Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KZ-1228 du fabricant TriStar
Aller à la page of 88
KZ -1228 EN NL FR DE ES PT PL IT SV Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Anv ändar.
2.
3 Coee maker Dear customer, We ar e delighted that you have chosen this coee machine . With your new coee machine, you c an grind your fresh c oee beans in the integrated coee mill. W e hope you have a lot of fun with y our new coee machine.
1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 4 US E • Al way s c heck th e de vic e f or da mag e bef ore pu tt in g i t int o op era tio n. I f the de vic e , lead or plu g s how s v is ib le si gns o f d am ag e, the d evi ce mu st not be us ed. Do not u se th e dev ic e i f it ha s mal fu ncti on ed or has be en fa ll en.
1 7 2 6 3 4 5 8 1 3 4 5 2 5 P A RTS DE SC RI PT IO N 1. W ater reservoir lid 2. Coee bean con tainer lid 3. Grinding mechanism 4. W ater reservoir 5. V entilation opening 6. Button for unlocking lter compartment 7. W ater level indication 8. Hotplate 9.
6 BE FO RE IN IT IA L U SE Before you can use the devic e, you must: • unpack the items supplied, • clean the device. UN P AC KI NG PLEASE NOTE! • Keep children and animals away fr om the pack aging material.
7 BRE WIN G C O FFEE WITH FR ESHL Y GROU ND BEA NS 1. Open the water reservoir lid. 2. Pour the desir ed amount of water into the w ater reservoir . On the water level indication, y ou can see how many cups of wa ter you hav e already poured into the w ater reservoir .
8 6. Pour the co ee powder into the permanent lter . 7. Inser t the lter c ompartment cover into the lter compartment and close the lter compartment. 8. Place the glass pot on the hotplate . 9. Press the Grind O button to switch o the grinding mechanism of the coee machine .
9 3. Inser t a new wat er lter and then close the water lter br acket again. 4. Place the water lter br acket back into the water r eservoir .
10 Problem Possible cause/solution The device beeps, but shows no error message. Is the lter placed correctly? TE CH NI C AL DA T A Model: KZ-1228 V oltage supply : 220V-240V ~ 50Hz/60Hz Output: 1000 W Protection class: 1 GUA RA NT EE • T ristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen.
11 GU ID EL IN ES FO R P ROT EC TI ON OF T HE EN VI RO NM EN T This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability , but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
12 Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Wij zi jn b lij dat u hebt beslot en tot de aanko op v an di t ap paraa t. Met uw nieu we ko ez eta ppar aat k unt u h eel vers u w k oebon en male n i n de geïnt egr eer de ko emo len. W ij wen sen u v eel pl ezi er m et uw n ieuwe ko e appa ra at.
13 het apparaat. Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoer en, waarvan de technische gegevens ov ereenstemmen met die van het apparaat. • Let erop , dat niemand over het aangesloten stroomsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over de rand van taf els of aanrechten hangen.
1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 14 Gebruiksaanwijzing ON DE RD EL EN BE SC HR IJ VI NG 1. W atertankdeksel 2. Deksel koebonen reservoir 3. Maalmechanisme 4. W atertank 5. V entilatieopening 6. Ontgrendelingsknop voor lterhouder 7. W aterstandindicator 8.
1 3 4 5 2 15 7. Coee Str ength (koesterkte): Knop om de sterkte van de koe in te stellen. 8. Display (De verlichting van het display schakelt zich aut omatisch na ca. 1 minuut uit en kan door het druk ken van een willekeurige knop opnieuw worden geactiveerd .
16 Gebruiksaanwijzing GE BR UI K LET OP! • Het apparaat beschikt niet over een aut omatische waterdosering . Vul daarom alleen maar zov eel water in de tank als u nodig heeft.
17 16. W anneer u het koezetapparaat voor het aopen van de 2 uur wilt uitschakelen, drukt u op de On/O -knop. 17. Reinig het apparaa t na gebruik zoals staat beschreven in het hoof dstuk ‘Onderhoud en ontkalken’ . Tip: Het koezetappar aat beschikt over een antidrup ventiel.
