Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 30 SP du fabricant Windsor
Aller à la page of 53
English 3 Français 18 Español 34 Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP 5.961-203 03/07.
.
English 3 Read all the instructions before using the product. 몇 WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury: 1 Do not leave the unit when plug ged in. Unplug from outlet wh en not in use and before servi cing. 2 To reduce the risk of electric shock use indoors only.
4 English E Operati onal training p ractice, including: 1 if feasible, practice in the operation of powered floor scrubbers shall be con- ducted in an area separate from other workplace activities and.
English 5 ly to keep from sliding out of the seat. B The likelihood of latera l tipover is in- creased under any of the fo llowing condi- tions, or combinations of them: 1 traveling on an uneven surface; 2 traveling at excessive speed.
6 English ducting material to pre vent the hand chain from shorting in cell connectors or termi- nals. A properly insulated spreader bar shall be used with any overhead hoist. Reinstall ed or new batt eries shal l meet or exceed the battery type marked on the unit.
English 7 1 Seat (with seat contact button) 2 Steering wheel 3 Fresh water tank lock 4 Light (optional) 5 Electronics/control 6 Drive pedal 7 Battery plug/ Emergen cy-stop 8 Switching recyling/ fresh .
8 English 1 Driving direction switch 2 Key switch 3 Programe switch 4 Working lamp button (optional ) 5 Switch for detergent dosing 6 Overall lamp button (optional) 7H o r n 8 Info button 9 Display 10.
English 9 ing station; avoid any stee p gradients in the process. Note While using other batteries (for e.g. batter- ies from other manufacturers) the total dis- charge protection level must be reset by the Windsor aftersales service according to the respective battery.
10 English Danger Danger of tipping if gradient is too high. Î The gradient in the direction of travel should not exceed 10%. Danger of tipping when drivi ng round bends at high speed. Danger of slipping on wet floors. Î Drive slowly when cornering.
English 11 Use the Info button to sel ect the menu ite ms and do the settings. – Turning the button to the right/left scro lls through the menus forward/ backward . – The selected setting gets a ccepted by pressing the button. You can make the settings for the different cleaning programs in the operato r menu.
12 English Î Let off dirty water by opening the dos- age device at the di scharge hose. Î Rinse the dirty water tank with clear wa- ter. Î Remove the suction hose coupl ing for draining off the fresh water and hold it over a suitable container.
English 13 entire control system. The control unit is located below the operat- ing panel. To access the fuse s the cover on the left side of the foot compartment must be removed in advance. Î Turn out the f astening sc rews at the u p- per end of the cover.
14 English Faults without display on the cons ole Fault Remedy Appliance cannot be started Insert battery plug. Set main switch to “1”. Check fuse F1, replace if required. * Check battery; charge it if required. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
English 15 Accessories Description Part no. Saber Gli de 30 SP Description Piece Appliance needs the piece Brush roller, white (soft) 6.906-496 For polishing and cleani ng sensitive floors. 1 2 Brush roller, red (medium, stan- dard) 5.762-285 Also for regular cleaning of heavil y dirtied floors.
16 English Please read and comply with these instruc- tions prior to the initial operation of your charger Please follow the instructi ons of the battery manufacturer. Danger – Keep children away from batteries an d charger. – Do not change the charger plug.
English 17 1 Check batter y terminals for oxidat ion 2 Check battery connections 3 Check current-carrying cables and con- tacts for damage and oxidation 4 Check cable connections on the elec- tronic c.
18 Français Lire toutes les instru ctions de service avant d'utiliser l'appareil. 몇 AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie , d'électrocution et de bl essures, prendre les précautions suivantes : 1 Ne pas laisser l'appareil sans sur- veillance lorsqu'il est branché.
Français 19 motorisée ; 13 autres caractéristiques du modèle parti- culier d'autolaveuse motorisée. B Environnement d 'utilisation et son in- fluence sur le fon ctionnement d e l'a.
