Manuel d'utilisation / d'entretien du produit TB4BP du fabricant Troy-Bilt
Aller à la page of 56
Operator’ s Manual 4-Cycle Backpack Blower TB4BP P/N 769-03148C (09/07) For service call 1-800-828-5500 , or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www .
2 • Add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors wher e there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately . • Avoid cr eating a source of ignition for spilled fuel.
3 RULES FOR SAFE OPERA TION • Do not set unit on any surface except a clean, hard ar ea while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out by the dischar ge opening, damaging unit, property , or causing serious injury to bystanders or operator .
4 SAFETY AND INTERNA TIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety , assembly , operating, maintenance,` and repair information.
5 Stand T rigger Lock Starter Rope Handle Wa i s t Support Clip Muffler Air Filter Cover KNOW YOUR UNIT Primer Bulb Oil Fill Plug Suspension System Gas T ank Choke Lever Wa i s t Support Gas Cap T rig.
6 ASSEMBLING THE BLOWER TUBE Installing the Flex T ube 1. Place a hose clamp over the end of the Flex T ube (Fig. 1A). 2. Slide the end of the Flex T ube with the clamp on it over the elbow tube (Fig. 1B). 3. Align the bump on the Flex T ube with the bump on the elbow tube (Fig.
7 WARNING: T o avoid serious personal injury , make sure that the blower tubes ar e locked in place or firmly installed. ASSEMBL Y INSTRUCTIONS The completed blower tube should look like Figure 6. Fig. 6 Adjusting the Handle 1. Rotate the throttle grip counter clockwise around the blower tube until it is pointing directly downwar d (Fig.
8 OIL AND FUEL INFORMA TION RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extr emely important. Check oil before each use while the engine is cold and change the oil every 25 hours of operation. F ailure to use the corr ect oil, or using dirty oil, can cause prematur e engine wear and failure.
9 T rigger ST ARTING INSTRUCTIONS STOPPING INSTRUCTIONS 1. Release your hand from the trigger . Allow the engine to cool down by idling. 2. Press the On/Of f Stop Control switch in the OFF (O) position and hold until the engine comes to a complete stop (Fig.
10 OPERA TING INSTRUCTIONS ADJUSTING THE SUSPENSION SYSTEM 1. Place the unit’ s shoulder supports over the shoulders while the unit is behind you. 2. Close the suspension system’ s waist support by sliding the waist support clips together (Fig. 17, A).
11 AIR FIL TER MAINTENANCE Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 25 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain your air filter pr operly can result in poor performance or can cause permanent damage to your engine.
12 ROCKER ARM CLEARANCE This requir es disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to perform this, take the unit to an authorized service center . NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge after every 25 hours of operation.
13 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS 7 . Slide the feeler gauge between the r ocker arm and the valve return spring. Measure the clearance between the valve stem and r ocker arm (Fig. 32). Measure both the intake and exhaust valves. The recommended clearance for both intake and exhaust is .
14 TROUBLESHOOTING If further assistance is requir ed, contact your authorized service dealer . CAUSE ACTION Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old fuel Drain gas tank and add fresh.
15 SPECIFICA TIONS *All specifications are based on the latest pr oduct information available at the time of printing. W e reserve the right to make changes at any time without notice. Engine T ype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 CALIFORNIA / EP A EMISSION CONTROL WARRANTY ST A TEMENT Y our Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Envir onmental Protection Agency , and T roy-Bilt LLC (T roy-Bilt) ar e pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small of f-road engine.
17 CALIFORNIA EV APORA TIVE EMISSION CONTROL WARRANTY ST A TEMENT Y our Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board and T roy-Bilt LLC (T roy-Bilt) is pleased to explain the evaporative emission contr ol system’ s warranty on your 2007 model year and later small off-r oad (equipment type) engine.
MANUF ACTURER’S LIMITED W ARRANTY FOR: No implied warranty , including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
Manuel de L'utilisateur Souf fleur à dos à 4-temps TB4BP P/N 769-03148C (09/07) Copiez le numéro de série ici : Copiez le numéro de modèle / pièce mèr e ici : S/N : ITEM : MODEL : T outes.
F2 • IMPORT ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • T oujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant fair e l’appoint de carburant. Ne jamais retir er le bouchon du réservoir de carburant ou faire l’appoint pendant que le moteur est chaud.
F3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour éviter les déchar ges d’électricité statique lors de l’utilisation. • N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage artificiel. • Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant.
F4 • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNA TIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Pied V errouillage de la gâchette Poignée du cordon du démarreur Clip de support de taille Couvercle du logement de filtre à air Systeme de support Levier d’étranglement Support de taille Couve.
F6 ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR Installer le Flex T ube 1. Placer un collier de serrage à l’extrémité du tube flexible (Fig. 1, A). 2. Glisser l’extrémité du tube flexible avec le collier de serrage en place sur la sortie de la buse du logement de l’hélice (Fig.
