Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Skyline Vario du fabricant WMF
Aller à la page of 64
G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi snin.
2 Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ode.
3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros u.
4 ▪ Der Netzstecker ist zu ziehen: ⋅ bei Störungen während des Betriebes, ⋅ vor jeder Reinigung und Pflege, ⋅ nach dem Gebrauch. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachge- rechter Repar atur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO T emperat ur vor wahl Der Wasserkocher bietet Ihnen die Möglichkeit, W asser auf eine gewünschte Temper atur , z. B. passend zu Ihrer favorisierten T eesorte, zu erhitzen: 7 0°C - für feine grüne Tee-Sorten, oder 90°C - für Oolong Tee oder weißen T ee.
6 Ablagerungen. Sie sollten sofort mit einem Edelstahl-Putzmittel entfernt werden. Der Siebeinsatz in der Ausgießtülle kann bei geöffnetem Deckel zum Reinigen heraus genommen wer den. Dazu an dessen Lasche nach oben herausziehen. Beim Einsetzen das Sieb mittig ansetzen und anschlie- ßend nach vorn einrasten.
7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/1 08/EG und 2009/125/EG. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
8 Important safety instructions ▪ These devices can be used by children older than eight years old as well as by persons with limited physical, sensory or mental capabili- ties, persons lacking expe.
9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ⋅ from customer s in hotels, motels and other residential facili- ties; ⋅ in bed and breakfasts establishments. The appliance is not designed for sole commercial use.
10 Sta rt -up Thoroughly clean the inside of the pot prior to the fir st use. To do so, open the lid by pressing the button on the handle. A strainer insert in the pour spout ensur es that larger limescale parti- cles are kept back when pouring. The unnecessary length of the connecting cable can be wound at the bottom of the base part.
11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Keep -warm f unc ti on Set the desired temper ature by pr essing the respective button. Then press the keep-warm button . This will now glow blue and the water begins to be heated. A signal tone will beep once the desired temper ature has been r eached.
12 Des c aling Limescale deposits lead to losses of energy and impair the service life of the device. It shuts off prematur ely if the limescale layer is too thick. It can then only be removed with gr eat difficulty . Therefore descale regularly . We r ecommend using durgol ® universal .
13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO the earth symbol or coloured gr een or green and yellow , ⋅ the wire which is colour ed blue must be connected to the terminal which is marked the letter N or coloured black, ⋅ the wire which is colour ed brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured r ed.
14 Consignes de sécurité importantes ▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des per- sonnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérienc.
15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica- tions similaires telles que : ⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des bur.
16 ▪ Vider toujours la bouilloir e complètement. Ne pas laisser de l’eau résiduelle pour une longue durée dans l’appareil. ▪ Il faut débrancher la fiche secteur : ⋅ en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation, ⋅ avant chaque nettoyage et entretien, ⋅ après l’utilisation.
17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Pré sélec t ion thermique Vous avez la possibilité de chauffer l’eau à une tempér ature souhaitée, p. ex. adaptée à votre variété de thé préférée. 7 0°C - pour de variétés subtiles de thé vert , ou 90°C - pour du thé Oolong ou du thé blanc.
18 Nettoyage et Entretien Débrancher l’appar eil et le laisser refr oidir . Ne pas plonger l’appareil et le socle dans l’eau, mais l’essuyer avec un chiffon humide, imbibé d’un peu d’agent de rinçage et les sécher ensuite. Ne pas utiliser de nettoyants mordants et abr asifs.
19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’appareil est conforme aux dir ectives européennes 2006/95/CE, 2004/1 08/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas êtr e éliminé ave.
20 Importanti istruzioni di sicur ezza ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che.
21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Questo apparecchio può esser e utilizzato solo in ambito domestico e in applicazioni simili, come ad esempio: ⋅ in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori commerciali; ⋅ in tenute agricole; ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; ⋅ in bed & breakfast.
22 ▪ Si declina qualsiasi responsabilità in caso di uso impr oprio o di riparazione non fatta da un pr ofessionista. In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia. ▪ Tener e fuori dalla portata dei bambini il materiale da imballaggio, come ad esempio i sacchetti di pellicola.
23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Preselezione te mperatu ra Il bollitore offr e la possibilità di riscaldare l’acqua a una temper atura desiderata, adeguata al vostr o tipo di tè preferito: 7 0°C - tipi di tè verde fini, o 90°C - per tè Oolong o tè bianco.