20 Français tuyaux, extincteurs au tomatiques, etc.) Signaler tout incide nt affectant des mem- bres du personnel, des bâ timents ou du matériel au chef d'équi p e ou conformément aux instructions reçues. Ne pas ajouter d' 'accessoires à l'appareil n i le modifier de quelque manière que ce soit.
Français 21 terie et jamais sur celui de l'appareil. Le contrôle du fonctionnement de l'autola- veuse motorisée doit être effectué dans une zone autorisée et sécurisée.
22 Français Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conser- vez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de vo- tre matériel.
Français 23 1 Siège (avec coupe-circuit) 2 Volant 3 Fermeture du réservoir d'eau propre 4 Lumière (en option) 5 Système électronique/commande 6 Pédale de marche 7 Fiche de batterie/Arrêt .
24 Français 1 Interrupteur de direction de déplace- ment 2 Interrupteur à clé 3 Commutateur de programmes 4 Interrupteur de l'éclairage de travail (en option) 5 Interrupteur du dis positif d.
Français 25 몇 Avertissement Charger la batterie avant de mettre l'appa- reil en service. Remarque L'appareil dispose d'une prote ction anti-dé- charge complète, c'est-à-dire .
26 Français lorsque la pédale d'accélérateur est re- lâchée, n'appuyer sur la touche d'a rrêt d'urgence que si le fonctionnemen t mé- canique du frein d 'immobilisation à préalablement été vérifié et déclaré opérationnel à chaque mise en service.
Français 27 le détergent. 4 Aspiratio n Aspirer la saleté. 5 Polissage Polir le sol sans appliquer de liquide. 6 Aspiration de récurage sans utilisation d'eau (aspiration de pol issage) Polir le sol sans utiliser liquid e et aspirer la poussière d u polissage.
28 Français Î Serrer à fond les écrous-papillons. Remarque Débordement du réservoir d' eau sale. Lors- que le réservoir d'eau sale e st plein, la tur- bine d'aspiration s'arrête et le témoin de contrôle "réservoir d'eau sale plein" cligno- te.
Français 29 En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Î Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.
30 Français Défauts qui ne s'af fichent pas à l'écran Panne Remèd e Il est impossible de mettre l'a p- pareil en marche Brancher la fiche de batterie. Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, en cas de be soin échanger * Contrôler la b atterie, en cas de besoin charger.
Français 31 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première u tilisation du chargeu r et respectez les conseils y figurant. Observer aussi les consignes du fabricant de la bat- terie. Danger – Tenir les enfants éloign er des batteries et du chargeur.
32 Français Danger Risque d'explosion ! – Ne pas utiliser les batteries à l'air libre, aux voies publiques, dan s des locaux où il y a un risque de expl osion et dans les locaux où il y a des poussières con- ductibles électriquement.
Français 33 1 Vérifier l'oxydation des pôles de la bat- terie 2 Vérifier la fixation des cosses sur les bornes de la batterie 3 Vérifier l'absence de dégâts et d'oxyda- tion sur .
34 Español Lea todas las instruccion es antes de usar el producto. 몇 ADVERTENCIA Para reducir el ri esgo de fuegos, descarga eléctrico o lesiones: 1 no abandonar la unida d mientras esté enchufada. Desenchufar cuando no esté en uso y antes de revisar.
Español 35 6 uso y capacidad de a scensores; 7 trabajo cerca del borde de muelle o su- perficie elevada; 8 otras condiciones especiales de funcio- namiento y problemas que se puedan encontrar.
36 Español mm de la vía del tren. Subir o bajar inclinaciones lentamente , y con precaución. Evitar dar la vuelta, si es posible, y tener especial precaució n en cuestas, rampas o inclinacione s; conducir normalmente en línea recta. Mantener una b uena vista del camino por el que conduce y preste atención al tráfico, personal y seguridad.
