Manuel d'utilisation / d'entretien du produit W-188 du fabricant Timex
Aller à la page of 207
TIMEX is a registered tr ademark of Timex Corporation. ©2005 Timex Corporation. English page 1 Français page 79 Español pá gina 157 Italiano pagina 237 Deutsch Seite 325.
Introduction ............................................................................................7 W elcome! ..................................................................................................7 Manual organization ..............
V ertical Mode example ......................................................................30 Finish Mode ..........................................................................................31 Finish Mode functions ............................
Configure Mode ....................................................................................57 Configure Mode terminology ............................................................57 Configure Mode setting groups .............................
W e l c o m e ! Congratulations! With your purchase of the Timex Bodylink System you have hired your new personal coach. Using your P erformance W atch in partnership with the Heart R ate and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track, store, and analyze several key indicators of your personal fitness level.
9 Ma n u al o r g a ni z a t i o n This manual contains information about, and instructions for , setting up your new P erformance W atch and using it with the Bodylink Fitness Sensors as part of the coordinated Bodylink System.
GPS: The GPS -3D Sensor uses information gathered from global positioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, and elevation, and to track your movements. Heart R ate Sensor : The Heart R ate Sensor (HR Sensor) measures your heart rate.
S et tin g b u tt o n s W atch buttons also set W atch functions (for example, setting the time or a target heart rate zone). When the + and - symbols appear on the W atch display , you have initiated the setting process. T O SET WA TCH FUNCTIONS Use the following steps to set W atch functions: 1.
15 14 Wa tc h di s p la y ic o n s Timer running Chronograph running Night Mode enabled GPS -3D Sensor battery low Sensor(s) activated (blinks when trouble) Alarm armed Hourly chime enabled W atch display icons 4. When you reach the desired value, press SELECT (SET/FORMA T) to move to the next value.
Di sp la y fo r m a t t in g In Chronograph, V ertical (with the exception of ascent rate information), Finish, and Navigate Modes, you can press and release SET/FORMA T to switch the display reading positions in the upper and middle display lines. Wa tc h mo d e s Y ou can cycle through each of the 11 modes by pressing MODE .
T im e o f D a y M o d e T im e o f D a y M o d e t er mi n o lo g y UTC : Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT) describes the local time zone in relationship to the Greenwich Meridian.
T O SWITCH TIME ZONES The W atch can track two time zones (T1 and T2). Look at the other zone by pressing ST AR T/SPLIT . Or , switch from T1 to T2 using these steps: 1. Press and hold ST AR T/SPLIT until HOLD FOR TIME 2 displays. 2. Continue to hold until the time switches and the W atch beeps.
Altitude : Current elevation above sea level (requires GPS -3D Sensor). NOTE : If the W atch does not detect either Fitness Sensor , the day of the week shows on the bottom line of the display .
NOTE : Press MODE to switch the W atch display to any other mode while the chronograph continues to run. The stopwatch icon will appear to indicate the chronograph still functions. T O OPERA TE CHRONOGRAPH MODE MANUALL Y 1. Press MODE until Chronograph Mode appears.
Elevation : Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS -3D Sensor). C hr o n o g ra p h Mod e e x am pl e Assume that you run regularly , and you want to gain information about your current workout routine so that you can set fitness goals for yourself .
T O OPERA TE VERTICAL MODE 1. Press MODE until V ertical Mode appears. 2. Press ST AR T/SPLIT to begin timing. 3. Press ST AR T/SPLIT again to take a split and automatically begin timing a new lap. 4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your activity .
Fi n i s h Mod e Fi n i s h Mod e f unc ti ons Finish Mode allows you to predict how much time it will take you to finish a specified distance based on current GPS -3D Sensor data. T o help you stay on pace for your predicted finish, you can also set the W atch to alert you if you are moving either too quickly or too slowly for your desired pace .
A verage P ace : A verage per-minute speed for the period that chronograph has been running (requires GPS -3D Sensor). Distance : Distance traveled since the chronograph was started (requires GPS -3D Sensor). Speed : Current velocity (requires GPS -3D Sensor).
Na v i g at e M od e f u n c t i on s Navigate Mode displays directional information and tracks your speed, distance, and altitude during an activity . While you can set up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity , this mode does not operate like a compass.
Na v i g at e M od e e xa mp l e Wa y po i n t s M ode Wa y po i n t s M ode te rmi no l o g y W aypoint: A point between the beginning and ending point on a route.
W aypoints Mode includes the Track Back feature that allows you to navigate from your current position to a stored waypoint. W aypoints Mode does not operate in conjunction with the chronograph. This mode displays and automatically updates current positional information, but does not keep time.
T o erase a waypoint, press and hold STOP/RESET . If you erase a waypoint, it will not re-order the other waypoints. F or instance, if you have labeled your waypoints W A YPNT 1, 2, and 3 and you erase W A YPNT 2 you will then have waypoints labeled W A YPNT 1 and 3.
Wa y po i n t s M ode ex am p le La p Da t a Mo de ▲ data value ▼ data value INDIGLO night light T o Summary Mode or hold for time As a member of a local backpacking club, you volunteer to conduct trail clean-up before the opening of each camping season.
P erformance data viewing options for Lap Data Mode include: Lap and Split Time : Lap Time includes data for each segment of your activity , and Split Time shows data for the overall activity .
Starting the chronograph from zero for your next activity erases summary data from the previous activity , except the odometer information, which you must clear manually . NOTE : T o view information for each individual segment of your activity , refer to “Lap Data Mode” on page 43.
A t/Above XXXX : Y our time at or above a specific elevation during your activity (see “ Altitude settings” on page 62 for information on setting up this feature). Heart R ate A verage Heart Rate : Y our average heart rate calculated over the period the chronograph was running.
