Manuel d'utilisation / d'entretien du produit De Luxe du fabricant V-Zug
Aller à la page of 44
V - Z U G A G Kühlschrank Réfrigérateur Frigorifero Refrigerator DE LUXE Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions.
© V - ZUG AG , C H-6 30 1 Z ug 201 2 Gül ti gke its be rei ch Die vo rli ege nd e B edi enu ngs an lei tun g g ilt f ür fol gen de Mod el le T yp Modell-Nr .
.
2 Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitungen 4 Einleitung 4 Sicherheitshinweise und W ar nungen 5 Bedien- und Kontrollelemente 6 Einfrieren 6 V ariable Innentür 7 Flaschenauszug 7 Abtauen 8 Kühlraum 8.
3 Sommario Istruzioni per l’uso 22 Introduzione 22 Norme di sicurezza e avvertenze 23 Elementi di comando e di controllo 24 Congelamento 24 Retroporta variabile 24 Cassetto per le bottiglie 25 Scong.
4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Sie sind im Besitze eines modernen und damit str omsparenden Kühlschrankes. W ir gratulieren Ihnen zu diesem Gerät ! Diese s Küh lgerä t wur de nach den .
5 ■ Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen wer den. ■ Im eingebauten Zustand ist darauf zu ach ten, dass die Be- und Entlüftungs öff - nun gen nic ht abged eckt oder zuges tellt sin d.
6 und danach automatisch nach der ein- gestellten T emperatur . & Türoffenwarnung Kühlraum: Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstand von 15 Sekunden. Rück stel lung durch beliebige T aste. Nach 3 Min. blinkt die LED im Abstand von 5 Sekunden. Rück stel lung durch beliebige T aste.
7 Abtauen Der Kühlraum taut vollautomatisch ab. Dabei wird das Eis, welches sich an der Rückwand bildet, geschmolzen (ca. 1 x pro T ag, siehe auch Tipps). Das T auwasser flies- st durch das Ab laufloch (Bild & ) aus und verdunstet in der Auf fangschale ausserhalb des Gerätes.
8 Kühlraum Die Gla s tablare sind individuell in der Höhe verstellbar . Die beiden Riegel seitlich ganz nach innen ziehen (Bild ( a) und zum Fixieren abwärts nach hinten drehen (Bild ( b). Das Glastablar aus der hinteren Führung ziehen und an gewünschter Position in umgekehrter Reihenfolge wieder einset- zen.
9 ■ Las se n Sie warm es ode r gar heis se s Lage r - gut ausserhalb des Gerätes abkühlen. ■ Das Einlagern von feuchtigkeitsabgeben- den Lebensmitteln führt zu einer ver- stärkten V ereisung d.
10 Störungen Das Gerät wur de vor der Auslieferung auf einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle von Betriebs störungen wenden Sie sich bit- te an die nächstgelegene Service stelle unter Angaben der Modellnummer sowie der festgestellten Mängel. Störungen können auch durch das An - sprechen elektrischer Sicherungen entste- hen.
11 Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Da s Kü hl en wir d dur ch ei nen Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht. De r Ko mp re ss or p um pt das Käl te mit te l du r c h das Kühlsystem.
12 Einbaukühlschrank Nische SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) Türblätter CH Türblätter EU Dicke 1 6 – 24 mm max. 594 Integriert CH Dek orr ahm en Integriert EU min. 50 (420) 1 850 SMS- Norm Apparat 1522 Nische 1524 1 2/ 6-Spalt 1524+ Nischenüberstand oben und unten min.
13 Chère Cliente, Cher Client, V ous possédez un réfrigérateur moderne, consommant donc peu de courant. Nous vous félicitons de votre achat! Ce réfrigérateur a été conçu et fabriqué conformément aux directives européennes, aux normes nationales et internationales en vigueur .
14 ■ En montage encastré, il faut veiller à ce que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou- verts. ■ Pour accélér er le dégivrage, aucun moy- en mécanique ou artificiels autr es que ceux recommandés ne doivent être em - ployés.
