Manuel d'utilisation / d'entretien du produit VT-3600 BW du fabricant Vitek
Aller à la page of 40
1 Мясорубка VT-3600 BW Meat grinder 4 8 12 16 20 24 28 32 36 VT-3600_IM.indd 1 15.07.2013 10:44:11.
VT-3600_IM.indd 2 15.07.2013 10:44:12.
VT-3600_IM.indd 3 15.07.2013 10:44:12.
4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher 2. Food tray 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head attaching point 5. Meat grinder head lock button 6. Unit body 7.
5 E N G L I S H • T o avoid obstructions do not apply excessive for ce while pushing meat with the pusher (1). • If any hard piece of food stops the feeder scr ew or cutting blade r otation, switch the unit off im- mediately and use the scr ew rever se mode «REV» (r everse) to remove the obstruction before start- ing again.
6 ENGLISH • Let the meat grinder cool down for approximately 50-60 minutes befor e switching it on again. • Plug the meat grinder into the mains, switch it on, if the meat grinder cannot be switched on, this may mean that it is otherwise damaged.
7 E N G L I S H • Use the gr ate holder (20) to r emove the r emain- ing meat from the grate (1 4, 1 5) openings (pic. 1 3). • You may wash the removable accessories (1, 2, 1 7, 1 8, 1 9) in a dishwasher . • Cover the meat grinder head attaching point (4) with the cover (2 1).
8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zuber eitung von Haushalbprodukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 5.
9 D E U T S C H • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken von Fleisch, dass alle Knochen und Fettr este entfernt sind. • Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel mit anderen Gegenständen oder mit den Fingern durchzustoßen. Benutzen Sie den Stampfer (1), der zum Lieferum- fang gehör t.
10 DEUTSCH 7. Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie die T aste (1 1) « » drücken. 8. Benutzen Sie während des Betriebs nur den Stamp- fer (1). Anmerkung: – Um Fleisch besser zu bearbeiten, schneiden Sie es in Streifen oder Würfel. Eingefrorenes Fleisch soll komplett aufgetaut werden.
11 D E U T S C H 1 2. Schr auben Sie die Mutter (1 6) ab und bauen Sie den Fleischwolf-Kopf aus. REZEPT (Füllung) Hammelfleisch 1 00 g Olivenöl 1½ Esslöffel Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Essl.
12 р усский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки про - дуктов и приг отовления домашних полуфабрика тов. Описание 1. Толка т ель 2.
13 р усский Лоток д ля продуктов обеспечивает удобное рас- положение продуктов во время их переработки.
14 р усский установлен неправильно, он не будет выпол - нять функцию ру бки. – Решётка с более крупными отверс.
15 р усский электрической сети, и тольк о после этог о можно приступа ть к её разборке.
16 ҚазаҚша ЕТТ АРТҚЫШ Еттартқыш өнімдерді өңдеуг е және қолдан дайындалған жар тылай фабрикаттар ды әзірле уге арналған. Суретте ме 1.
17 ҚазаҚша Әртүр лі өлшемді тесіктері бар екі торкөз - өнімдерді әртүр лідәрежедеұсақтауғаарналған.
18 ҚазаҚша – Майда саңылаулары бар торкөз (15) шикі және піскен етті, балықты және т.
19 ҚазаҚша 1 1. Еттартқыштың бастиегін шешіп алу үшін бекіткіш түймені (5) басыңыз, бастиекті (3) сағат тілі бағытындабұрыңызда, оны шешіпалыңыз.
20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelorşi pentru gătireasemipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. T avăpentru alimente 3.
21 romÂnĂ/ Moldovenească T ehnologia «Disc Cleaner» – dispozitiv special pentru curăţareadiscurilor. A TENŢIE! • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza electricăasiguraţi-vă că aparatuleste oprit.
22 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: – Pentru eficientizarea procesului de prelucrare tăiaţi carnea în fâşii sau cuburi. Carnea congelată trebuie decongelată complet .
23 romÂnĂ/ Moldovenească • T receţicarneade ovineprinmaşina detocatcarne o datăsau de douăori. • Prăjiţiceapa înulei de mă.
