Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AKPM 789 du fabricant Whirlpool
Aller à la page of 56
U ser and maint enance manual Manuel d’utilisation et d’ entr etien Handleiding v oor gebruik en onderhoud Manuale d’uso e manutenzione IT AKPM 777 AKPM 789.
.
GB1 Y OUR SAFETY AND THA T OF O THERS IS P AR AMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate how to reduce risk of injury, damage an d electric shock resulting from improper use of the appliance.
GB2 - The acc essible par ts of the applianc e may become v er y hot during use. Y oung childr en should be kept away fr om the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. - The appliance and its ac cessible par ts become hot during use.
GB3 Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or r eusable materials . Dispose of it in accordance with local waste disposal regulati ons .
GB4 Energy sa ving - Only pre- heat the ov en if specified in the cooking table or your recipe. - Use dark lacquer ed or enamelled baking moulds as they absorb heat far better . - Switch the oven off 10/15 minut es bef o re the set cooking time. F ood requiring prolonged cooking will continue to cook ev en once the ov en is switched off .
GB5 Ov en in ter ior IMPORTANT: do not use abrasive sp onges or metallic scrapers or scou rers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven doo r glass. • After ever y use, allow the oven to c ool then clean it pref erably while it is still warm in order t o remov e built-up dir t and stains caused by fo od resid ues (e.
GB6 REPLA CING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the po wer supply . 2. Unscrew the lamp cov er (F ig. 6), r eplace the lamp (see note f or lamp type) an d screw the lamp co ver back on. 3. Reconnect the oven to the pow er supply .
GB7 FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. F an 7. T urnspit (if present) 8. Lo wer heating element (hidden) 9.
GB8 INSERTING WIRE SHEL VES AND O THER A C CESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mech anism to prevent their accidental removal. 1. Inser t the wire shelf horizontally , with the raised par t “ A ” ’upwards (F ig.
GB9 FUNCTION DESCRIPTION T ABLE FUNCTIONS KNOB OFF T o stop cook ing and switch off th e ov en. LAMP T o switch the ov en light on/off . CO N V E N T I O N A L T o cook any k ind of dish on one shelf only . Use the 3r d shelf . Pr eheat the oven to the requir ed temperature .
GB10 C OOKING T ABLES Recipe F unction Pre - heating Shelf (from bottom) T emp. (°C) Ti me (min) Ac cessories and notes Leaven ed ca kes Ye s 3 150-175 35-90 Cake tin on wire shelf Ye s 1-4 150-170 3.
GB11 * Cooking time is approxima te. Food can be removed fr om the oven at different times depending on personal preference. Lamb / V eal / Beef / P ork 1 K g Ye s 3 200 80-110 Drip tray or ov en tray.
GB12 How t o read the c ooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be co oked on one or more shelves at the same time. Cooking times sta rt from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
FR13 VO TRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’ A UTR UI EST P ARTICULIÈREMENT IMPORT ANTE Le présent manuel contient d’impor tants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les re specter en toute circonstance.
FR14 - Cet appareil peut êtr e utilisé par de s enfants d’ âge supérieur à 8 ans et des personnes dont les capacités physique s , sensorielles ou mentales sont réduit es ou dont les expérien.
FR15 - Si des liquides contenant de l ’ alcool (par ex emple, rhum, cognac , vin) sont utilisés pour cuisiner des plats , rapp elez-vous que l’ alcool s’ évapore à des températur es élevées . Il se peut, par conséquent, que les vapeurs dégagées par l’ alcool s ’ enflamment en entrant en c ontac t av ec la résistance électrique.
FR16 P endant l’utilisation : - Évitez de déposer des objets lourds sur la porte du four sous peine de l’ endommager . - Évitez de prendr e appui sur la por te du four ou de suspendre des objets sur la poignée du f our . - Évitez de couvrir l’ intér ieur du four a vec des f euilles d’aluminium.
FR17 A vant de faire appel au S ervice Après-vent e : 1. V é rifiez d’abor d s’ il n ’ est pas possible de remédier par vous-même au défaut en su ivant les points décrits au chapitre « Diagnostic des pannes ». 2. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problè me a été éliminé.
FR18 Acces so ir es : • F aites tremper les accessoires dans du détergent à vaisselle ap rès leur utilisa tion et après refroidissement. S ’ ils sont encore chauds , munissez-vous de ga nts pour les manipuler . • Utilisez une brosse ou une éponge pour d étacher facilement les résidus d’aliments .
