Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Coffeeline 12 du fabricant Trisa
Aller à la page of 48
-1- Art. 6015 DE – F ilter-Kaffeemaschine IT – M acchina per il caffè a filtr o ES – Cafet era con filtr o EN – Filter coff ee maker FR – Cafetière-filtre élec trique CS – K ávovar s f.
-2- A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Všeobecní popis ...................................................... 18 Prehľad spotrebiča Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Vítejte .......
-3- Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Общий вид прибора ...........................................30 Преглед на уреда Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Приветствуем Вас .
-4- Herzlich Willkommen Bienv enue Benvenuti Bienv enidos Congr atulations Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung auf geführten I nformationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer w eiter .
-5- 1 Gerät spülen Rincer l’appareil Sciacquare apparecchio Lavar el aparato Rinse appliance 1 – 2 Durchläufe OHNE Kaffeepulver 1 – 2 rinçages SANS café en poudre 1 – 2 cicli SENZA caffè.
-6- Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Visión gener al del aparato Appliance description Permanentfilter Filtre permanent Filtro permanente Filtro permanente.
-7- Spülen Rinçer Risciacquo Aclarar Rinse b 2–3x Leitungswasser Eau du robinet Agua del grifo Tap water Acqua di rubinetto 1,2 l Entkalken Détar trage Decalcificare Descalcificar Descaling Entka.
-8- 1 Leitungswasser einfüllen Remplir de l’ eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Introducir agua corriente Fill with tap w ater 2 Filt er einsetzen Mettre le filtre Inserire filtro Coloc.
-9- 7 Ausschalten Arrêter Spegnere Desconexión Switch OFF 5 Zubereiten Prépar er le café Prepar are Prepar ación Prepar ation 6 W armhalten T enir au chaud T enere caldo Mantener caliente Keeping.
-10- Reinigung Nettoyage Pulizia Limpieza Cleaning Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Prima di pulire estrarre la spina di corrente Primero desenchufar Remove the plug from the mains before cleaning Feucht abwischen, trocknen lassen.
-11- Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
-12- Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
-13- Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
-14- Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicur ezza Indicaciones de seguridad Safety instructions Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden.
-15- Entsorgung Elimination Smaltimento Eliminación Disposal Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service.
-16- Vít ejte Szívélyesen üdv özöljük Dobro došli Srdečne V ás vítame Prisr čno dobrodošli Př ečtěte si prosím informace uvedené v t omto návodu k použití. Návod k použití pečliv ě uschovejte a př e - dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem.
-17- 1 Vypláchněte přístroj A készülék kiöblítése Uređaj isprati Opláchnite spotrebič Splakovanje naprav e 1 – 2 cykly BEZ kávového prášku Futtasson át vizet a kávéfőzőn 1 – .
-18- V šeobecní popis A készülék bemutatása Pr edstavljanje aparata Pr ehľad spotrebiča Pr edstavitev apara ta Permanentní filtr Permanens szűrő Permanentni filter Trvalý filter Trajni fil.
-19- Vypláchnutí Öblítés Isprati Opláchnuť Izpiranje b 2–3x Voda z kohoutku Csapvíz Voda z vodovodu Vodovodna voda Voda iz vodovoda 1,2 l Odvápnění Mészkőmentesítés Uklanjanje vapnenc.
-20- 1 Naplňte vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz vodov oda Naplňte vodou z v odovodu Ulijte vodov odno vodo 2 Nasaďte filtr A szűrő betevése Posta viti filter Vložte filter.
-21- 7 Vypnutí Kik apcsolás Isključiti Vypnite Izk lop 5 Příprav a Elkészítés Pripremiti Príprav a Priprav a 6 Udržování teploty Melegen tar tás Održavanje topline Udržiavanie teploty Z.
-22- Čištění Tisztítás Čišćenje Čistenie Čiščenje Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Prvo izvucite aparat iz struje Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Električni kabel povlecite iz vtičnice Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout.
-23- T ento přístr oj by neměl být používán osobami (vč . dětí) s omezenými t ělesnými, senz orickými a duševní - mi schopnostmi či nedostatečn ými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předcho zího poučení osobou odpovědnou za jejich be zpečnost.
-24- Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Bezpečnostné pokyny V arnostni predpisi Zkon trolujte přístr oj / síťový kabel / prodluž ovací kabel, z da nejsou poško zené. V adný přístroj nik dy neuvádějte do pr ovo zu.
-25- Na dř evěném nábytku použijt e ochrannou podložku . Př ed uskladněním nechte přístr oj vychladnout. F abútor on használjon hőálló védő alátét et. A körn yezeti hőmérséklet fagypon t alatti ne legyen. Upotr ebljavajt e na dr venom namještaju zaštitnu podlogu.