T im e r M o d e T im e r M o d e t er mi n o lo g y Interval Training : Y ou can use interval training to help you vary the intensity level within one workout for specific periods of time, which will ultimately help you work out longer and harder . Timer Mode includes timing for two intervals, I1 and I2, to support your interval training.
3. The timer will stop after the alert if set to STOP . OR The timer will begin another countdown if set to REPEA T and continue until you press STOP/RESET .
Al ar m M o d e Al ar m M o d e fu n c t i o n s Y ou can use your W atch as an alarm clock for up to five separate alarms. When you set an alarm, the alarm clock icon appears in Time of Day Mode. The alarm can alert you at the same time every day , or only weekdays, weekends, or even only one time (useful for appointment reminders).
C o nf i g ur e M od e C o nf i g ur e M od e t er m in o l o g y Quick Set : By pressing ST AR T/SPLIT when the + sign appears, you may easily change the most common setting for the setting group without initiating the entire setting procedure.
5. Press SELECT ( SET/FORMA T ) to select an option within a setting group. This may allow you to change a setting or take you to another level. 6. Press + ( DISPLA Y ) or - ( STOP/RESET ) to set the option within a setting group. 7. Press DONE ( MODE ) when you have finished setting an option within a setting group.
GPS-3D SENSOR SETTINGS Smoothing : Smoothing is useful if you feel that the displayed speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed speed or pace values to respond more slowly to changes.
HANDS-FREE SETTINGS Hands-free features operate in conjunction with the GPS -3D Sensor . They automate chronograph features, freeing you to focus on your workout instead of operating your W atch.
Data Hiding : Y ou can choose to show or hide blank data from each of the fitness sensors. F or instance, if you use only the HR Sensor for your workout and you choose to hide blank GPS -3D Sensor data, you will not see any information related to speed since speed data relies on the use of the GPS -3D Sensor .
If you choose to replace the battery yourself , carefully follow the steps below: 1. Place the W atch face-down on a flat work surface. 2. Separate both halves of the W atch band using a small flat screwdriver .
In t e r n at io n al wa r r an t y ( U . S . li mi t ed wa r r an t y) Y our W atch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arranty .
W ARNING: NEVER INCL UDE ANY AR TICLE OF PERSONAL V AL UE IN YOUR SHIPMENT . U .S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information. Canada: call 1-800-263-0981. Brazil: call 0800-168787. Mexico: call 01-800-01-060-00. Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas: call (501) 370-5775 (U .
Fi t n e s s S e n so rs PRODUCT NAMES Speed + Distance System GPS Transceiver Series M8xx/M5xx/M1xx Heart R ate Monitor System HRM Transmitter Series M8xx/M5xx PRODUCT TYPES Intentional R adiator These devices comply with P art 15 of the FCC rules.
74 P er fo rm a n c e W a t c h PRODUCT NAMES W atch R eceivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data R ecorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx PRODUCT TYPE: Unintentional Radiator This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC rules.
EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC , 93/68/EEC , and 98/13/EEC Emissions: EN300-330-1, -2 R adiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic) R adiated Emission 30MHz to 1000MHz E -Field (electric), R ef . EN55022 Immunity: EN300-683 R adiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref .
Introduction ..........................................................................................85 Bienvenue ! ..........................................................................................85 Organisation du manuel .................
Exemple d’utilisation du mode V ertical ........................................108 Mode Arrivée ......................................................................................109 F onctions du mode Arrivée .................................
Régler une alarme en mode Alarme ............................................134 Mode Configuration ..........................................................................135 T erminologie du mode Configuration ....................................
Bi e n v e n u e ! Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avez embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de la montre P erformance en association avec le .
O rg a n i s at i o n d u m a nu e l Ce manuel contient des informations et des instructions relatives au réglage de votre nouvelle montre P erformance et à son utilisation avec les capteurs de forme Bodylink dans le cadre du système coordonné Bodylink.
GPS : Le capteur GPS -3D utilise des données émises par des satellites du système mondiale de localisation (GPS) pour calculer vitesse, distance et altitude et pour suivre vos déplacements. Cardiofréquencemètre : Le cardiofréquencemètre (CFM) mesure votre fréquence cardiaque.
Bo u t o ns d e r ég la g e Les boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre (réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent sur la montre, c’est que le processus de réglage est activé.
93 Ic o n e s d ’ a f f ic ha g e d e la mon t r e Minuterie en marche Chronomètre en marche Night Mode activé La tension de la pile du capteur GPS -3D est basse Capteur(s) activés (clignote lorsqu’il y a un problème) Alarme activée Carillon horaire activé Icones d’affichage de la montre 92 4.
Fo rma t s d’ a f f i c ha g e Dans les modes Chronomètre, V ertical (à l’exception des données de vitesse ascensionnelle), Arrivée et Navigation, appuyez brièvement sur SET/FORMA T pour inverser les données des lignes d’affichage du haut et du milieu.
Mo d e He u r e d e la j o ur n é e Term i n o l o gi e d u m od e H e u r e de la jou r né e UTC : T emps universel coordonné (anciennement GMT), décrivant le fuseau horaire local par rapport au méridien de Greenwich.
CHANGER DE FUSEAU HORAIRE La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). P our consulter l’autre fuseau, appuyez sur ST AR T/SPLIT . Sinon, pour passer de T1 à T2 : 1. T enez ST AR T/SPLIT enfoncé jusqu’à ce que HOLD FOR TIME 2 s’affiche.
Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur GPS -3D (nécessite le capteur GPS -3D). Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer (nécessite le capteur GPS -3D). REMARQUE : Si la montre ne détecte aucun capteu r de forme, le jour de la semaine s’affiche sur la ligne inférieu re de l’écran.
REMARQUE : Appuyez sur MODE pour passer à tout autre mode d’affichage de la montre pendant que le chronomètre continue à fonctionner . L’icone du chronomètre s’affiche pour indiquer qu’il est toujours en marche. UTILISER LE MODE CHRONOMÈTRE MANUELLEMENT 1.
Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du chronomètre (nécessite le capteur GPS -3D). Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer (nécessite le capteur GPS -3D). Dénivelé : Différence entre l’altitude courante et l’altitude au moment du démarrage du chronomètre (nécessite le capteur GPS -3D).
UTILISER LE MODE VERTICAL 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode V ertical. 2. Appuyez sur ST AR T/SPLIT pour démarrer le chronométrage. 3. Appuyez de nouveau sur ST AR T/SPLIT pour marquer un temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour .
Mo d e A r r i v é e Fo nct io n s d u m ode A r r i v é e Le mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenir au bout d’une distance indiquée sur la base des données du capteur GPS -3D .
Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la durée pendant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le capteur GPS -3D). Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du chronomètre (nécessite le capteur GPS -3D). V itesse : V itesse instantanée (nécessite le capteur GPS -3D).
Fo nct io n s d u m ode N av ig a t i o n L e mod e Nav igat ion af fic he de s do nné es de d ire ctio n et m es ur e l a v it ess e, la di sta nce e t l’al titu d e du ra nt u ne ac tivi té.
Ex e m pl e d’ u t i l is a tio n du mo d e Na v i g at io n Mo d e Po i n ts d e pa s sa g e Term i n o l o gi e d u m od e P o i n t s de p a ss ag e P oint de passage : Un point entre les points de départ et d’arrivée d’un trajet. Les points de passage servent de jalons géographiques durant une activité.
Le mo de P o ints de pas sag e compr end la fo ncti on R e t o u r , qui perm et de reven ir de la posi tion ac tuell e à un poi nt de pas sage en mémoir e.
P our supprimer un point de passage, tenez STOP/RESET enfoncé. La suppre ssion d’un poi nt de pa ssage n e réor ganise les autr es poi nts. P ar exem ple, si les po ints de pas sa ge ont été éti quetés W A YPNT 1, 2 et 3 e t que W A YPNT 2 es t suppr imé, les poin ts restan ts seront éti quetés W AY PNT 1 et 3.
Ex e m pl e d’ u t i l is a tio n du mo d e P oi n t s d e pa s s a g e Mo d e Do n né es a u to u r En tant que membre d’un club de randonnée local, vous êtes volontaire pour assurer le nettoyage d’un sentier avant l’ouverture de chaque saison estivale.
Les options d’affichage de données de performance en mode Données au tour sont : T emps intermédiaire et au tour : Les temps au tour concernent les segments individuels de l’activité, les temps intermédiaires l’ensemble de l’activité.
Le démarrage du chronomètre depuis zéro pour l’activité suivante efface les données récapitulatives de l’activité précédente, sauf la valeur de l’odomètre, qui doit être réinitialisé manuellement.
À/Au-dessus de XXXX : La durée à une altitude donnée ou plus haut durant l’activité (reportez-vous au réglage de cette fonction sous « P aramètres d’altitude » à la page 140). Fréquence cardiaque Fréquence cardiaque moyenne : Calculée sur la durée de fonctionnement du chronomètre.
Mo d e Mi nu te r i e Term i n o l o gi e d u m od e M in u te ri e Exercice par intervalles : V ous pouvez utiliser cette fonction pour modifier le degré d’intensité d’un exercice pendant des durées particulières, ce qui vous permettra, à terme, de travailler plus intensément et plus longtemps.
3. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP . OU La minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle est réglée sur REPEA T jusqu’à son arrêt à l’aide du bouton STOP/RESET . L a li gne i nfé rie ure affi ch e RPT et u n n omb re (R PT 2, par ex emple) .
Mo d e A l a r m e Fo nct io n s d u m ode A l a r m e La montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées. Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du réveil s’affiche en mode Heure de la journée.
Mo d e C onf ig u r at io n Term i n o l o gi e d u m od e C o n f i g u ra ti o n Réglage rapide : En appuyant sur ST AR T/SPLIT lorsque le signe + s’affiche, vous pouvez facilement modifier le paramètre le plus courant du groupe de paramètres sans effectuer une procédure de réglage complète.
5. Appuyez sur SELECT ( SET/FORMA T ) pour choisir une option dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier un réglage ou de passer à un niveau suivant. 6. Appuyez sur + ( DISPLA Y ) ou - ( STOP/RESET ) pour régler l’option dans le groupe de paramètres.
Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants : TZ1 et T Z 2 : P ou r c hac une d es deu x zo nes cibl e s, vo us po uve z c hoi si r l’ une des c inq zo nes d e f ré que nce c ar di aq ue pr éré glée s ba sées su r u n p our c enta ge d e votr e fré que nce c ardi aqu e ma xim ale.
P ARAMÈTRES MAINS LIBRES Les fonctions mains libres fonctionnent en association avec le capteur GPS -3D . Elles automatisent les fonctions du chronomètre, vous permettant de vous concentrer sur votre exercice plutôt que sur les commandes de la montre.
Masquage des données : V ous pouvez opter pour montrer ou masquer les données vides de chacun des capteurs de forme. P ar exemple, si vous utilisez uniquement le CFM pour votre séance d’exerc.
Si vous souhaitez changer la pile vous-même, suivez avez attention les instructions suivantes : 1. P osez la montre face vers le bas sur une surface plane.
Ga r a n t i e i nt er na ti o n al e ( Ga r a n t i e l im i t é e Ét a ts -U n is ) V otre montre est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
A TTENTION : N’INCL UEZ JAMAIS D’AR TICLES DE V ALEUR PERSONNELLE D ANS V OTRE ENVOI. É.-U .: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Canada : appelez le 1-800-263-0981. Brésil : appelez le 0800-168787. Mexique : appelez le 01-800-01-060-00.