FR19 REMPLA CEMENT DE L ’ AMPOULE Pour remplacer l’a mpoule arrière (si présente) : 1. Débranchez le four . 2. Dévissez le capot de l’ ampoule (Fig . 6), re mplacez l’ampoul e brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), pu is revissez le capot de l’ ampoule.
FR20 POUR LE BRANCHEMENT ÉLEC TRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION 1. Bandeau de command e 2. Résistance supérieure/gril 3. V entilateur (non visible) 4. Plaque signalétique (à ne pas enlever) 5. Éclairage 6. V entilateur 7. T ournebroche (si présent) 8.
FR21 INSERTION DE GRILLES ET A UTRES AC CE SSOIRES DANS L ’ENCEINTE DU FOUR La grille et les autres ac cessoires sont équipés d’un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. 1. Insérez la grille horizontalem ent, av ec la par tie rehaussée « A » orientée v ers le haut (F ig.
FR22 T ABLEA U DE DESCRIPTION DES FONC TIONS BOUT ON DES FONC TIONS OFF Pour interr ompre la cui sson et éteindr e le four . LAMPE P our allumer/éteindre l’ écla irage à l’ intérieur du four . C ONVECTION NA TURELLE P our cuire n ’ impor te quel type de plat sur un seul gr adin.
FR23 T ABLEA U DE CUISSON Recette F onction Pré - chauf- fage Gradin (du bas) T emp. (°C) Durée (min) Access oire s e t no tes Gâteaux levés Oui 3 150-175 35-90 Moule à gâteau sur grille Oui 1-4 150-170 30-90 Grad. 4 : moule à gâteau sur grille Grad.
FR24 T our tes (tourtes aux légumes, quiches) Oui 3 175-200 35-55 Moule à gâteau sur grille Oui 1-4 175-190 45-60 Grad. 4 : moule à gâteau sur grille Grad. 1 : moule à gâteau sur grille V ol-au-vent / feuillet és Oui 3 175-200 20-30 Lèchefrite / plaque à pâtisse- rie Oui 1-4 175-200 25-45 Grad.
FR25 * Le temps de cuisson est indicatif. Le s aliments peuvent être retirés dans des délais diffé rents selon les goûts personnels. Légumes gra tinés - 3 200 20-30 Plaque sur grille Lasagnes et viande Oui 1-4 200 50-100* Grad. 4 : plaque sur grille Grad.
FR26 C omment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la mei lleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commen cent au moment de l’intr oduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
NL27 UW EIGEN VEILIGHEID EN DIE V AN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat z elf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden g elezen en opgevolgd.
NL28 - Dit apparaat mag gebruikt wor den d oor k inderen van 8 jaar of ouder en door personen met lichamelijke, zintui glijke of geest elijke beperk ingen of met onv oldoende er varing en kennis, mits z e onder toezicht staan of hen is geleerd hoe het appar aat veilig moet w o r den gebruikt en ze zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
NL29 - Raak de oven niet aan tijdens de py rolysecyclus . Kinderen moeten tijdens de pyr olysecyclus uit de buur t van de oven w orden geh ouden (alleen voor ovens met pyr olysefunctie). - Gebruik alleen de standaard bijgelev er de of de v oor deze oven aanbevolen temperatuur voeler .
NL30 T ijdens het gebruik: - Leg geen zware voorwerpen op de deur , omdat deze de deur kunnen beschadigen. - Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen aan de handgreep . - Bedenk de binnenk ant van de o ven niet met aluminiumf olie. - Giet nooit water in de w arme ov en; de lak kan beschadigd raken.
NL31 V oordat u c ontac t opneemt met de Klantenservice: 1. Controleer of het niet mogelij k is het pr obleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven w orden in “H et opsporen van st oringen ” . 2. Het apparaat aan- en uitzetten om te c o ntroleren of het probleem is opgelost.
NL32 Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aan wezig): BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schu rende reinigingsmiddele n, ruwe borstels, pannensponsjes of ovensprays die het katalytisc he oppervlak zouden kunnen beschadigen, waardoor dit zijn zelfreinig ende eigenschappen verliest.
NL33 VERV ANGEN V AN HE T LAMP JE Vervangen van het lamp je aan de achterkant (indien aanwezig): 1. Koppel de oven los van de netvoeding. 2. Draai het beschermkapje los (Fig . 6 ), vervang het la mpje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast.
NL34 RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUIT ING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE 1. Bedieningspaneel 2. Bovenste v er warmingselement/grill 3. Koelventilator (niet zichtbaar) 4. T ypeplaatje (ver wijder dit nooit) 5. Lampjes 6. V entilator 7. Draaispit (indien bijgeleverd) 8.