18 Gebruiksaanwijzing 6. Na het zetten kunt u de glazen kan van de warmhoudplaat halen en de koe serveren. 7. Na het zetten blijft de warmhoudplaat nog 2 uren ingeschakeld waarna deze dan automatisch wor dt uitgeschakeld. 8. W anneer u het koezetapparaat voor het aopen van de 2 uur wilt uitschakelen, drukt u op de On/O-k nop .
19 ON TK A LK EN W anneer het water alleen nog maar zeer langzaam door het apparaat loopt of het apparaat tijdens het koezetten meer geluid maakt dan normaal, moet u het apparaat ontkalken. 1. Vul het mengsel bestaande uit wat er en ontkalk ingsmiddel in de watertank en schakel het apparaat in.
20 Gebruiksaanwijzing • Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen v an de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor v ervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
21 Cafetière électrique Chère cliente, cher client, Nous vous fél icit ons d’ avo ir a cheté le c afé. V otre nou vel le mach ine à caf é ave c m ouli n inté gré vo us perm ett ra de moudre vo s gra ins de ca fé en t oute fr aîch eur . N ous vous s ouh ait ons beauco up de p lai sir avec v otre nouv eau le c afé .
22 • An que personne ne risque de trébucher , veillez à ce que les câbles branchés ne gênent pas le passage. Ne laissez pas le câble pendre en bord de table ou le long de plans de travail à la cuisine . Q uelqu ’un pourrait y rester accr oché et faire ainsi tomber l’appar eil.
1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 23 COM PO SI TI ON ET V UE GÉ NÉ RA LE DE L ’ A PP AR EI L 1. Bouchon du réservoir d'eau 2. Couvercle du moulin 3. Moulin 4. Réservoir d'eau 5. Orice d’aération 6. Bouton de déverrouillage du compartiment du ltre 7.
1 3 4 5 2 24 7. Coee Str ength (Degré de café): T ouche pour régler le degré de caf é. 8. L ’ écran (L ’illumination d’ écran s ’ éteint automa tiquement après env . 1 minute. P our réactiver l’ écran-la de nouveau appuyez sur une touche quelconque.
25 UT IL IS A TI ON A TTENTION ! • L ’appareil n ’a pas une fonction de dosage de l’ eau automatique. C’ est pourquoi ne déversez pas plus de la quantité d’ eau requise dans le réservoir d’ eau.
26 17. Apr ès utilisation, nettoyez l’appareil tel qu ’indiqué au chapitre « Entretien et détartrage ». Co nseil : La mac hine à café disp ose d’u n an tigout te . V ous pouvez retir er la c afeti ère de la pla que de main tien a u ch aud éga lement pen dant q ue le c afé c oul e et vous servir un e t asse .
27 5. La procédure de moutur e / le passage du café s ’ eectue alors à l’heure Prog ramée. Conseil : vous pouv ez également lancer la procédure de mouture / le passage du café à tout moment av ant l’heure Pr ogramée.
28 DÉ T A RT RAG E Lorsque l’ eau ne s ’ écoule plus que très lentemen t dans l’appareil ou que l’appareil est plus bruyant que d’habitude lors du passage du caf é, un détartrage s’ impose. 1. Remplissez le mélange d’ eau et de produit détartrant dans le réservoir d’ eau et mettez l’appareil en mar che.
29 • Conservez toujours votre r eçu, il vous sera impossible de faire une réclamation sous garantie sans ce r eçu. • Les dommages causés par le non respect de la notice d’ emploi, entraineront l’ annulation de la garantie, T r istar ne sera pas t enu responsable si des dégâts en résulten t.