F7 A VERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures assur ez-vous que les tubes du souffleur sont bien verrouillées et serrées en place. INSTRUCTIONS DE MONT AGE Le souffleur assemblé devrait r essembler à la figure 6. Fig. 6 Ajuster la poignée 1.
F8 INFORMA TIONS SUR L ’HUILE ET LE CARBURANT TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter -moteur . Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement.
F9 1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter -moteur . Consulter la section « Vérifier le niveau d’huile ». 2. Remplir le réservoir d’essence avec du carburant propr e et sans plomb. Consulter la section Faire le plein de l’appareil. 3.
F10 MODE D’EMPLOI AJUSTER LE SYSTEME DE SUPPORT 1. Placer les supports d’épaules de l’appareil sur les épaules et l'appareil sur le dos. 2.
F11 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS ENTRETIEN DU FIL TRE Á AIR Nettoyage du filtre à air Nettoyez et relubrifiez le filtr e à air à toutes les 25 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
F12 JEU ENTRE SOUP APE ET CULBUTEUR Ceci nécessite de démonter le moteur . Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appar eil à un centre de service agréé.
F13 7 . Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le r essort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entr e la tige de soupape et le culbuteur (Fig.
F14 CAUSE SOLUTION Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire agréé.
F15 CARACTÉRISTIQUES T ype de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air , 4-temps Cylindrée . . . . . . . . .
F16 Déclaration de garantie du contrôle des émissions EP A / Califor nie V os droits et obligations au regard de la garantie La Commission des ressour ces en air de Califor nie, l’Agence de prote.
F17 Déclaration de garantie du contrôle des émissions par évaporation de la Californie V os droits et obligations en vertu de la garantie La Commission des ressour ces en air de Califor nie et T r.
GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulièr e, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Soplador de Mochila de 4 Ciclos TB4BP Manual del Operador P/N 769-03148C (09/07) Copie el número de serie aquí: Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: S/N : ITEM : MODEL : Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cer ca de u s te d.
E2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso corr ecto de la unidad. • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo.
E3 NORMAS P ARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Para reducir el riesgo de pér dida auditiva asociada con los niveles de sonido, use siempre pr otección para las orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad. • Use pantalones lar gos gruesos, botas, guantes y una camisa de mangas lar gas.
E4 • ADVER TENCIA: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
Soporte T raba del gatillo Manija de la cuerda de arranque Presilla de soportes de la cintura Cubierta de filtro de aire Soporte para los hombros Palanca del obturador Soportes de la cintura T apa del.
E6 INSTRUCCIONES DE MONT AJE ENSAMBLAJE DEL TUBO DE LA SOPLADORA Instalación del tubo flexible 1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extr emo del tubo flexible (Fig. 1, A). 2. Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig.
E7 INSTRUCCIONES DE MONT AJE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que los tubos de la sopladora estén fijadas en su lugar o firmemente instaladas. El tubo terminado de la sopladora debe parecer como en la Figura 6. Fig. 6 Ajuste de la manija 1.
E8 ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRA VES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel corr ecto de aceite en el cigüeñal. V erifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
E9 1. V erifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente.
E10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AJUSTE DEL SISTEMA DE SOPORTE 1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombr os mientras la unidad esté detrás de usted. 2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de soporte uniendo las presillas de los soportes de la cintura (Fig.
E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN la botella (Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No lo llene demasiado. 6 . V uelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
E12 • El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Esto requier e el desarmado del motor . Si usted siente que no está seguro, lleve la unidad a un centr o de servicio autorizado.
E13 válvulas están cerradas. De no ser así, repita este paso. 7 . Deslice la galga entr e el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 32). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
E14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina y agr egue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucc.
E15 * T oda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el der echo de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. MOTOR* Tipo de motor .
E16 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EV APORA TIV AS DE LA EP A P ARA CALIFORNIA Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resour c.
E17 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EV APORA TIV AS P ARA CALIFORNIA Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resour ces Board) d.
E18 REPLACEMENT PARTS - MODEL TB4BP 4-CYCLE GAS BACKPACK BLOWER P ARTS LIST 22 18 4 5 11 17 16 25 2 3 9 14 Item Part No. Description 1 753-05669 Muffler Assembly (includes 2) 2 753-05670 Muffler Gaske.
E19 REPLACEMENT PARTS - MODEL TB4BP 4-CYCLE GAS BACKPACK BLOWER P ARTS LIST 8 9 12 14 15 16 18 17 15 14 23 22 21 17 17 24 13 7 5 6 5 4 3 2 2 1 Item Part No.
GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con r especto a las piezas identificadas.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Troy-Bilt TB4BP c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Troy-Bilt TB4BP - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Troy-Bilt TB4BP, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Troy-Bilt TB4BP va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Troy-Bilt TB4BP, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Troy-Bilt TB4BP.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Troy-Bilt TB4BP. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Troy-Bilt TB4BP ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.