Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 565C du fabricant Topcom
Aller à la page of 51
GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI USER GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2 BESTE KLANT , W ij feliciteren u met de aankoop van uw Butler 56 5 C! CHERE CLIENTE, CHER CLIENT , Nous vous félicitons de l’achat de votre Butler 56 5 C! DEAR CUSTOMER, Congratulations with your.
1 Handset en basisstation 4 2 Display 4 3 Aanmelding op een basis 5 3.1 Aanmelding op een Butler 565 basis 5 3.2 Aanmelding op een Topcom Freeport basis 6 3.3 Aanmelding op een andere DECT basis 6 4 Werking 7 4.1 Installatie 7 4.2 Basisfuncties 8 4.2.
1 Handset en basisstation 1 Display 2 Programmeertoets 3 Intercomtoets 4 Geheugentoets 5 Mutetoets 6 Aan/Uit-toets 7 Lijntoets 8 Flashtoets 9 Nummerherhalingstoets 10 Laad-indicator 2 Display VERGREND.
3 AANMELDING OP EEN BASIS 3.1 Aanmelding op een Butler 565 basis Een nieuwe multi-handset moet aan een basisstation aangemeld worden. Basisstation • Druk op de Paging-toets tot de aanmeldtoon weerklinkt. U hoort de aanmeldtoon gedurende 30 seconden.
3.2 Aanmelding op een TOPCOM Freeport basis Basisstation • Start de registreermodus van de Freeport. Dit doet u door de voedingsadaptor van uw Freeport te verwijderen en deze opnieuw te verbinden. • Het antenne-LED knippert op uw Freeport basis. U hebt nu 5 minuten om uw handset aan te melden.
4 Werking OPGELET Het g ebrui k van de handset is afhankelijk van de basis waarop de handset w e r d aangem e l d. Sommig e functi es kunnen niet functi o n eren zoals h i e r onder beschr ev e n omdat de DECT -basis deze functie niet ondersteun t, i n het bijzonder de functie ‘wee rgave opr o e p n u m m e r ’.
• ‘ -1- ’, ‘ -2- ’, ‘ -3- ’, ‘ -4- ’ geeft het nummer weer van het basis station waarop de handset is aangemeld. OPMERKINGEN Men ka n h e t bas isnumme r pr o g r a m m e r en waarme e men de ha n ds e t in verb inding wi l br eng en.
• Geef het telefoonnummer in. • Als je een pauze wil invoegen, druk op de ‘ ’-toets na het ingeven van het nummer. Op de display verschijnt ‘ P ’.
Als de oproep ontvangen wordt, weerklinken de beltonen. Is het toestel in gesprek of niet beschikbaar, hoort u een bezettoon. Druk op de ‘ ’-toets of op de ‘ INT ’-toets om de interne verbinding te beëindigen. OPMERKINGEN Als de opgeroepen corr espondent niet antwoordt binnen de 30 seconden, wordt deze oproep automatisch onderbroken.
• Druk op ‘ * ’ als je alle aangemelde handsets wil oproepen. De handset- nummers van alle aangemelde handsets verschijnen op de display. Een beltoon weerklinkt als de verbinding tussen beide partijen tot stand is gebracht.
c) De exte rne op roep ter ugn emen en de i nter ne opro ep in w acht pl aatse n • Druk op de ‘ INT ’-toets. • Druk nogmaals op de ‘ INT ’-toets om de interne oproep terug te nemen.
4.2.7.2 Herhalen van het laatst gevormde nummer Het laatst gevormde nummer kan automatisch opgeroepen worden. • Druk op de ‘ ’-toets. • Druk op de ‘ ’-toets Het laatst opgeroepen nummer verschijnt op de display en wordt automatisch gevormd.
• Hebt u een fout gemaakt bij de ingave van het nummer, druk op de ’ ’-toets om het te verbeteren. U kan ook het hele nummer v e rw i j d e r en d o o r , ged u r en d e 1 seco n d e, op deze toets te drukken . G eef dan het nieuwe nummer in. • Druk op de ‘ ’-toets.