24 Pulizia e manut enzio ne Estrarr e il connettore di r ete e far raffr eddare l’apparecchio. Non immerger e l’apparecchio e la base in acqua, bensì str ofinarli con un panno umido, a cui sia stato aggiunto un po’ di detersivo e successiva- mente asciugarli.
25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’apparecchio è conforme alle dir ettive europee 2006/95/CE, 2004/1 08/ CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il pr odotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di appar ecchi elettrici o elettronici.
26 Advertencias de seguridad importan- tes ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni personas con alguna discapaci- dad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan.
27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Este aparato está diseñado par a uso doméstico u otras aplicaciones similares, tales como: ⋅ en cocinas para el per sonal de tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales; ⋅ en fincas agrícolas; ⋅ por clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos; ⋅ en pensiones con desayuno.
28 ▪ Retire el cable de r ed: ⋅ Si se ha producido un fallo dur ante su uso ⋅ Antes de su limpieza y cuidados. ⋅ Después de usarlo ▪ No nos responsabilizamos de posibles daños ocasionados por un uso indebido, erróneo o una repar ación no realizada por el técnico.
29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Sel ec c ión de t empe rat ura El hervidor le ofrece la oportunidad de calentar el agua a la temper a- tura deseada par a obtener un perfecto té de su sabor favorito: 7 0°C para los tés ver des, o 90°C para té Oolong o tés blancos.
30 Limp ie za y c uida do s Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el apar ato. No sumerja el recipiente ni la base en el agua, límpielos con un paño húmedo y algo de detergente, aclar e y seque bien. No utilice agentes de limpieza abrasivos o agr esivos.
31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO El aparato cumple con las dir ectivas europeas 2006/95/CE, 2004/1 08/ CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tir arse al cubo de basura doméstico sino que debe llevar se a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
32 Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebruik en ervaring en/of kenn.
33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en ver gelijkbaar gebruik, zoals bijvoorbeeld: ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantor en en andere zakelijke omgevingen; ⋅ bij agrarische bedrijven; ⋅ door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevin- gen; ⋅ in pensions.
34 ▪ U moet de stekker uit het stopcontact trekken wanneer: ⋅ er tijdens gebruik storingen optreden, ⋅ u het apparaat r einigt of onderhoud pleegt, ⋅ na gebruik. ▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening of onvakkundige r eparaties stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade.
35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Stel de gewenste temperatuur in (60, 7 0, 80 of 90°C) door op de betreffende knop te drukken. Druk vervolgens op de Start/Stop-knop , deze brandt nu blauw en het water wor dt verwarmd. Nadat de gewenste temperatuur is ber eikt is een signaal hoorbaar .
36 On t k al ken Kalkafzetting kan leiden tot ener gieverlies en de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden. W anneer de kalklaag te dik is schakelt hij vroegtijdig uit. De kalkaanslag is dan slechts moeilijk te verwijder en. Ontkalk het apparaat daar om regelmatig.
37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Het apparaat voldoet aan de Eur opese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/1 08/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektr onische apparaten wor den ingeleverd.
38 Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med indskrænkede fysiske, berø- ringsmæssige eller sjælelige evner eller mangel på erfaringer og/ell.
39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet er ikke udelukkende bestemt til erhvervsmæssig brug. Bemærk sikkerhedsanvisningerne ved brug. T ekniske data Driftsspænding: 220 - 240 V 50/60 Hz Strømfo.
40 T ag i brug Gør kanden grundigt ren inden brug før ste gang. Åbn dermed låget ved at trykke på knappen på grillen. I hældetuden sørger et siindlæg for , at store kalkstykker ikke bliver hældt ud igen. Den del af ledningen, som ikke skal bruges, kan man vikle rundt om bunden af soklen.
41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Når man opnår den ønskede temperatur , lyder en signallyd. Vandet bliver dermed på den ønskede temper atur , indtil elkedlen hæves fra soklen for at hælde vand ud. Lad den stå på soklen, og skift denne efter ca.
42 År s ager t il fo rs t yrr els er ▪ Apparatet slukker , inden det koger: Kandens bund rummer for meget kalk, der er for lidt vand i ▪ Apparatet kan ikke tændes: Efter brug uden eller med lidt vand er apparatet ikke nok afkølet. Skulle forstyrr elsen ikke blive afhjulpet, skal apparatet sendes til repar ation.