C ap t e u r s d e f o r m e NOMS DES PRODUITS Système V itesse + Distance Émetteur-récepteur GPS Série M8xx/M5xx/M1xx Système de cardiofréquencemètre Émetteur HRM Série M8xx/M5xx TYPES DE PRODUITS Source de rayonnement intentionnelle Ces appareils sont conformes à la P artie 15 du règlement de la FCC .
A VIS INDUSTRIE C ANADA : This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES -003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB -003 du Canada.
CEM : 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE, 93/68/CEE et 98/13/CEE Émissions : EN300-330-1, -2 Champ magnétique Émissions RF 9 kHz à 30 MHz (magnétique) Champ électrique Émissions RF 30 MHz à 1000 MHz (électrique), Réf . EN55022 Immunité : EN300-683 Immunité RF 80 MHz à 1000 MHz, R ef .
157 Introducción ........................................................................................163 ¡Bienvenido! ......................................................................................163 Organización del manual ............
Ejemplo del modo V ertical ..............................................................186 Modo Finalizar ....................................................................................187 Funciones del modo Finalizar ..........................
Modo Configurar ................................................................................213 T erminología del modo Configurar ..................................................213 Grupos de programación en el modo Configurar ................
¡ B i e n v e n i d o ! ¡F elicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timex usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su reloj P erformance acompañado con los medidores.
165 R e c u r s o s Re cu rs os i m pr es o s Complementando este manual, su sistema Bodylink incluye estos valiosos recursos: Guía Rápida del Sistema Bodylink : Información para ayudarle a pro.
GPS: El medidor GPS -3D usa información recopilada desde los satélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su velocidad, distancia y ascensión, y para rastrear sus movimientos. Medidor de Pulso : El medidor de pulso (medidor HR) mide su frecuencia cardiaca.
P ro g r a m a ci ón de lo s bo t o ne s Los botones del reloj también programan las funciones del reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado). Cuando los símbolos + y - aparecen en la pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación.
171 S ím b o l os en l a p an ta l l a de l re l oj 170 4. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT (SET/FORMA T) para ir al siguiente valor . 5. R epita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee ajustar . 6. Cuando haya ajustado todos los valores, pulse DONE (MODE) para volver a la pantalla principal del modo.
Fo rma t o de l a pa nt a ll a En los modos Chronograph, V ertical (exceptuando la información de pulso ascendente), Finish y Navigate, usted puede pulsar y soltar SET/FORMA T para cambiar las posiciones de lectura en la pantalla en las líneas superior y media.
modos de navegación para registrar la información de distancia. O , puede usar este medidor en cualquiera de los modos del cronógrafo para registrar la información de distancia.
Usted puede adelantar o atrasar ligeramente la hora actual del reloj. P or ejemplo, si llega generalmente con diez minutos de atraso, adelante el reloj diez minutos. El reloj se mantiene adelantado a la hora incluso si usted lo sincroniza con el medidor GPS -3D.
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el medidor GPS -3D). Distancia : La distancia recorrida desde la activación del medidor GPS -3D (se requiere el medidor GPS -3D). Altitud : La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el medidor GPS -3D).
incluyendo datos de velocidad, paso y distancia (usando el medidor GPS -3D); y promedio de pulsaciones (usando el medidor HR). NOT A : Pulse MODE para cambiar la pantalla del reloj a cualquier otro modo mientras el cronógrafo sigue en marcha. El símbolo de cronómetro aparecerá para indicar que el cronógrafo todavía funciona.
Distancia : La distancia recorrida desde cuando el cronógrafo fue iniciado (se requiere el medidor GPS -3D). Altitud : La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el medidor GPS -3D). Ascensión : La diferencia entre su altitud actual y la altitud cuando usted inició el cronógrafo (se requiere el medidor GPS -3D).
P ARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL 1. Pulse MODE hasta que el modo V ertical aparezca. 2. Pulse ST AR T/SPLIT para iniciar el cronometraje. 3. Pulse ST AR T/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
Mo d o F ina l iz ar Fu n c i o n es d el mo d o F ina l iz ar El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará terminar una distancia específica basado en la información actual del medidor GPS -3D .
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el medidor GPS -3D). P aso Promedio : La velocidad promedio por minuto para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere el medidor GPS -3D). Distancia : La distancia recorrida desde cuando el cronógrafo fue iniciado (se requiere el medidor GPS -3D).
Fu n c i o n es d el mo d o N av e g a r El modo Navegar presenta información de dirección y registra su velocidad, distancia y altitud durante una actividad. Aunque usted puede programar hasta 10 puntos de ruta para marcar lugares específicos durante su actividad, este modo no funciona como una brújula.
Ej em pl o d el mo do N a v eg a r Mo d o “ Wa y p o i n t s ” Term i n o l o gí a de l m o d o “ Wa y p o i n t s ” Punto de ruta: Un punto entre el comienzo y el final de una ruta. Los puntos de ruta sirven como marcas de ubicación durante una actividad.
195 El mo do “W aypoi nts ” incl uye la fu nción “Track Back” que le per mite n avegar desde s u posi ción actu al hasta u n punto de r uta g u a r d a d o .
SET/FORMA T hasta que encuentre la etiqueta que desea usar . P ara borrar un punto de ruta, pulse y sostenga STOP/RESET . Si usted borra un punto de ruta, esto no reordenará las otras etiquetas.
Ej em pl o d el mo do “ Wa y p o i n t s ” Mo d o D at o s de Vu e l t a Como miembro de un club local de excursiones, usted va de voluntario a realizar la limpieza del camino antes de la apertura de cada temporada de "camping".
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Datos de V uelta incluyen: Tiempo de vuelta y acumulativo : “Lap Time” (tiempo de vuelta) incluye datos para cada parte de su actividad, y “Split Time” (tiempo acumulativo) muestra los datos de la actividad en su totalidad.