• Druk op de ‘ ’-toets. Het nummer op de d i splay wo rdt opger o e p e n . OPMERKINGEN De geheugennummers worden niet opgeslagen in het redial-geheugen. 4.2.9 Tijdelijke uitschakeling van de microfoon (Mute) Het is mogelijk de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
• Druk op de ‘ ’-toets. 4.2.11 Flash (R) De ’R‘-toets, ook wel flash of recall genoemd, genereert een lijnon - derbreking. Deze laat u toe gebruik te maken van comfortdiensten. U kan de flashtijd als volgt instellen : • Druk kort op de ‘ R ’-toets voor een flashsignaal van 100 ms.
• Het telefoonnummer van de binnenkomende oproep verschijnt op de display . • Druk op de ‘ ’-toets om de externe oproep te b e a n t w o o r de n . N a 20 sec. v e r d w ijnt de nummer - w e e r gave en verschijnt de g e s p re k s d u u rt e l l e r .
4.3.1 Vermelding Basisnummer activeren/deactiveren • Druk op de toetsen ‘ ’ en ’ 2 ‘ • Druk op de toetsen ’ 0 ‘ en ‘ ’ om de vermelding te deactiveren. • Druk op de toetsen ‘ 1 ’ en ‘ ’ om de vermelding te activeren. 4.3.
• Geef d e gewe n s te belmel odie in (1- 6). • D r uk op de ‘ ’-toets. O P M E R K I N G E N Als u een exte rne oproep on tvangt t ij d ens deze pr og rammatie, w o r dt de pr o c e d u re a f g e b ro k e n . 4 .3.5 Luids pr e k e r volu me aanpass en Ti jdens een g espr ek kan u het luid spr e k e r volume aa npasse n.
• Geef de geh eugenpla ats in waar u het g eheug ennum mer wil ops laan ( 0-9 ) . o f • D r u k o p de ‘ ’-toets o m n aar de vol gende ge heugenpl a ats over te g a an.De g eheugen p l aats (b vb: 0) vers chijn t op de displ ay . • Geef h et tele foonn u m mer in (m ax.
4.3 .9 Het belg eheu gen wisse n Dez e pr o c e d u r e w ist alle gehe ugenn ummers, r edia l-nummers en d i r ecte ge h eugen numm ers. • D r uk op de to etsen ‘ ’ , ‘ 9 ’ en ‘ 9 ’ . • D r u k o p de ‘ ’ - t o e t s . 4.3.1 0 Babyc all Om o n b evo egd gebrui k t e vermi jden, kan u een babyc allnumm er pro- g r a m m e r en .
H et Babyc all nummer act i v er e n Al s h et b abycalln u m mer gepr o g r a m m e e r d is, kan u van dez e f unct ie g e b r u ik maken. Zo dra u het numme r a c tiveert, zij n all e andere p r ogram matie s uitg es c hakel d. • D r uk o p de to ets en ‘ ’, ‘ 8 ’ e n ‘ 2 ’ .
• Geef de nieu we pinco d e va n d e hand set voor e e n twee d e keer in . • D r uk op de ‘ ’ - t o e t s . 4.5 BASISST A TION SELECTEREN Me t dez e pr o c e d u r e zoe kt de h andse t h et basiss tation e n tr eedt er m e e i n v e r b i nding .
Standaard Parameters Patroon Beltoon 4 Belvolume 2 (midden) Luidsprekervolume 2 (midden) Klaviertonen AAN V ergrendelingsmodus UIT Geheugennummers GEWIST Redial-geheugen GEWIST Babycall-geheugen GEWIS.
6 Probleemwijzer PROBLEEM OPLOSSING De SCAN-indicator • Controleer de batterij in de handset. verschijnt niet op • Plaats de handset op de multi-lader de display . voor het opladen van de batterij. • V erwijder de batterij, steek de batterij er weer in en activeer de handset.