Español 37 guladores, seguridad y protección, topes de eje articulados, y componentes del bas- tidor serán inspeccionados cui dadosamen- te y con regularidad y se mantendrán en condiciones de funcionamien to seguras. Cualquier unidad que no esté en un estad o de funcionamiento segu ro será retirada de servicio.
38 Español Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el apara to, lea el presente manual de instrucciones y siga las instru cciones qu e figuran en el mismo. Cons erve estas ins- trucciones para su uso posterior o para pro- pietarios ulteriores.
Español 39 1 Asiento (con interruptor de seguridad) 2 Volante 3 Cierre del depósito de agua limpia 4 Luz (opcional) 5 Electrónica/mando 6 Pedal acelerador 7 Enchufe de la batería/desconexión de e.
40 Español 1 Interruptor de dirección 2 Interruptor de llave 3 Programador 4 Interruptor de iluminación de trabajo (opcional) 5 Interruptor del dispos itivo dosificador de detergente 6 Interruptor .
Español 41 몇 Advertencia Cargar la batería antes de poner el aparato en funcionamiento. Nota El aparato dispone de una prote cción de descarga total, es de cir, cuando se alcance la capacidad míni ma permiti da, el apara to sólo se podrá conducir y, si procede, en- cender la iluminación disponibl e.
42 Español frente a una inclinación de más de 2%, sólo se puede pulsar la tecla de desco- nexión de eme rgencia si se ha compro- bado el correcto funcionamiento mecánico del freno de esta cionamiento antes de cada puesta en marcha. Î En niveles de menos de 2% se debe desenchufar la batería en cualquier ca- so.
Español 43 1 Conducción Conducir hasta el lugar de empleo. 2 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo del suelo y aspira r el agua sucia. 3 Fregado en húmedo Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac- tuar al detergente. 4A s p i r a r Aspire la suciedad.
44 Español Î Ajustar bien los mangos en cruz. Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar l a inclina- ción de la barra de aspiración recta. Î Suelte las tuercas de mariposa. Î Incline la barra de aspiración. Î Apriete las tuercas de mariposa.
Español 45 Î Colocar la tapa del cojinete. Î Apriete las tuer cas de mari posa. Î Repetir el proceso con el lateral opues- to. Î Levante las escobillas de disco. Î Gire las escobillas de disco aprox. 45°. Î Retire las e scobillas de disco por deba- jo.
46 Español Averías con ind icación en pantalla Indicación en pantal la Causa Modo de subsanarla Interruptor d e asiento interrumpi- do seat switch open El interruptor de contacto del asiento no está activado. El aparato sólo traba ja si el operario se encuentra en la p o- sición de asiento.
Español 47 Accesorios denominación Pieza nº Saber Glide 30 SP Descripción Unidad El aparato necesita la pieza Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-496 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavi- mentos delicados. 12 Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 5.
48 Español Antes de poner en marcha el cargador, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Respete las indicacione s del fabricante de la batería. Peligro – Mantener a los niños al ejados de las baterías y el cargador.
Español 49 Datos técnicos Tensión de red 120 V, 60 Hz Tensión de salida 24 V Corriente de salida max. 50 A Corriente de salida Eco max. 36 A Línea de carga IUIa con nivel de mantenimiento Tempera.
50 Español 1 Verificar si los bornes de la batería pre- sentan huellas de oxida ción 2 Verificar las uniones oconexiones de la batería 3 Verificar si los cables ycontactos que están bajo corrient.
4.730-127.0.
Windsor Industries, Inc. warrants new ma- chines against defects in material and workmanship under normal use and serv- ice to the original purchaser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited to the dura- tion of this written warranty.
Upon receipt of the Machine Registratio n Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un- der the one-year provision.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Windsor 30 SP c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Windsor 30 SP - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Windsor 30 SP, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Windsor 30 SP va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Windsor 30 SP, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Windsor 30 SP.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Windsor 30 SP. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Windsor 30 SP ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.