Al iniciar el cronógrafo desde cero para su próxima actividad se borra el resumen de datos de la actividad anterior , exceptuando la información del odómetro, que usted debe borrar manualmente.
es pec ífi ca dur ante su acti vidad (ver “Pro gram aci ón de A ltitud ” en la pági na 21 8 para i nforma ción rel ativa al aj uste de est a funci ón). Pulso Promedio de pulsaciones : Su promedio de pulsaciones calculado sobre el periodo en que el cronógrafo estaba en marcha.
Mo d o T e m p o r i z a d o r Term i n o l o gí a de l m o d o T e m p o r i z a d o r Entrenamiento interválico : Usted puede usar el entrenamiento interválico como ayuda para variar el nivel de intensidad dentro de un ejercicio por periodos específicos de tiempo, lo cual finalmente le ayudará a ejercitarse por más tiempo e intensidad.
3. El temporizador se detendrá después de la alerta si está programado a STOP (parar). O El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se programa a REPEA T (repetir) y continúa hasta que usted pulse STOP/RESET . La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número (por ejemplo, RPT 2).
Mo d o A l a r m a Fu n c i o n es d el mo d o A l a r m a Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco alarmas separadas. Cuando programa una alarma, el símbolo del reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día.
Mo d o C o n f i g u ra r Term i n o l o gí a de l m o d o Co n f i g u ra r Programación Rápida : Pulsando ST AR T/SPLIT cuando aparece el signo +, usted puede cambiar la programación más común para el grupo programado sin iniciar el procedimiento entero de programación.
4. Pulse ▲ ( DISPLA Y ) o ▼ ( STOP/RESET ) para navegar por las opciones dentro de un grupo de programación. 5. Pulse SELECT ( SET/FORMA T ) para elegir una opción dentro de un grupo de programación. Esto puede permitirle cambiar una programación o llevarle a otro nivel.
PROGRAMACIÓN DEL MEDIDOR GPS-3D Nivelación : La nivelación es útil si usted siente que los valores de velocidad o de paso presentados aparentan ser demasiado inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los valores de velocidad o de paso presentados respondan más despacio a los cambios.
verticales rápidas como esquiar , o con intervalos largos para actividades verticales lentas como escalar . PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES” L a f un c ió n “m a nos lib res ” s e ut ili za c on e l m e did or G P S - 3 D .
desactiva el modo Navegar , éste no se mostrará hasta cuando usted lo active de nuevo desde el modo Configurar . Ocultar datos : A su elección usted puede presentar u ocultar datos de cada una de los medidores de estado físico.
223 C am bi a nd o l a pi l a ADVER TENCIA: C AMBIAR LA PILA POR SU CUENT A P UEDE CA USAR UN D AÑO AL RELOJ . TIMEX RECOMIEND A LLEV AR EL RELOJ A UN JOYERO O DISTRIBUIDOR P ARA QUE REEMPLACE LA PILA. Si decide cambiar la pila usted mismo, siga cuidadosamente los pasos a continuación: 1.
Re si st en c ia a l ag ua Su reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi (equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el nivel del mar). Esta resistencia a 50 metros permanece invariable hasta tanto usted mantenga el cristal, los botones y la caja intactos.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular .
S e r v i c i o Si su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: Dirección: P ara facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de Timex participantes pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted necesita.
231 Re lo j P e r f o rm an ce NOMBRE DEL PRODUCTO: R eceptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Grabadores de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx TIPO DE PRODUCTO: R adi.
233 EMC: 89/336/EEC y enmiendas 92/31/EEC , 93/68/EEC y 98/13/EEC Emisiones: EN300-330-1, -2 Emisión irradiada 9kHz a 30MHz H-Field (magnética) Emisión irradiada 30MHz a 1000MHz E -Field (eléctrica), Ref . EN55022 Inmunidad: EN300-683 Inmunidad irradiada 80MHz a 1000MHz, R ef.
235 No m b r e de l P ro d u c to : R eceptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Grabadores de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx cumplen con las siguientes especificaci.
237 Introduzione ........................................................................................243 Benvenuti! ............................................................................................243 Organizzazione del manuale ........
Modalità Completamento ..................................................................269 Funzioni della Modalità Completamento ......................................269 Come impostare la Modalità Completamento ..............................270 Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella Modalità Completamento .
Come impostare una sveglia in Modalità Sveglia ........................298 Modalità Configura ............................................................................299 T erminologia della Modalità Configura ...................................
B e n v e n u t i ! Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System avete assunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostro P erformance W atch insieme ai sensori della Frequenza ca.
245 R i s o r s e Fo nt i d i i nf or m a z i o n e c ar ta c ee Oltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguenti preziose risorse. Guida rapida all’avviamento del Bodylink System : .
GP S: il sen so re G PS-3 D u sa l e i nfor ma z ion i r ac colt e d al s ist ema sa te ll ita re d i po siz iona me nto glo bal e (G PS ) pe r ca lc ol ar e la v elo c ità , l a d is tan za e l’ ele va z ion e de ll’ ut ent e, e pe r mo nito rar e i su oi movi me nti .
P ul s a nt i di i mp o st az i o ne I pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzioni dell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona di frequenza cardiaca bersaglio). Quando i simboli + e - appaiono sul display dell’orologio, è stato avviato il processo di impostazione.
251 Ic o n e de l di sp lay de ll ’o ro l o g i o 250 3. Impostare il primo valore premendo + (DISPLA Y) o - (STOP/RESET) . 4. Quando si raggiunge il valore desiderato, premere SELECT (SET/FORMA T) per passare al valore successivo. 5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per ciascun valore che si desidera impostare.
253 stabilire un collegamento per 30 secondi dopo aver visualizzato questo messaggio. F AT AL GPS ERROR (Errore GPS irreversibile) Il Sensore GPS -3D ha incontrato un grave errore interno.