Bij het vormen van een • C o n t r o l eer o f de ver g r endelingmodu s extern telefoonnummer , is geprogrammeerd; zo ja, deactiveer wordt de verbinding de modus. verbroken. Er klinkt geen • Activeer de toetsentoonfunctie. toetsentoon. 7 Garantie Garantie • 1 jaar • Contacteer uw dealer en vraag naar de gratis omruilgarantie.
27 1 Combiné et poste de base 28 2 Ecran 28 3 Annoncer à une base 29 3.1 Annoncer un combiné à la base Butler 565 29 3.2 Annoncer un combiné à la base Topcom Freeport 30 3.3 Annoncer un combiné à une autre base DECT 30 4 Fonctionnement 31 4.1 Installation 31 4.
28 1 Combiné et poste de base 1 Écran 2 T ouche de programmation 3 T ouche Intercom 4 T ouche de mémoire 5 T ouche Mute 6 T ouche ON/OFF 7 T ouche de ligne 8 T ouche Flash 9 T ouche de rappel 10 In.
29 3 ANNONCER A UNE BASE 3.1 Annoncer un combiné à la base Butler 565 Un nouveau combiné doit être annoncé au poste de base. Poste de base • Appuyez sur la touche Paging jusqu’à ce que vous entendiez le signal d’annonce. Vous entendez ce signal pendant 30 secondes.
30 3.2 Annoncer un combiné à la base Topcom Freepor t Poste de base • Mettez la base Freeport en mode "association", en déconnectant l’alimentation de votre Freeport et en le connectant à nouveau. • L ’indicateur Antenne clignote sur la base Freeport.
31 • Si le combiné ne trouve pas la base, il revient à la configuration précédente après quelques secondes. Réessayez la manipulation en changeant de numéro de base et assurez vous que vous n’êtes pas dans un environnement perturbé.
32 • ‘ -0- ’ représente la recherche des postes de base auxquels le combiné est annoncé (recherche automatique). • ‘ -1- ’, ‘ -2- ’, ‘ -3- ’, ‘ -4- ’ sont les numéros représentant le poste de base auquel le combiné est annoncé.
33 4.2.2 Appel sortant • Appuyez sur la touche ‘ ’. L’indicateur TÉLÉPHONE clignote à l’écran. Ensuite on entend la tonalité et l’indicateur TÉLÉPHONE s’arrête de clignoter . L ’indicateur DTMF apparaît à l’écran. • Composez le numéro de téléphone.
34 • Appuyez sur ‘ * ’ lorsque vous voulez appeler tous les combinés annoncés. T ous les numéros de combinés apparaissent à l’écran. Lorsque l’appel est accepté, on entend les sonneries. Si l’appareil est en communication ou non disponible, vous entendez la tonalité d’occupation.
35 • Composez le numéro du combiné souhaité (1-6). Par exemple: combiné ‘ 2 ’. ou • Appuyez sur ‘ * ’ si vous voulez appeler tous les combinés annoncés. Les numéros de tous les combinés annoncés apparaissent à l’écran. V ous entendez une sonnerie lorsque la communication entre les deux parties a été réalisée.
36 c ) R e p re n d r e l’ app el exte rne et me ttr e l ’ app el i n tern e en atte nte • Appuyez sur la touche ‘ INT ’. • Appuyez encore sur la touche ‘ INT ’ pour reprendre l’appel interne.
37 4.2.7.2 Rappel du dernier numéro composé On peut appeler automatiquement le dernier numéro composé. • Appuyez sur la touche ‘ ’. • Appuyez sur la touche ‘ ’. Le dernier numér o appelé apparaît à l’écran et est composé automa- tiquement.
38 • Si vous avez commis une er r eur lors de la composition du numéro, appuyez sur la touche ’ ’ pour corriger. Vous pouvez aussi effacer tout le numéro en appuyant pendant 1 seconde sur cette touche. Composez ensuite le nouveau numéro. • Appuyez sur la touche ‘ ’.