15 & T ouche d’acquittement alarme: Après 2 minutes, éclairage clignotant à l’intervalle de 15 sec., pour stopper appuyer un bouton quelconque. Après 3 minutes, é cl ai rag e cl ign ota nt à l’ int er va lle d e 5 se c ., pour stopper appuy- er un bouton quelconque.
16 Dégivrage Le compartiment réfrigérant dégivre auto- matiquement. La glace qui se forme sur la paroi arrièr e est fondue (env . 1 x par jour , voir aussi conseils). L ’eau de dégivrage s’écoule alors par l’orifice d’évacuation (figure & ) et s’évapor e dans le bac placé à l’extérieur de l'appareil.
17 Nettoyage L 'a p p ar ei l d oi t ê t r e m a i nt e n u b i e n p r op r e p ou r u ne co n se r v at i o n h y g ié n i qu e d es al i me n t s. Le n et t o ye r d e te m ps en t em p s a v e c de l ’ ea u s av o n ne u s e p eu c o n ce n tr é e e t l e s é ch e r .
18 Conseils T enir compte des points suivants lors de l’utilisation de votre nouvel appar eil: ■ Un appa r eil n ouvel lem en t mi s en serv ice a bes oi n d’env . 1 5 heur es (ave c des ali- men ts ) pou r at tei nd r e les tem pér at ur es nor ma les de s erv ic e.
19 Pannes Le parfait fonctionnement de l'appareil a été vérifié avant sa livraison. En cas de pan- ne, s’adresser au point de service le plus proche en indiquant le numéro de modèle et la défaillance constatée. Des pannes peuvent également survenir à la suite de déclenchements de coupe- circuits électriques.
20 Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux C'est un compr esseur (gr oupe frigorifique) qui permet la réfrigération. Le compresseur pompe le fluide ré frigérant et le fait pass er dans le s ystèm e de réfrigé ration. Cela pro- voque des bruits de fonctionnement.
21 Réfrigérateur à encastr er niche SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) panneau de porte CH panneau de porte EU épaisseur 1 6 – 24 mm max. 594 intégré CH cad re dé cor ati f intégré EU min. 50 (420) 1 850 SMS- Norm appareil 1522 niche 1524 1 2/ 6-fente 1524+ dépassement de niche en haut et en bas min.
22 Stimata cliente, stimato cliente Lei è in possesso di un moder no frigorifero con basso consumo di elettricità. Ci con- gratuliamo con Lei per il suo acquisto! Que st o fri gor if er o è stato cos tru it o e pr o- dot to conf orm ement e all e at tua li dir ettiv e eur opee e all e n or me naz io nal i e in tern azi o- nal i in vig or e.
23 ■ Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprir e né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’a- ria di ventilazione. ■ Per accelerare lo sbrinamento non si devono utilizzare mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
24 & Allarme porta aperta della cella: Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa- dina con un intervallo di 15 secondi, disattivare il lampeggio premendo un tasto qualsiasi. Dopo 3 minuti: Lampeggio della lampa- dina con un intervallo di 5 secondi, disattivare il lampeggio premendo un tasto qualsiasi.
25 Scongelamento Il va no fr ig ori fer o si sbr ina in mo do co mpl e- tam en te aut omati co. Il ghi acc io fo rma to si sul la pa r ete p ost eri or e si sc iog li e ( ca. 1 x al gio rno, ved i an che consi gli ). L ’acqu a fu ories - ce dal for o d i scar ico (figu ra & ) ed e vap or a nel la va sch et ta es terna d el’ ap par ecch io.
26 Pulizia Per conservare igienicamente gli alimenti bisogna mantenere pulito l’apparecchio. Il vano frigorifero va lavato di tanto in tanto con acqua a cui è stato aggiunto un deter- sivo delicato. Passando di tanto in tanto l’interno con acqua e aceto si evitano i cattivi odori e quindi è un’operazione raccomandata.