255 M O D A L I T À D E L P E R F O R M A N C E W A T C H si può usare l’orologio senza i sensori di fitness per visualizzare la modalità di Ora del giorno, come una sveglia nella modalità S.
COME IMPOST ARE L ’ORA DEL GIORNO P er informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, inclusa l’ora del giorno, consultare la pagina 249, “Come impostare le funzioni dell’orologio”. P er l’ora del giorno, si possono impostare i seguenti valori.
259 Dopo l’uso iniziale, l’orologio corregge automaticamente qualsiasi imprecisione temporale all’attivazione del sensore GPS -3D e in seguito ogni 15 minuti.
Mo d a l i tà C ro n o g r af o Term i n o l o gi a de l l a M o d a li t à Cr o n o gr af o Cronografo: il cronografo registra segmenti di tempo per la durata dell’attività dell’utente. T empo di giro: il tempo di giro registra il tempo per un segmento dell’attività dell’utente.
A ttendere qualche secondo; l’orologio inizierà automaticamente a visualizzare i dati relativi al nuovo giro. 5. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio quando si arriva al termine della propria attività. 6. Premere ST AR T/SPLIT per continuare il cronometraggio.
Es e m pi o p er la M od al it à Cr o n og r a f o 265 Immaginate di correre con regolarità, e di voler avere informazioni sulla vostra attuale routine di allenamento in modo da poter stabilire per voi stessi delle mete di fitness. Usate la Modalità Cronografo per registrare il tempo di giro per ciascuna delle tre fasi del vostro allenamento.
COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE 1. Premere MODE finché non appare la Modalità V erticale. 2. Premere ST AR T/SPLIT per avviare il cronometraggio. 3. Premere di nuovo ST AR T/SPLIT per registrare un tempo intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un nuovo giro.
Mo d a l i tà C o mp l e t a m e n to Fu n z i on i d el l a M o da li t à Co m pl et am en t o La Modalità Completamento permette all’utente di predire quanto tempo gli occorrerà per completare una distanza specificata in base ai dati correnti di GPS -3D .
rapi damen te ris petto al te mp o di com pletam ento prev isto . Se ci si ferm a, l’o rolo gio s ostitu isce a l tem po d i co mpl etamen to la par ola ST OPP ED ( richi ede i l sen sore GP S - 3 D ) .
Term i n o l o gi a de l l a M o d a li t à Nav i ga z i o ne Punti intermedi: un punto situato fra il punto di inizio e il punto di fine di un percorso. I punti intermedi servono da punti di riferimento durante un’attività, che si possono usare per ritrovare la strada andando dal punto di fine al punto di inizio di un percorso.
COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MODALITÀ NA VIGAZIONE Nella Modalità Navigazione, si possono solo memorizzare i punti intermedi. P er tutte le altre opzioni relative ai punti intermedi, occorre usare la Modalità Punti Intermedi.
Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazione al Nord. Nella Modalità Punti Intermedi, si può visualizzare la direzione grafica quando si attiva la funzione P ercorso a ritroso. Rilevamento alla bussola: la direzione verso un bersaglio.
COME MEMORIZZARE UN PUNTO INTERMEDIO 1. Premere e tenere premuto ST AR T/SPLIT per memorizzare un punto intermedio. 2. Premere + (DISPLA Y) o - (STOP/RESET) per passare in rassegna le nove etichette preimpostate per i punti intermedi. 3. Premere DONE (MODE) per memorizzare il punto intermedio.
Se si cancella un punto intermedio, gli altri punti non verranno riordinati. P er esempio, se si sono contrassegnati i punti intermedi W A YPNT 1, 2 e 3 e si cancella il W A YPNT 2, si resterà con i punti di riferimento contrassegnati W A YPNT 1 e 3.
Es e m pi o p er la M od al it à Pu nt i I n te r m ed i Mo d a l i tà Da ti s ul gi r o Fu n z i on i d el l a M o da li t à Da t i s u l gi r o 283 Come soci di un club escursionistico locale, vi offrite volontari per guidare un’operazione di pulizia dei sentieri prima dell’apertura di ogni stagione di campeggio.
Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensore appaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato in modo da nascondere i dati vuoti. P er informazioni su come nascondere i dati, consultare “Impostazioni dell’orologio” a pagina 302.
Recupero: una misura del proprio fitness e dell’affaticamento, basato sulla differenza della frequenza cardiaca nell’arco di un breve periodo di tempo dopo un esercizio intenso. P er ulteriori informazioni, consultare Strumenti per il successo Zone cardiache.
Miglior passo: il tempo più veloce ottenuto sul percorso per minuto. Distanza: Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durante l’attività mentre il cronografo stava scorrendo. Odometro: la distanza cumulativa percorsa da quando si è azzerato manualmente l’odometro.
Ora T empo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre il cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente al tempo intermedio nelle modalità cronografo. GPS Livello batteria GPS: l’attuale livello di tensione per il sensore V+D , visualizzato in formato di grafico a barra.
Term i n o l o gi a de l l a M o d a li t à T i m e r Allenamento a intervalli: si può usare l’allenamento a intervalli per variare il livello di intensità nell’ambito di un allenamento per specifici periodi di tempo, cosa che aiuta alla fine ad allenarsi più a lungo e in modo più intenso.
La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (per esempio, RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo il conto alla rovescia, e il numero indica quante volte il timer è passato attraverso il conto alla rovescia di ripetizione. SI vedrà anche l’icona della ripetizione, indicante che il timer è impostato per essa.
Es e m pi o p er la M od al it à T i m e r Mo d a l i tà S ve g l i a 297 Nell’ambito di un programma generale per la salute, vi siete prefissi di correre per 30 minuti quattro giorni alla settimana. Iniziate camminando per 25 minuti e correndo per 5 minuti.