24 Česk ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek na maso je určen pro zpr acování potravin a při- pravení potr avinářských polovýrobků. Popis 1. Postrkovač 2. Zásobník na produkty 3. T ělo hlavy mlýnku 4. Montovací místo hlavy mlýnku 5. Fixační tlačítko hlavy mlýnku 6.
25 Česk ý • Neponořujte v žádném případě mlýnek, napájecí kabel nebo vidlici napájecího kabelu do vody nebo kterýchkoliv jiných tekutin. • P ři použití nástavce „kebbe“ (1 8, 1 9) nelze instalovat kotouče (1 4, 1 5) a nůž (1 3).
26 Česk ý FUNKCE AUT OMA TICKÉHO VYPNUTÍ Mlýnek na maso je vybaven funkcí automatického vy- pnutí v případě přehř átí elektrického motoru. • V případě, že by došlo k přehř átí motoru, zapne se automatická tepelná pojistka, a mlýnek se vypne.
27 Česk ý ÚDRŽBA ML ÝNKU NA MASO • Až dokončete práci, vypněte mlýnek stisknutím tla- čítka (1 1) „ “, odpojte ho od elektrické zásuvky a teprve pak můžete začít proces demontáže.
28 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приготування домашніх напівфабрика тів. Опис 1. Штовха ч 2.
29 УКР АЇНЬСК А Т ехнологія «Invisible» - спеціальний відсік у корпусі для зберігання аксесуарів Т ехнологія «Disc Clea.
30 УКР АЇНЬСК А – Решітка з д рібними отворами (1 5) пасує д ля перероблення як сирого, так і пригот овле- ного м’яса, риби тощо.
31 УКР АЇНЬСК А мкніть її від електричної мережі, і тільки після цього приступайт е до її розбирання.
32 Бе ларуск ая МЯСАРУБК А Мясарубка прызначана для перапрацоўкі прадукта ў і прыга тавання хатніх паўфабрыка таў . Апісанне 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3.
33 Бе ларуск ая Спецыяльнае прылад дзе вык арыстоўваецца для набівання каўбасак і прыга тавання «кеббе». Т эхналогія «Invisible» - спецыяльны адсек у корпусе для захоўвання аксэсуараў .
34 Бе ларуск ая – Рашо тка з буйнейшымі адт улінамі (1 4) падыходзіць д ля перапрацоўкі сырога мяса, гародніны, сухафруктаў , сыра, рыбы і т .
35 Бе ларуск ая 9. Адразайце г ат овыя труба чкі неабходнай даўжыні. 1 0. Як толькі вы скончыце працу, выключыце мя.
36 O ’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’shtqiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymalashga vа оvqаtmаsаllig’ini tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Qismlаri 1. T urtgich 2. Mаsаlliqsоlinаdigаn pаtnis 3.
37 O ’zbekcha • Hеch qаchоn go’sht qiymаlаgich kоrpusi, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkаsоlmаng. • «Kеbbе» birikmаsi (18, 19) ishlаtilgаndа pаnjаrаsi (14,15) bilаn pichоg’i(13) qo’yilmаydi.
38 O ’zbekcha 1 1. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi ichidаgi qismlаrni оlish uchun gаykаsini (16) bo’shаtib аjrаtib оling, kаllаk ichidаgi pаnjаrа(14 yoki 15), pichоq (13) vа shnеkni (12)chiqаrib оling.
39 O ’zbekcha • Qоbiqqа go’sht ko’prоq, un kаmrоq ishlаtilsа pishgаndаmаzаsi yaхshirоq bo’lаdi. • Tаyyornаychаgаmаsаlliq sоlinib,chеtlаribiriktirilаdi, kеrаkliko’rinish bеrilаdi.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Vitek VT-3600 BW c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Vitek VT-3600 BW - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Vitek VT-3600 BW, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Vitek VT-3600 BW va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Vitek VT-3600 BW, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Vitek VT-3600 BW.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Vitek VT-3600 BW. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Vitek VT-3600 BW ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.