30 Sehr geehr ter K unde, Wir freuen uns, dass Sie sich für diese Kaeemaschine entschieden haben. Mit Ihrer neuen Kaeemaschine können Sie frische Kaeebohnen in der integrierten Kaeemühle mahlen. Wir hoen, dass Sie mit Ihrer neuen Kaeemaschine viel Ver gnügen haben werden.
31 Kaeemaschine • Nach dem Anschluss muss die Steckdose auch leicht zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit der in den technischen Daten des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen. Nur passende V erlängerungskabel ver wenden, die mit den t echnischen Daten des Geräts übereinstimmen.
1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 32 TE IL EB EZ EI CH NU NG 1. W asserbehälterdeckel 2. Kaeebohnenbehälterdeckel 3. Mahlwerk 4. W asserbehälter 5. Lüftungsönung 6. Entsperrtaste für Filterfach 7. W asserstandanzeige 8. W armhalteplatte 9.
1 3 4 5 2 33 DI SP L A Y 1. Zeigt die Anzahl der T assen an, die Sie zubereiten möchten (2–12 T assen T aste). 2. Zeigt die vor eingestellte Kaeestärke an (Kaeestärketaste). 3. Fehlermeldung (siehe Abschnitt "P roblembehebung") 4.
34 • Stellen Sie sicher , dass die Filterabdeckung richtig platziert ist, weil das Gerät sonst den Brühvor gang nicht startet! • Stellen Sie sicher , dass die Maximalmark ierung der Wasserstandanzeige nicht überschritten wird, w enn Sie W asser in den Wasserbehälter des Geräts füllen.
35 Tipp: Die Kaeemaschine ist mit einem T ropfstopp ausgestatt et. Sie können die Glaskanne auch während des Brühvorgangs v on der W armhalteplatte nehmen und sich eine T asse K aee eing ießen.
36 Tipp: Sie können den Mahl- oder Brühv organg auch jederzeit vor der eingestellten Startzeit starten. Dafür drücken Sie einmal die Programm T aste, um den Timer auszuschalten und drücken dann die Ein/Aus T aste, um den Mahl- bzw. Brühv organg manuell zu star ten.
37 EN TK A LK EN W enn das W asser nur langsam durch das Gerät läuft oder das Gerät während des Brühv organgs lauter als sonst ist, sollten Sie es entkalken. 1. F üllen Sie die Mischung aus W asser und Entkalker in den W asserbehälter und schalten Sie das Gerät ein.
38 • T ristar ist nicht verantwortlich für M aterial- oder P ersonenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Ausführung der Sicherheitsanweisungen v erursacht werden. • Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der einzige W artungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
39 Estimado cliente, Estamos encantados de que hay a elegido esta cafetera. C on su nueva cafetera podr á moler sus propios granos de café en el molinillo incorporado .
40 • El enchufe también se debe poder alcanzar fácilmente después de la conexión. La tensión de la toma de corriente debe ser la misma que la indicada en los datos técnicos del aparat o. Utilice solo cables alargadores apropiados cuy os datos técnicos sean los mismos que los del aparato .
1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 41 • Cuando el aparato está enc endido, la placa de calor se apaga automáticamente después de dos horas y permanece muy calient e durante este periodo . • No coloque el aparato debajo de armarios de cocina o similares .
1 3 4 5 2 42 2. On/O (Enc endido /apa gado): bot ón par a ence nde r y apagar el apar ato . 3. Minute (Minuto): botón para programar los minutos del reloj . 4. Program (P rograma): botón para programar el temporizador . 5. Hour (Hora): botón para programar la hora del r eloj.
43 4. A continuación seque todas las piezas a fondo y colóquelas de nuev o en la cafetera. 5. Recomendamos que, antes del primer uso , utilice el aparato tres v eces solo con agua (sin café) para limpiar todos los tubos , etc. Asegúrese de activar la función de Moler apagado si desea limpiar el aparato con agua.
44 El nivel suav e representa un sabor suave del caf é, el nivel medio representa un sabor medio y el nivel fuerte representa un sabor aromáticamen te fuerte. 12. P ulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato . Este botón se iluminará.
