Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 87106 du fabricant Unold
Aller à la page of 36
Bedienungsanleitung Modelle 87103/87106 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi H a a r .
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87103/87106 Stand: Juni 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
.
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 87103/87106 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Für Ihre Sicherheit .......................................
INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 87103/87106 Dati tecnici ....................................................................................................................... 24 Per la vostra sicurezza ............................
6 EINZEL TEILE 2 5 1 3 6 4.
7 EINZEL TEILE 1 D Ondulierdüse GB Concentrator nozzle F Buse d‘ondulation NL Blaasmond I Bocchetta ondulante E Boquilla concentradora del aire CZ Ondulační tryska PL Dysza do ondulacji 2 D Lufte.
Leistung: 1.000–1.200 W att, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 18,3 x 7,9 x 22,8 cm Gewicht: Ca. 0,35 kg Kabellänge: Ca. 180 cm Gehäuse: Kunststoff Farben: Modell 87103 metallic-ro.
9 13. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden. 14. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu W änden und brennbaren Gegenständen wie z. B. Vorhängen. 15. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von W ärmequellen. 16. Sorgen Sie dafür , dass das Luft- einlassgitter des Geräts stets frei ist.
10 1. Entfernen Sie alle V erpackungs- materialien und T ransportsiche- rungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den V erpackungsmaterialien fern. 2. T rocknen Sie die Haare nach dem W aschen gut mit einem Handtuch ab. 3. An der Rückseite des Griffes können Sie das Gerät von 110– 120 V~ auf 220-240 V~ umschal- ten.
11 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 3. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden. 4. Das Gerät verfügt über eine Auf- hängeöse, an der Sie es aufhän- gen können.
12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .
13 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 8710360 Ondulierdüse Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No. V orname / First name Name / Surname T elefax Fax No.
Power: 1.000–1.200 W att, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 18.3 x 7.9 x 22.8 cm W eight: Approx. 0.35 kg Power cord length: Approx.
15 16. Ensure that the air intake grille in the appliance is unobstructed at all times. Clean the air inlet grille at regular intervals. 17. Never cover the air inlet grille or the air outlet opening with your hand or other objects.
16 cleanIng anD care 1. Unplug the plug from the electrical outlet 2. Allow the appliance to cool. 3. Never immerse the appliance in water or other liquids in order to clean it.
17 w aSte DISPoSal / envIronment al ProtectIon Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
18 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 87103/87106 Pour votre SécurIté SPécIFIca tIon technIque 1. V euillez lire les instructions suivantes et les conserver .
19 19. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas l‘appareil pour sécher des cheveux artifi- ciels. 20. N‘orientez jamais le courant d‘air chaud directement sur le visage pour éviter les brûlures. 21. N‘utilisez pas de laque tant que l‘appareil fonctionne.
Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] et vitesses : 0 = ÉTEINT 1 = courant d‘air doux, idéal pour styler les cheveux 2 = courant d‘air moyen pour sécher et styler les cheveux 6. La touche de refroidissement vous permet de fixer votre coiffure et de donner plus de bouffant à votre chevelure.
21 V ermogen: 1.000–1.200 Watt, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 18,3 x 7,9 x 22,8 cm Gewicht: Ca. 0,35 kg Kabellengte: Ca. 180 cm Behuizing: Kunststof Kleuren: Model 87103 rood-meta.
22 De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
6. Met de afkoelknop kunt u tot slot meer ste- vigheid aan uw kapsel en meer volume aan uw haar geven. Houd de knop gedurende de gewenste bedrijfsduur ingedrukt om een koele luchtstroom te verkrijgen.
Potenza: 1.000–1.200 W att, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Misure: Circa 18,3 x 7,9 x 22,8 cm Peso: Circa 0,35 kg Lunghezza cavo: Circa 180 cm Scocca: Plastica Colori: Modello 87103 rosso metalliz.
25 22. Spegnere l‘apparecchio prima di riporlo. 23. L‘apparecchio è dotato di una protezione dai surriscaldamenti. Per durate d‘esercizio eccessivamente lunghe l‘apparecchio si spegne quindi automaticamente, in modo da prevenire danni. Dopo un tempo di raf- freddamento idoneo l‘apparecchio può essere rimesso in funzione.
26 Se lo si desidera è possibile applicare i seguenti accessori: Bocchetta ondulante Con la bocchetta ondulante è possibile asciugare in maniera mirata singole parti di capelli. Dopo l‘uso è sufficiente sfilare nuovamente la bocchetta ondulante dall‘apparecchio.
27 Potencia: 1.000–1.200 vatios, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 18,3 x 7,9 x 22,8 cm Peso: Aprox. 0,35 kg Longitud del cable: Aprox.
28 tar daños si está en funcionamiento durante demasiado tiempo. T ras un tiempo de enfri- amiento razonable, puede volver a poner en marcha el aparato. 24. Después de usar o antes de limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe.
29 lImPIeza y cuIDaDo 1. A continuación retire la clavija de la toma de corriente. 2. Deje enfriar el aparato. 3. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos para limpiarlo.
30 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 87103/87106 Pro V aši bezPečnost technIcké úDaje 1. Následující pokyny si přečtěte a uložte. 2. T ento přístroj není určen k používání osobami (včetně .
31 25. Dokud se zástrčka nachází v zásuvce, představuje i vypnutý přístroj v blízkosti vody riziko. 26. Do přístroje nestrkejte žádné předměty, hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem v důsledku vzniklého poškození. 27. Používejte přístroj pouze pro účely popsané v tomto návodu.
32 čištění a Péče 1. 2. 3. V žádném případě přístroj pro čištění neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny.
33 Moc: 1.000–1.200 W , 110–120/220-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 18,3 x 7,9 x 22,8 cm Ciężar: Ok. 0,35 kg Długość przewodu: Ok. 180 cm Obudowa: T worzywo sztuczne Kolory: Model 87103 metalic.
34 22. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem na bok. 23. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku zbyt długiego używania urządzenie automatycznie wyłącza się, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Po schłodzeniu urządzenia można go ponownie używać.
aby otrzymać strumień zimnego powietrza. Dysza do ondulacji Za pomocą dyszy do ondulacji możliwe jest suszenie poszczególnych partii włosów . Po zakończeniu używania dyszę do ondulacji można ponownie zdjąć z urządzenia. Aby uniknąć poparzenia, należy odczekać, aż urządzenie i dysza ochłodzą się.
Aus dem Hause.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Unold 87106 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Unold 87106 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Unold 87106, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Unold 87106 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Unold 87106, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Unold 87106.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Unold 87106. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Unold 87106 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.