Tipo di sveglia [(WEEKD A YS (giorni feriali), WEEKENDS (fine settimana), ONCE (una volta) o D AIL Y (giornaliera)]. Una sveglia giornaliera (D AIL Y) suona ogni giorno all’ora selezionata, una .
IMPOST AZIONI SENZA L’USO DELLE MANI : queste impostazioni forniscono opzioni per configurare l’orologio in modo che funzioni automaticamente insieme al sensore GPS -3D. IMPOST AZIONI OROLOGIO: offrono opzioni per la personalizzazione del funzionamento generale dell’orologio, compresa la possibilità di nascondere dati o modalità.
Si possono configurare le seguenti impostazioni per la frequenza cardiaca. TZ1 e TZ2: per ciascuna delle due zone bersaglio, si può scegliere fra cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, in base ad una percentuale della propria massima frequenza cardiaca.
NOT A: si possono impostare separatamente i limiti per la velocità e per il passo. P er esempio, si possono impostare limiti del passo per controllare il passo per la corsa, e impostare limiti di velocità su valori utili per il ciclismo. P oi si può semplicemente passare da un’impostazione all’altra a seconda dell’attività.
secondi oppure intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si imposta questa funzione su periodi più brevi per attività verticali più veloci, come lo sci, e su periodi più lunghi per attività verticali più lente, come l’arrampicata su roccia.
Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emette un segnale acustico allo scoccare di ogni ora. Segnale acustico a pulsante: quando è abilitato, l’orologio emette un segnale acustico alla pressione di qualsiasi pulsante.
311 Si possono configurare le seguenti impostazioni relative alle unità di misura. Distanza: si può impostare l’orologio per visualizzare la distanza in termini di miglia, chilometri o miglia nautiche.
313 A VVERTENZA: TENERE SEMPRE L’OROLOGIO A F ACCIA IN GIU’ SULLA SUPERFICIE DI LA VORO . SE SI CAPOV OLGE L’OROLOGIO PER RIMUO VERE LE VITI O LA CAS SA, SI POTREBBERO PERDERE I PICCOLI CONNETTORI ELETTRICI ALL’INTERNO DELL’OROLOGIO . 4. Aprire con cautela il morsetto della batteria ed estrarre la batteria.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile.
U .S.A.: chiamare il numero verde 1-800-328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Canada: chiamare il numero 1-800-263-0981. Brasile: chiamare lo 0800-168787. Messico: chiamare lo 01-800-01-060-00. America Centrale, Caraibi, Bermuda e Bahamas: chiamare il (501) 370-5775 (U .
S en s or i di fi tn es s NOMI DEI PRODOTTI Sistema V elocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS Serie M8xx/M5xx/M1xx Sistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmettitore MFC Serie M8xx/M5xx TIPI DI PRODO TTO Trasmettitore intenzionale Qu est i di sp osi t ivi ris pet tan o la P arte 15 de i reg ol ame nti FCC .
A V V E R T E N Z A : Qua lsi asi c am bi a men to o mo di fic a de ll’ appa rec chi atu ra sop ra i n d ic ata, no n es pr es sa men t e a pp rov at i d a l l a Ti me x Cor por ati o n, pot reb bero a nn ull a re la co nc essi one d’u so d i qu est a a ppar ecc hia tura .
No m e de l p r odo t to Ricevitori dell’orologio MFC/V elocità + Distanza Serie M8xx/M5xx R egistratori di dati MFC/V elocità + Distanza Serie M5xx/M1xx sono conformi alle seguenti specif.
325 Einführung ..........................................................................................331 Willkommen ......................................................................................331 Aufbau des Handbuchs ...................
Beispiel zum Modus V ertikal ..........................................................356 Modus Ziel ..........................................................................................357 Funktionen im Modus Ziel ..............................
Modus K onfigurieren ........................................................................387 T erminologie zum Modus K onfigurieren ...................................... 388 Einstellungsgruppen des Modus K onfigurieren ...........................
W i l l k o m m e n Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink - Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit den einzigartigen Funktionen Ihrer Leistungsuhr , kombiniert m.
333 R e s s o u r c e n D r u c k r e s s o u r c e n Zusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System die folgenden wertvollen R essourcen: Bodylink-System Schnellstart-Leitfaden : Informationen zum Einstellen und Benutzung Ihrer Leistungsuhr mit Ihren Trainingssensoren, sowie eine Überblickskarte der verschiedenen Modi der Uhr .
Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierte Anleitungen zum Einstellen und Gebrauch Ihres GPS -3D -Sensors. GPS: Der GPS -3D -Sensor verwendet Informationen, die vom globalen P ositionierungssystem (GPS) bereitgestellt wurden, um Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage zu berechnen und Ihre Bewegungen zu verfolgen.
E i n s t e l l k n ö p f e Mit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt (z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). W enn die Symbole + und - auf der Uhrenanzeige erscheinen, haben Sie den Einstellprozess eingeleitet.
339 U h r e n s y m b o l e Uhrensymbole Timer läuft Chronograph läuft Nachtmodus aktiviert GPS -3D Sensorenbatterie schwach Sensor(en) aktiviert (blinkt(en) bei Problemen) W ecker aktiviert Stundenton aktiviert 338 3. Stellen Sie den ersten W ert ein, indem Sie + ( DISPLA Y ) oder - ( STOP/RESET ) drücken.
F AT AL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender , interner F ehler beim GPS -3D -Sensors vor . Benachrichtigen Sie bitte den Timex-K undendienst. A n z e i g e f o r m a t t i e r u n g In den Modi.
Signal im W eck-Modus oder zur Zeitmessung eines W orkouts in einem beliebigen Chronograph-Modus. Sie können Ihre Uhr mit dem HF -Sensor allein in einem der Chronograph-Modi einsetzen, um Herzfrequenz- und Zeitinformationen zu verfolgen.