45 durante el procedimien to de preparación y servirse una taza de café. Per o tenga cuidado: Deberá volver a c olocar la jarra de cristal sobre la placa de calor en 20 segundos para evitar que el agua rebose por el ltro de café . Función de t emporizador La cafetera dispone de una función de pr eparación automática del café .
46 CU ID AD O Y DE SC A L C IF IC AC IÓ N ¡CUIDADO! • ¡La placa de calor estará muy caliente después de su uso! Deje que se enfríe antes de limpiarla. • No sumerja nunca el aparato , el cable o el enchufe en agua. • No utilice agentes limpiadores c orrosivos o abrasivos par a limpiar el aparato .
47 Problema Posible causa/solución aparece en la pantalla Reti re el enc hufe de la tom a d e c orrient e para rein icia lizar tod os los par ámetro s.
48 • La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada. • T ras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente .
49 Estimado Cliente, Congratulamo-nos pela sua escolha desta máquina de c afé. Com a sua nova máquina de c a fé , pode moer os seus próprios grãos de café no moinho integrado .
50 ou fornos, a m de evitar danos no aparelho . • O aparelho deve ser apenas ligado a uma tomada devidament e instalada com contactos de ligação à terra. A tomada dev e também estar facilmente acessível após a ligação . A tensão da rede tem de ser igual à indicada nos dados técnicos do aparelho .
1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 51 • Quando o aparelho está ligado, a placa de aquecimen to desliga-se automaticamente ao m de duas horas e permanece muit o quente durante este período . • Não coloque o aparelho sob prateleir as de cozinha ou semelhantes .
1 3 4 5 2 52 3. Minute (Minuto): botão para denir os minutos do relógio. 4. Program (P rogramar): botão para denir o temporizador . 5. Hour (Hora): botão para denir as horas do relógio . 6. 2–12 Cups (2-12 chávenas): botão para denir o númer o de chávenas que pretende preparar .
53 5. Recomenda-se que, antes da primeira utilização , coloque o aparelho em funcionamento apenas com água (sem café) par a enxaguar todas as tubagens, etc. A ssegure-se de que ac tiv ou a função Grind O se pretender enxaguar o aparelho c om água.
54 O nível suave r epresenta um café c om um sabor suave , o nível médio representa um caf é com um sabor médio e o nível f orte representa um café com um sabor a caf é forte e aromático . 12. P rima o botão On/O para ligar o aparelho .
55 Função de temporizador A máquina de café possui uma função de preparação de caf é automática. Pode seleccionar uma hor a de início na qual a máquina de café inicia automaticamente o proc edimento de preparação de caf é. Para tal, ex ecute os passos indicados em seguida.
56 • Nunca mergulhe o aparelho , o cabo ou a cha em água. • Não utilize produtos de limpeza corr osivos ou abrasivos para limpar o aparelho . Estes produtos podem danicar a superfície. 1. Limpe o moinho de café com a escova de limpeza. 2.
57 Problema Causa possível/solução O ap ar el ho ap it a , ma s nã o ap re se nt a qu al qu e r me ns ag em de e rr o . Do ltro está correctamente colocada? DA DO S T ÉC NI COS Modelo: KZ-122.
58 OR IE NT AÇÕ ES P AR A A P ROTE CÇÃO DO ME IO AM BI EN TE Este aparelho não deve ser c olocado juntamente com os resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida útil , deve ser entregue num local adequado para r eciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
59 Szanowny Kliencie, Cieszymy się z Twojego wyboru niniejszego ekspresu do k awy. Z a p omoc ą tego nowego ekspresu do k aw y można mielić ziarna k awy w zintegrowanym młynku. Mamy nadzieję, ż e korzystanie z nowego ekspresu do kawy sprawi wiele prz yjemności.