43 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet er i over ensstemmelse med de europæiske r etningslinjer 2006/95/EG, 2004/1 08/EG og 2009/125/EG. Dette produkt må ikke smides væk med det almindelige husholdnings- affald, men må kun afleveres på et sted for elektriske og elektr oniske apparater .
44 Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som sakna.
45 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ⋅ av kunder i hotell, motell och liknande logier ⋅ Bed & Breakfast Apparaten är inte avsedd att användas i r ent kommersiellt syfte.
46 Användning Innan du använder kannan för första gången ska du r engöra den nog- grant. Öppna locket genom att trycka på knappen i handtaget. I pipen finns en sil som fångar större kalkfr agment när du häller . Om anslutningskabeln är för lång kan man linda den överblivna delen nedtill på sockeln.
47 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Varmhållningsf unk ti on Ställ in önskad temperatur genom att trycka på lämplig knapp. T ryck därefter på knappen V armhållning . Den lyser blå och vattnet värms upp. När vattnet nått den önskade temperatur en hörs en signal.
48 Hetta inte upp lösningen under avkalkningen. Observera att gar antin inte gäller för skador som orsakats av att man inte följt avkalkningsinstruktionerna.
49 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparaten motsvar ar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/1 08/ EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall.
50 Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistilli- silta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttä.
51 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ⋅ aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa. Laitetta ei ole tarkoitettu puhtaasti kaupalliseen käyttöön. Noudata laitteen käytössä turvallisuusohjeita.
52 Käy t töönot to Puhdista pannu huolellisesti sisältä ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran. Avaa kansi painamalla kahvassa olevaa näppäintä. Kaatonokan siiviläosa pitää suur emmat kalkkihiukkaset pannussa, kun vettä kaadetaan keittimestä.
53 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L ämpimänäp itoto iminto Säädä haluttu lämpötila vastaavaa näppäintä painamalla. P aina lopuksi lämpimänäpitonäppäintä , joka palaa nyt sinisenä ja vesi kuumenee. Kun vesi on kuumentunut haluttuun lämpötilaan, kuuluu merkkiääni.
54 Kaada sen jälkeen laitteeseen kylmää vesijohtovettä kalkkiviivaan asti ja anna veden seisoa 15 minuuttia. Kaada tämän jälkeen vesi pois ja huuhtele laite huolellisesti kylmällä vesijohtovedellä. Älä kuumenna liuosta kalkinpoiston aikana.
55 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY , 2004/1 08/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
56 Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begrensede fysiske, sen- soriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av enheten og forstår farene tilknyttet enheten.
57 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO T ekniske data Merkespenning: 220 - 240 V 50/60 Hz Strømforbruk 2500 - 3000 W Beskyttelsesklasse: I Sik kerhet sanv is ninger ▪ Koble enheten kun til for skriftsmessig installert, jordet stikkontakt. Ledningen og kontakten må være tørr e.
58 Opps tar t Før første gangs bruk må kjelen r engjøres grundig innvendig. Åpne lokket ved å trykke på knappen på håndtaket. I utløpstuten sikrer en silinnsats for at størr e kalkdeler holdes tilbake når du skjenker . Lengden på strømkabelen som ikke trengs kan vikles opp på under si- den av sokkelen.
59 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Va rmholdefunksjon Still inn ønsket temperatur ved å trykke på den aktuelle knappen. T rykk deretter på varmholdeknappen , denne lyser nå blått og vannet varmes opp. Etter at ønsket temperatur er nådd, lyder en signaltone.
60 Forsiktig – skader forår saket av unnlatelse av å følge avkalkingsbe- stemmelsene dekkes ikke av garantien. År s aker til feil ▪ Enheten slår seg av før koking: Bunnen på kjelen har for .
61 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet er i samsvar med EU-dir ektivene 2006/95/EF , 2004/108/EF og 2009/125/EF . Når produktet ikke skal brukes lenger , må det ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men skal leveres til et innsamlingspunkt for elektrisk og elektronisk utstyr .
62.
63.
Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté WMF Skyline Vario c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du WMF Skyline Vario - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation WMF Skyline Vario, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le WMF Skyline Vario va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le WMF Skyline Vario, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du WMF Skyline Vario.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le WMF Skyline Vario. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei WMF Skyline Vario ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.