-26- Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Bezpečnostné pokyny V arnostni predpisi Nepoužívejt e v blízkosti v ody (vany , umyvadla at d.). C hraňt e př ed deštěm / vlhk em. V íz köz elében (fürdőkád , mosógép stb .
-27- Likvidace Kármentesítés Pr eventivna zaštita od štet e Likvidácia Ravnanje z neuporabnim aparatom Plotýnka je během prov ozu v elmi horká. Během přípravy neotevírejt e víko . Po zor – nebezpečí popálení. A melegítőlap forr ó .
-28- Привет ствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz С ърдечно добре дошли Bine aţi venit! Ознакомь тесь со всей информацией, приведенной в данном рук оводстве по эксплуатации.
-29- 1 Промывка прибора Przepłukać urządzenie Aracın temizlenmesi Промиване на уреда A clăti aparatul 1 – 2 цикла работы БЕЗ молотого коф.
-30- Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakk ında Bilgiler Преглед на уреда Pr ezentar ea generală a aparatului Постоянный фильтр F.
-31- Промывка Płukanie Durulama Изплакване A clăti (a spăla) b 2–3x Водопроводная вода Woda wodociągowa Питейна вода Apă de robinet Musluk suyu 1,2.
-32- 1 Залить водопроводную во ду Wlać wodę wodociągo wą Musluk suyu doldurun Налейте пит ейна вода Umpleţi cu apă de robinet 2 У становка фи.
-33- 7 Выключение Wyłączanie Kapatınız Изк лючване Declanşare 5 Приго товление Przyrządzanie Hazırlama Приго твяне A pregăti 6 Подогрев Podg .
-34- Очистк а Cz yszczenie T emizleme Почистване Cură ţarea aparatului Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Önce fiş.
-35- Не разрешает с я пользоваться прибором лицам (в т .ч. дет ям) с ограниченными физическими, сенс орными и умст.
-36- В целях обеспечения безопаснос ти не используй те не реком ендуемые изг отови телем / самос то - ят ельно купленные принадлежнос ти.
-37- Прибор предназначен т о лько для бытовых ц елей, а не для коммерческих. Не использовать при - бор вне помещений. Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domow ym, nie zaś do celów przem y - słowych lub komer c yjny ch.
-38- У казания по безопаснос ти W skazówk i dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri У казания за безопаснос т Indicaţii suplimentare В резервуар для воды не заливайт е горяч ую воду .
-39- При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка ег о эксплуат ации или ненад - лежащем его рем онт е отве тственность за возникающие повреж дения не принимает ся.
-40- Утилизация Usuwanie Ber taraf Отстраняване Indepăr tarea aparatului Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод.
-41-.
-42- Upozornění k záruce Garancia – tájékoztatás Garancija – Uputa Opozorilo o garanciji Upozornenie na záruku Garantie -Hinweis Conseils conc ernant de garantie Dichiriazione de garanzia Garantía – Nota Guarantee Questo apparecchio è pro vvisto di una garanzia di 2 anni a par tire dalla data di acquisto .
-43- У казание по поводу гарант ии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instruc ţiuni У казание за гаранция Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi.
-44- Ние Ви даваме 2 години г аранци я за т ози уред, считано от дат ата на закупуване. Г аранционната услуга се със тои в замяна или ремонт на уред, койт о е с материални или фабрични дефекти.
-45- Ar t. 6015 Garantieschein 2 Jahre Garantie Г арантийный талон Действителен 2 г ода Bulletin de garantie 2 ans de garantie Kar ta gwarancji 2 lata Garanzia 2 anni d.
-46- Käufer Acheteur Aquirente Comprador Customer Verkäuferfirma Firme Ditta Empresa vendedora Company Verkäufer Vendeur Venditore Vendedor Sales assistant Seriennummer Numéro de série Numero di .
-47- Refined / protected by «er gonomic communication®» – Ergocompr endere AG Unauthorized use / cop ying is liable to punishment. ©.
-48- T risa Elec tronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 T riengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Switzerland F ranz Holzbauer Ser vice GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach ser vice@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 Austria HKS Satellitentechnik V er triebs GmbH Graf von Stauffenber gstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T -online.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Trisa Coffeeline 12 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Trisa Coffeeline 12 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Trisa Coffeeline 12, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Trisa Coffeeline 12 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Trisa Coffeeline 12, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Trisa Coffeeline 12.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Trisa Coffeeline 12. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Trisa Coffeeline 12 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.