60 • Urządzenie należy podłączać w yłącznie do odpowiednio zainstalowanego gniazda z bolcem uziemiającym. Gniazdo musi by ć także łatwo dostępne po podłączeniu do niego urządzenia. Napięcie sieciowe musi by ć takie samo jak napięcie wskazane w danych technicznych urządzenia.
1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 61 • Ur zą dz e ni a ni e n al eży s ta wi ać p o d ku ch e nn y mi s za f ka mi ś ci en n ym i i po do bn ym i el em en ta mi w y po sa że ni a. U no szą ca s ię pa ra m o ż e j e us zko dz ić ! • Do gorącego szklanego dzbanka nie należ y nigdy nalewać lodowatej wody .
1 3 4 5 2 62 4. Program (pr ogram): przycisk do ustawiania timera. 5. Hour (godzina): prz ycisk do ustawiania liczb y godzin zegara. 6. 2–12 Cups (2–12 liżanek): prz y cisk do ustawiania liczby liżanek parzonej kawy. 7. Coee strength (moc kawy): prz y cisk do ustawiania mocy kaw y .
63 mielenia w celu przepłukania urządzenia wodą. Przed pierwsz ym użyciem urządzenia należ y także przeczytać instrukcje zawarte w rozdziale „Użytkowanie ” . UŻ Y TKOW AN IE UW AGA! • Urządzenie to nie jest wyposażone w funkcję automatycznego dozowania w ody .
64 13. P o naciśnięciu włącznik a/wyłącznika rozpocznie się proces mielenia. P o zakończeniu procesu mielenia od razu r ozpocznie się proces parzenia. Proc es mielenia może być głośn y ; jest to normalny dźwięk dla tego typu urządzeń.
65 rozpocznie proc es parzenia, naciskając prz ycisk progr amu i prz ytrzymując go przez 3 sekundy, aż zacznie migać kontr olka prz y cisku programu. U staw czas automatycznego włączenia za pomocą prz y cisków godziny i minut. 3. Ponownie naciśnij przycisk programu, ab y potwierdzić wybór .
66 OD K AM IE NI AN IE Jeśli woda przepływa przez urządzenie bardzo powoli lub urządzenie parz y kawę głośniej niż zwykle, należ y wykonać odkamienianie. 1. Wlej wodę z dodatkiem środka do odkamieniania do zbiornik a na wodę i włącz urządzenie.
67 • Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można składać żadnych roszczeń gw arancyjnych. • Uszkodzenia spowodo wane niestosowaniem się do instrukcji obsługi spowodują unieważnienie gwarancji, a za po wstałe w wyniku tego uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
68 Gentile cliente, Ci congratuliamo c on lei per l’ac quisto di questa caettier a. Con la sua nuova c aettiera potrà preparare c aè da grani freschi appena macinati nel macinino integrato . Ci auguriamo che possa utilizzare al meglio la sua nuova caettiera.
69 Macchina per il caè il collegamento . La tensione nominale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’appar ecchio . Utilizzare soltanto prolunghe approvate c on dati tecnici corrispondenti a quelli dell’appar ecchio . • Controllar e che non sussista rischio di inciampo nel cavo principale collegato .
1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 70 DE SC RI ZI ON E PART I 1. Coperchio cont enitore acqua 2. Coperchio cont enitore chicchi ca è 3. Meccanismo macinatura 4. Contenitor e acqua 5. Apertura di ventilazione 6. T asto sbloccaggio vano ltro 7.
1 3 4 5 2 71 DI SP L A Y 1. Mostra il numero di tazze che si desidera prepar are (tasto 2–12 tazze). 2. Mostra l’ intensità caè preseleziona ta ( T asto intensità ca è). 3. Messaggio errore (veder e il capitolo "Ricerca dei guasti") 4.
72 • Controllar e che il coperchio del ltro sia monta to correttamente , in caso contrario l’appar ecchio non eettua la prepar azione del caè. • Non superre il livello max acqua quando si v ersa acqua nel contenitor e dell’acqua dell’appar ecchio.
