LEISTUNGSMERKMALE Backmodus – Seite 123 Backsteinmodus – Seite 123–124 (Backs.
121 BA CKOFEN- TIMER Der Backofen verfügt über einen T imer , der unabhängig von den Backofenbedienelementen funktioniert. Sobald eine Zeit in Stunden und Minuten eingestellt wurde, wird die verbleibende Zeit im Anzeigefenster eingeblendet. Nur die letzte Minute wird in Sekunden angezeigt.
122 BA CKOFENROSTE UND ROST - SCHIENEN R OSTSCHIENEN IM BACK OFEN Zum Einführen der Rostschienen in den Backofen die Schrauben in den Seitenwänden des Backofens lokalisieren. Die Montagelaschen der Rostschiene über die Schraubenköpfe positio- nieren und sie nach unten schieben, bis die Schrauben fest in den Laschen sitzen.
123 BEDIENELEMENTE EINSTELLEN Backmodus: 1) Den Backofenschaltknebel gegen den Uhrzei- gersinn auf stellen. Siehe die Abbildung unten. 2) Die Backofentemperatur ist auf 175 °C vorein- gestellt. auf der Schaltblende berühren oder den Backofenschaltknebel nach links oder rechts drehen, um den Backofen einzuschalten.
124 PFLEGE DES BACKSTEINS Speisereste mit einem Schaber entfernen. Krümel abbürsten. Stein vollkommen abkühlen lassen und mit feuchtem T uch abwischen. Nasse Tücher auf heißen Oberflächen können Dampfverbrennungen verursachen. Den Backstein nicht in Wasser ein- weichen lassen bzw .
125 BEDIENUNG DES BA CKOFENS DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF BRA T MODUS So funktioniert der Bratmodus: Zum Aufheizen der Luft werden sowohl die Back- als auch die Grillelemente verwendet. Sie schalten sich aus und ein, um die T emperatur zu halten.
126 BEDIENUNG DES BA CKOFENS DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF BA CKEN MIT UMLUFT So funktioniert der Umluftbackmodus: In diesem Modus wirkt die von den beiden Umluft- elementen erzeugte Wärme zusammen mit der Wärme des unter dem Backofenboden ange- brachten Backelements.
127 BEDIENUNG DES BA CKOFENS DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF BEDIENELEMENTE EINSTELLEN Umluftbratmodus: 1) Den Backofenschaltknebel im Uhrzeigersinn auf stellen.
128 BEDIENUNG DES BA CKOFENS DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF BEDIENELEMENTE EINSTELLEN T rocknungsfunktion: 1) Lebensmittel auf T rockenrosten in den Backofen geben. 2) In der Zubehörpackung mitgelieferten Block so anbringen, dass die Backofentür geöffnet bleibt.
129 BEDIENUNG DES BA CKOFENS DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF SICHERHEITSRICHTLINIEN FÜR LEBENSMITTEL V erderbliche Lebensmittel sollen nicht länger als 2 Stunden bei Raumtemperatur , bei T emperaturen von mehr als 30 °C nicht länger als 1 Stunde außerhalb des Kühlschranks aufbewahrt werden.
130 TEMPERA TURSONDEN FUNKTION So funktioniert die T emperatursonde : Mit der T emperatursonde wird die Kerntemperatur von Lebensmitteln gemessen, ohne dass ein Öffnen der Backofentür erforderlich ist. Sie bietet eine bequeme und präzise Methode, um unabhängig von Art, Form und Gewicht das perfekte Gelingen der Speisen zu gewährleisten.
131 BEDIENUNG DES BA CKOFENS DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF SELBSTREINIGUNGS MODUS So funktioniert der Selbstreinigungsmodus: Der Backofen wird stufenweise auf die eingestellte T emperatur aufgeheizt. Bei diesem V organg werden Lebensmittelrückstände verbrannt, und es bleibt etwas helle Asche zurück.
132 BEDIENELEMENTE EINSTELLEN Selbstreinigungsmodus: 1) V erdeckte Schaltblende durch Drücken auf das Flammensymbol an der V orderseite der Schaltblende öffnen. 2) V or dem Einschalten des Selbstreinigungs- modus alle Backofenroste und Rostschienen herausnehmen.
133 PFLEGE DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF PFLEGE EMPFEHLUNGEN K OMPONENTE EMPFEHLUNGEN ZUR PFLEGE Brennerwanne Emailliertes Porzellan V orsicht! Keine Scheuermittel verwenden, da diese die Oberfläche auf Dauer verkratzen. Gegenüber den meisten Flecken unempfindlich, aber nicht vollkommen vor Beschädigung geschützt.
134 PFLEGE EMPFEHLUNGEN PFLEGE DES GAS-/ELEKTR OK OMBIGERÄTES VON WOLF K OMPONENTE EMPFEHLUNGEN ZUR PFLEGE Schaltblende Edelstahl Reinigungsspray auf ein T uch sprühen, um Fingerabdrücke und Fettspritzer zu entfernen. Nicht direkt auf die Schaltblende oder um die V entilschäfte oder Schaltknebel sprühen.
135 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE VO N WO L F ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE PR OBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Flamme brennt nicht gleichmäßig. Brennerdeckel des versiegelten Doppelstufenbrenners gemäß Beschreibung auf Seite 115 ausrichten. Speisen kochen oder garen in einem Bereich des T opfes mehr als in anderen Bereichen.
136 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE VO N WO L F ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE PR OBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Backofentemperatur ist zu hoch. Speisen, die in Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder dunklem Metall gegart werden, speichern mehr Wärme als beim Garen in hellem , glänzendem Geschirr .
137 W AR TUNGS INFORMA TIONEN Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihres Gas-/ Elektrokombigeräts an. Diese Angaben befinden sich auf dem T ypenschild unter der Schaltblende.
W OLF APPLIANCE, INC. P O BO X 44848 MADISON, WI 53744 USA W OLF APPLIANCE.COM 821281 REV -A 2 / 2012.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Wolf 105 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Wolf 105 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Wolf 105, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Wolf 105 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Wolf 105, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Wolf 105.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Wolf 105. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Wolf 105 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.