39 • Appuyez encore sur la touche ‘ ’ et la place en mémoir e suivante apparaît. La place en mémoire (par exemple ‘ 0 ’ apparaît à l’écran, suivie du numéro de téléphone. • Appuyez sur la touche ‘ ’. Le numéro affiché à l’écran est appelé.
40 • Appuyez 2 fois sur la touche ‘ ’. • Appuyez sur la touche ‘ * ’. • Appuyez sur la touche ‘ ’. 4.2.11 Flash (R) La touche ‘R’, appelée aussi flash ou recall, génère une inter ruption de ligne. Celle-ci vous permet d’utiliser les services confort.
41 4.2.13 Affichage du numér o L ’ a p p a r eil disp o se d’u n e fo n c tion d ’a ffichage du numéro via le système FSK. Cette fonc t io n ne fonctionn e cepen d ant que lorsque ce ser v i c e est o f f e r t en FSK par la compagnie de télépho n ie et lorsqu’on es t abon n é à ce s erv i ce.
42 4.3 Programmation des paramètres des combinés L ors de la pro gr ammation d e s p a ramètr es d es combi nés, la pr o g r a m - m ation est aut om atiquem ent arrê tée lorsqu e aucune tou che n’a été en foncé e penda n t 30 s econ d e s.
43 4.3 . 4 V olum e et mélodi e de l a sonn erie du co m b iné V olume de la sonnerie du combiné V ou s p ouvez r égl er le vo lume so uha ité : de 0 ( pas de sonne rie) à 3 (f or t ) . • Ap puye z s ur les to u c hes ‘ ’ et ‘ 5 ‘. • Séle cti onnez le v olume souh aité (0, 1, 2 ou 3).
44 • I n t r oduis ez le numéro d e tél éphone (m aximum 20 c aractè r e s ) . • Si vous vo ulez insér er une pa use, appu yez su r la touc he ‘ ’ après l’introduction du numéro. L ’écran affiche ‘ P ’ . • • App uye z s ur l a t ou che ‘ ’.
45 • Ap puye z s ur les to u c hes ‘ ’ e t ‘ ’. • I n t r o d u is ez la place en m é m o i r e en ut ilisan t le s touch es numéri qu es 0 -9 ; o u • App uye z s ur la touc h e ‘ ’ p our passer à l a pla ce en mémo ire sui vante.
46 • Ap pu y e z s ur la touc he ’ ’ pour ef facer l e d e r nier c hi f f r e au c as o ù une e rr eur aurait été com- m ise l ors d e l ’int rod uction du n u m é r o . • App uye z s ur l a t ouch e ‘ ’. La fo nction "ba bycall " est activée.
47 REMARQUES 1) Lorsque le numéro babycall est activé, vous pouvez recevoir des communica- tions internes, mais il vous est impossible d’en effectuer vous-même.
48 L ’écr an aff iche l es n uméro s d es poste s d e base a uxquels le co mbin é e st a nnoncé . Le numér o d u poste de ba se s électio nné act uelleme n t c l i g n o t e . • Séle ct io n nez le nu méro d u poste de ba s e s ouhaité .
49 Affichage du numéro du poste de base activé Affichage du numéro du combiné activé Poste de base standar d mode de recherche automatique (‘ -0- ‘) Code Pin du combiné 0000 T ous les postes de base annoncés effacés 5 Données techniques Gamme de fréquence 1.
50 La pile n’est pas • Contrôlez la pile dans le combiné. chargée. • Nettoyez la partie de chargement du combiné et du chargeur. L ’indicateur PILES clignote • Rechargez la pile du combiné. et vous entendez un signal d’avertissement inter rompu.
51 7 Garantie Garantie • 1 an • Contactez votre détaillant et demandez la garantie de remplacement gratuite. Attention • N’oubliez pas de retourner votre bon d’achat en même temps que votre appareil.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Topcom 565C c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Topcom 565C - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Topcom 565C, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Topcom 565C va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Topcom 565C, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Topcom 565C.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Topcom 565C. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Topcom 565C ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.