73 Preparazione del ca è con caè in polver e 1. Aprire il coperchio del contenit ore dell’acqua. 2. Versar e la quantità d’acqua desiderata nel c ontenitore dell’ acqua. Sul livellostato è possibile veder e le tazze già versate nel contenitor e.
74 7. Al termine del processo di prepar azione del caè, la piastr a di riscaldamento rimane calda per due ore, quindi si spegne automaticamente . 8. Se si desidera spegnere la caettier a prima che siano passate le due ore, pr emere il tasto ON/OFF .
75 RI MO ZI ON E D EL C ALCA RE Se l’acqua scorre molto len tamente all’ interno dell’apparecchio oppure se l’apparecchio risulta molto rumor oso durante l’uso, rimuovere il calcar e. 1. V ersare la miscela di acqua e anticalcar e nel contenitor e dell’acqua e accendere l’ apparecchio .
76 • T ristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. • La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica manutenzione necessaria per questo apparecchio .
77 Bäste kund, Vi är glada att du har valt denna k a ebryggare . Med din nya kae- bryggare, k an du mala dina färska k aebönor i den integrerade k aekvarnen.
1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 78 AN V Ä ND NI NG • Kontrollera alltid enheten efter skador innan den tas i drift. Om enheten, sladden eller kontakten visar synliga tecken på skada, får enheten inte anv ändas. Använd in te enheten om den inte har fungera t eller har fallit.
1 7 2 6 3 4 5 8 1 3 4 5 2 79 Kaebryggare BE SK RI VN IN G AV DE L AR 1. Lock till vattenbehållar e 2. Lock till kaebönsbehållare 3. Malningsmekanism 4. V attenbehållare 5. V entilationsöppning 6. Knapp för att låsa upp lterutrymmet 7. V attennivåindikering 8.
80 IN NA N F ÖR ST A AN V Ä ND NI NG EN Innan du kan använda enheten måste du: • packa upp de levererade artik larna, • rengöra enheten. UP P AC KN IN G OBSERVERA! • Håll barn och djur borta från förpackningsmaterialet.
81 till maximalt 12 koppar vatten. Anv änd glasburken för att fylla vattenbehållaren med va tten. 3. Stäng sedan vattenbehållarens lock. 4. Öppna lterutrymmet genom att tr ycka på upplåsningsknappen på sidan av enheten. 5. Placera lterutrymmets insats, det permanenta ltret och lterutrymmeslocket i lterutr ymmet.
82 12. Efter bryggningsprocessen kan du ta glaskannan från värmeplattan och servera kaet. 13. Efter bryggningsprocessen f örblir värmeplattan på i ytterligare två timmar och sedan stängs den av automatiskt. 14. Om du vill stänga a v kaebryggaren innan två timmar har gått, tryck på On/O -k nappen.
83 SKÖTS EL OC H A V K AL KN IN G OBSERVERA! • V ärmeplattan är mycket het efter anv ändning! Låt den svalna innan du rengör den. • Sänk aldrig ner apparaten, sladden eller kontakten i vatt en. • Använd inte fr ätande eller slipande rengöringsmedel för att r engöra enheten.
84 TE KN IS K A DA T A Modell: KZ-1228 Nätspänning: 220V -240V ~ 50H z/60Hz Uteekt: 1000 W Skyddsklass: 1 GA R AN TI • T ristar k an inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: o Att ap.
85 RI K TL IN JE R F ÖR SKYD DAN DE A V MI L JÖ N Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall . Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och f ör packningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga.
86.
87.
KZ -1228 Jule s V er neweg 87 5015 BH Tilbu rg, Th e Neth erlan ds www .tri sta r .e u.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté TriStar KZ-1228 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du TriStar KZ-1228 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation TriStar KZ-1228, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le TriStar KZ-1228 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le TriStar KZ-1228, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du TriStar KZ-1228.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le TriStar KZ-1228. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei TriStar KZ-1228 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.