27 ■ Quando l’apertura delle porte passa i 2 minuti comincia a lampeggiar e l’i llu mi na- zio ne . Quan do chiudete la porta, accer- tatevi che la guar nizione sia ermetica.
28 Guasti Prima della consegna l’apparecchio è stato controllato per accertar ne il buon funzio- namento. In caso di guasto vogliate rivol- gervi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando numero di modello e il tipo di guasto. I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un inter- ruttore automatico.
29 Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali Il raf freddamento è assicurato da un com- pressor e (generator e del freddo). Il comp r es sor e pom pa il ref riger ant e attr a - ver so il sistema di refrigerazione.
30 Frigorifer o da incasso nicchia SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) panello della porta CH panello della porta EU spessore 1 6 – 24 mm max. 594 integrato CH qua dr o d eco rat ivo integrato EU min. 50 (420) 1 850 SMS- Norm apparato 1522 nicchia 1524 1 2/ 6-fente 1524+ sporgente della nicchia sopra e sotto min.
31 Dear customer Y ou are the owner of a modern and thus energy-saving refrigerator . Congratulations on your new appliance! Th is r efr ige ra tor has bee n des ign ed an d ma nu fac tu r ed to th e la test Eur op ea n di r ec- ti ve s a nd in ac cor dan ce wi th the l ate st na tio - na l an d in te rnat io na l st an dar ds.
32 any other purpose, incorr ectly operated, or not repair ed by a professional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void.
33 Bottle drawer In this third zone which has an about 4- 5°C higher temperature than the refrigera- tion space the drinks are retained at the correct, safe drinking temperature of approx. 10°C. Pull out the basket: (Figure = ) – Pull out the drawer as far as it will go.
34 Defrosting The cold room defrosts automatically . Ice which has formed on the back wall is mel- ted (about once per day , see also the tips). The water flows out of the drainage chan- nel (Figure & ) and evaporates from the collection dish outside the appliance.
35 No scouring cleaners or scratching cloths are to be used. Clean the door seals with a soft brush. If the appliance has not been used for some time, tur n off by using the main switch (3 sec.). Empty the appliance, defrost it, clean, and then leave the cold room as well as the freezer compartment open.
36 Tips The following points should be noted when using the new appliance: ■ A appliance which has just been put into use needs approx. 15 hours (with pro- ducts) until it has reached its normal operating temperatures. ■ If the doors are open for longer than 2 minutes then the lamp starts to flash.
37 Malfunctions The appliance is checked for trouble-free operation before being supplied. Should you have any pr oblems please contact your nearest service facility , advising them of the model number and the details of the problem. A malfunction can occur if the electrical fuse is tripped.
38 Operating Noises Noises which are entirely normal The chill cabinet is cooled by a compressor (refrigeration aggregate). The compressor pumps coolant through the cooling system, producing operating noises. Even when the compressor cuts out, noises cau- sed by changes in temperatur e and pressu- re ar e unavoidable.
39 Fitted r efrigerator Recess SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) Door leaves CH Door leaves EU Thickness 1 6 – 24 mm max. 594 Integral CH Dec ora tiv e fr ame s Integral EU min. 50 (420) 1 850 SMS-Standard Unit 1522 Recess 1524 1 2/ 6-opening 1524+ recess projection below and above min.
.
© V -ZUG AG, CH -6301 Zug 2012 Gül tig keits ber ei ch Die vo rli ege nd e B edi enu ngs an lei tun g g ilt f ür fol gen de Mod el le T yp Modell-Nr .
Ass ist enza tec ni ca Se ci deve con tat tar e pe r un’ ano mal ia d i fun zio nam ent o o per tra sme tte rci un’ ord ina zio ne, vog lia semp re ind ica rci il nume ro di fa bbr ica zio ne (F N) e la den omi naz ion e del suo appa rec ch io.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté V-Zug De Luxe c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du V-Zug De Luxe - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation V-Zug De Luxe, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le V-Zug De Luxe va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le V-Zug De Luxe, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du V-Zug De Luxe.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le V-Zug De Luxe. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei V-Zug De Luxe ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.