NL35 PLAA TSEN V AN DE ROOSTERS EN AN DERE A CCESSOIRES IN DE O VEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. 1. Schuif het rooster horizontaal in de oven, me t het verhoogde gedeelt e “ A ” omhoog gericht (F ig.
NL36 T ABEL BESCHRIJVING FUNC TIES FUNCTIEKNOP OFF Om de bereiding te onderbreken en de o ven uit te schakelen. LAMP Om het lampje in de ov en in/uit te schakelen. C ONVENTIONEEL V oor het bereiden van gerechten op één steunhoogte . Gebruik de derde steunhoogte.
NL37 BEREIDINGST ABEL Recept Fu n c t i e Vo o r v e r - warmen Steun- hoogte (van onder) T emp. (°C) Ti jd (min) Access oi res en opm erk i nge n Luchtig gebak Ja 3 150-175 35-90 T aartvorm op rooster Ja 1-4 150-170 30-90 Niv . 4: taart vorm op ro oster Niv .
NL38 Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / varkensvlees 1k g Ja 3 200 80-110 Opvangbak of ovenschaal op rooster Kip / konijn / eend 1kg Ja 3 200 50-100 Opvangbak of ovenschaal op rooster Kalkoen / Gans.
NL39 * De bereidingstijd is indicatief. De gerechten moeten op andere tijden uit de oven wo rden gehaald, afhankelijk van de persoonlijke smaak. Vlees en aardappe- len Ja 1-4 200 45-100* Niv . 4: ovenschaal op rooster Niv . 1: opvangbak of ovenschaal op rooster V is en groente Ja 1-4 175 30-50* Niv .
NL40 Lezen v an de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan wo rden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmin gstijd (indien nodig).
IT41 LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI AL TRI È MOL TO IMPORT ANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti m essaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre.
IT42 - Questo apparecchio può esser e usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche , sensoriali o mentali ridott e o con esperienza e conosc enza inadeguate , so lo .
IT43 - Non toccare il f orno durant e il ciclo di pirolisi. I bambini devono esser e mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pir o lisi (soltanto per f orni con funzione Pi rolisi). - Usare solament e la sonda di te mperatura f ornita in dotazione o racc omandata per quest o fo rno .
IT44 Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal sim bolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devo no essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali.
IT45 Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, ina vvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a cont atto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. • Pulir e con panno umido le super fici. Se molto spor co, aggiunger e all’ ac qua qualche goccia di detersivo per i piatti.
IT46 P er riposizionare la por ta: 1. Inserire le cerniere nelle apposit e sedi. 2. Aprire completamente la por ta. 3. Abbassare le due levette di arr esto. 4. Chiudere la porta. SPOST AMENT O DELLA RESISTENZA SUPE RIORE (SOL O PER AL CUNI MODELLI) 1.
IT47 PER IL COLLEGAMENTO ELET TRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE 1. P annello comandi 2. Resistenza superiore/grill 3. V entola raffreddamento (non visibile) 4. T arghetta ma tricola (da non rimuovere) 5. Lampade 6. V entola 7. Girarrosto (se in dotazione) 8.
IT48 INSERIMENT O DI GRIGLIE E AL TRI AC CESSORI ALL ’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco ch e ne evita l’estrazione involontaria. 1. Inserire la griglia orizzontalme nte, con la parte r ialzata “ A ” orientata verso l ’alto (F ig.
IT49 T ABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MANOPOLA FUNZIONI OFF Per int erromper e la cottu ra e spegnere il f orno. LAMP ADINA P er accendere/spegner e la la mpada all’ interno del f orno . ST A TIC O P er cuocere qualsiasi t ipo di pietanza su un solo ripiano .
IT50 TA B E L L A D I C O T T U R A Rice tta F unzione Pre ri sca l- damento Livello (dal basso) T emp. (°C) T empo (min) Ac cessori e note T or te a lievitazione Sì 3 150-175 35-90 T or tiera su griglia Sì 1-4 150-170 30-90 Liv . 4: tor tiera su griglia Liv .
IT51 * Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a secon da del gusto personale. Agnello / V itello / Manzo / Maiale 1 Kg Sì 3 200 80-110 Leccar da o teglia su gr.
IT52 C ome leggere la tabella di cottur a La tabella indica la funzione migli ore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono a ll’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto).
.
Whirlpool is a registered tr ademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 04/2012 5019 310 01504 GB IT FR NL.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Whirlpool AKPM 789 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Whirlpool AKPM 789 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Whirlpool AKPM 789, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Whirlpool AKPM 789 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Whirlpool AKPM 789, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Whirlpool AKPM 789.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Whirlpool AKPM 789. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Whirlpool AKPM 789 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.