Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 38876 Edel 4 du fabricant Unold
Aller à la page of 43
.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38876 Stand: Juli 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
.
T echnische Daten ................................................................................
Dati tecnici ...............................................................................
einzel Teile 6 1 5 4 3 2 7.
1 D Brotschlitze GB Bread slots F Fente pour pain NL Broodsleuven I Fessura pane E Ranuras para el pan CZ Štěrbiny na plátky chleba 2 D T oasthebel GB T oast lever F Lève-toasts NL Hendel I Leva t.
8 sicherheiTshinweise Technische da Ten 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
9 Tipps für ein opTimales ToasT -ergebnis 17. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 18. V erwenden Sie den T oaster nur in Innen- räumen. 19. Decken Sie den T oaster während des Betriebs niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhit- zung des Gerätes zu vermeiden.
10 bedienen - ToasTen 1. Bereiten Sie den T oaster wie unter „Vor der ersten Benutzung“ beschrieben, vor . 2. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der T oastkammer .
11 reinigen und pflegen 1. 2.
12 garanTiebesTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .
14 imporT anT safeguards Technical specifica Tions 1. Please read the following information and keep it for future reference.
15 Tips for ideal ToasTing resul Ts 19. When in use, never cover the toaster with aluminum foil or other materials that could cause the appliance to overheat. 20. Do not touch any hot surfaces, to prevent burns. Always use the handles and control knobs.
16 opera Tion - ToasTing 1. Prepare the toaster as described in chapter „Before first use“. 2. Put the slices of bread into the slots of toast chamber . 3. Select the desired toasting grade using the roasting grade selector. The adjustment is continuous, corresponding level 1 to light toasting and level 5 to dark toasting.
17 cleaning and care 1. 2.
18 guaranTee condiTions We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use.
19 consignes de sécuriTé spécifica Tion Technique 1.
20 conseils pour un résul T a T opTimal 16. N’enroulez jamais le câble autour de l’app- areil, mais autour du range-cordon prévu à cet effet, situé sur le corps de l’appareil. 17. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher .
21 uTilisa Tion - griller 1. Préparez le grille-pain comme décrit sous « Avant la première utilisation ». 2. Insérez les tranches de pain dans les fentes du grille-pain. 3. Réglez le degré du brunissage souhaité à l’aide du contrôle du degré de brunissage.
22 neTToy age eT enTreTien 1. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer . 2. Avant le nettoyage, éteignez systématiquement l’appareil et débranchez la prise. 3. L ’appareil et le câble ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle.
23 condiTions de garanTie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
24 VeiligheidsVoorschrifTen Technische gegeVens 1. Lees a.u.
25 Tips Voor een opTimaal roosTerresul T aa T om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. 20. Raak hete oppervlakken niet aan om verbrandingen te voorkomen. Gebruik steeds de handvatten en bedieningsknoppen. 21. Gebruik het toestel nooit in de nabijheid van brandbare materialen zoals bijv .
26 bediening - roosTeren 1. Bereid de broodrooster voor zoals beschreven in “V óór het eerste gebruik”. 2. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer .
27 reiniging en onderhoud 1. 2.
28 garanTieVoorw aarden Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
29 a VVerTenze di sicurezza da Ti Tecnici 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle.
30 consigli per prep arare un oTTimo ToasT 17. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato o da inciamparci. 18. Il tostapane è destinato solo a un uso interno. 19. Non coprire per nessun motivo il tostapane in funzione con fogli di alluminio o altri materiali onde evitare che l’apparecchio si surriscaldi.
31 uTilizzo - TosT a Tura 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite.
32 pulizia e manuTenzione 1. 2.
33 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
34 indicaciones de seguridad da Tos Técnicos 1.
35 consejos p ara un TosT ado perfecTo 19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, no cubra la tostadora nunca con papel de aluminio u otros materiales. 20. Para evitar quemaduras, no toque las super - ficies calientes. Utilice siempre las asas y las teclas de funcionamiento.
36 manejo - TosT ar 1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“. 2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado.
37 limpieza y manTenimienTo 1. 2.
38 condiciones de garanTia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
39 bezpečnosTní pokyny Technické údaje 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je uschovejte.
40 rady pro opTimální zážiTek při opékání 19. Nikdy nezakrývejte toaster během provozu aluminiovou fólií nebo jiným materiálem, aby nedošlo k přehřátí přístroje. 20. Nikdy se nedotýkejte žhavých povrchů, aby nedošlo k popálení.
41 obsluha - opékání 1. T opinkovač připravte, jak je popsáno v „Před prvním použitím“. 2. Vložte krajíce chleba do otvorů topinkovače.
42 čišTění a péče 1. 2.
43 záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Unold 38876 Edel 4 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Unold 38876 Edel 4 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Unold 38876 Edel 4, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Unold 38876 Edel 4 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Unold 38876 Edel 4, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Unold 38876 Edel 4.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Unold 38876 Edel 4. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Unold 38876 Edel 4 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.