HINWEIS: Sie können keine Sekunden einstellen. W enn Sie die Uhr mit dem GPS -3D-Sensor verwenden, wird sie sich an UTC anpassen. Stellen Sie die Stunde manuell nach, wenn Sie zwischen Standardzeit und Sommerzeit wechseln. Sie können die Uhr etwas vor- oder nachstellen.
SO SEHEN SIE LEISTUNGSD A TEN IM MODUS TA GESZEIT EIN W enn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLA Y drücken und wieder loslassen.
Mo d u s Ch r o n o gr a p h Term i n o l o gi e z um Ch r o no g r a ph -M o du s Chronograph : Der Chronograph zeichnet Zeitabschnitte für die Dauer Ihrer Aktivität auf . Runde : Die Rundenzeit zeichnet die Zeit für einen Abschnitt Ihrer Aktivität auf .
ODER W arten Sie einige Sekunden, und die Uhr wird automatisch Daten für eine neue Runde anzeigen. 5. Drücken Sie STOP/RESET , um die Zeitmessung zu stoppen, wenn Sie das Ende Ihrer Aktivität erreichen. 6. Drücken Sie ST AR T/SPLIT , um das Timing fortzusetzen.
Be is pi e l z um M od u s Ch r ono g ra ph Mo d u s V e r t i k a l 353 Nehmen Sie an, dass Sie regelmäßig laufen, und Sie möchten Informationen über Ihre aktuelle Trainingsroutine haben, damit Sie sich Fitnessziele setzen können.
5. Drücken Sie ST AR T/SPLIT , um das Timing fortzusetzen. ODER STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die Anzeige auf Null zurückzusetzen. SO SEHEN SIE LEISTUNGSD A TEN IM MODUS VERTIKAL W enn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLA Y drücken und wieder loslassen.
Mo d u s Zi el Fu n k t io ne n i m Mo d u s Z i e l Mit dem Modus Ziel können Sie vorhersagen, wieviel Zeit Sie benötigen, um eine bestimmte Entfernung aufgrund der aktuellen GPS -3D -Sensordaten zurückzulegen.
T empo : Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen (erfordert den GPS -3D -Sensor). Durchschnittstempo : Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Minute für die Dauer , die der Chronograph läuft (erfordert den GPS -3D -Sensor).
Term i n o l o gi e z um Mo d u s N a v i g ie r e n W egpunkte: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt einer Route. W egpunkte dienen als Ortungspunkte während einer Aktivität, die Ihnen helfen, Ihren W eg vom Endpunkt zum Anfangspunkt zu finden.
SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NA VIGIEREN Für den Modus Navigieren können Sie nur W egpunkte speichern: Für alle anderen W egpunkte-Optionen müssen Sie den Modus W egpunkte verwenden. Für Anleitungen zum Speichern von W egpunkten siehe „So speichern Sie einen W egpunkt“ auf S .
Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in R elation zu Nord bewegen. Im Modus W egpunkte können Sie eine grafische V orausrichtung einsehen, wenn Sie die Funktion Track Back aktivieren.
SO SPEICHERN SIE EINEN WEGPUNKT 1. ST AR T/SPLIT drücken und halten, um einen W egpunkt zu speichern. 2. + ( DISPLA Y ) oder - ( STOP/RESET ) drücken, um durch die neun vorgegebenen W egpunktbezeichnungen zu navigieren. 3. DONE ( MODE ) drücken, um den W egpunkt zu speichern.
Zum Löschen eines W egpunkts STOP/RESET drücken und halten. W enn Sie einen W egpunkt löschen, werden die anderen nicht neu geordnet. Beispiel: W enn Sie Ihre W egpunkte mit W A YPNT 1, 2 und 3 gekennzeichnet haben und W A YPNT 2 löschen, haben Sie anschließend W egpunkte mit den K ennzeichnungen W A YPNT 1 und 3.
Be is pi e l i m Mo d u s W e g p u n k t e Mo d u s Ru n d en d at e n 371 ▲ Datenwert ▼ Datenwert INDIGLO - Nachtlicht Als Mitglied eines örtlichen W ander-Clubs melden Sie sich freiwillig, um das Aufräumen des W anderweges vor der Eröffnung jeder Camping-Saison zu übernehmen.
W enn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationen für den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblenden leerer Daten eingestellt haben.
Term i n o l o gi e z um Mo d u s Zu sa mm e n fas su ng Kilometerzähler : Der Kilometerzähler misst die Entfernung durch alle Aktivitäten, bis Sie ihn wieder auf Null zurückstellen. Zone : Ein vordefinierter Herzfrequenzbereich für Ihre Aktivität.
Geschwindigkeit Durchschnittsgeschwindigkeit : Ihre durchschnittliche Geschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeit errechnet. Maximale Geschwindigkeit : Ihre höchste Geschwindigkeit. Durchschnittstempo : Ihre durchschnittliche Geschwindigkeit, die sich aus Minuten pro zurückgelegter Entfernungseinheit berechnet.
R egenerierung : Ihre Herzfrequenzänderung über eine gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivität aufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf S .
Term i n o l o gi e z um Mo d u s T i m e r Intervall- Training : Sie können Intervall- Training verwenden, um die Intensität während Ihres Trainings für bestimmte Zeitspannen zu variieren, was Ihnen letztendlich hilft, länger und härter zu trainieren.
Der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er auf REPEA T eingestellt ist, und zählt so lange weiter , bis Sie STOP/RESET drücken. Die untere Zeile der Anzeige zeigt RPT und eine Zahl (z. B. RPT 2). RPT zeigt an, dass der Timer den V organg wiederholt, und die Zahl gibt an, wie oft der Timer den W iederho - lungscountdown durchlaufen hat.
Be is pi e l z um M od u s T i m e r W e c k - M o d u s 385 Als Teil eines Gesamtgesundheitsprogramms haben Sie sich als Ziel gesetzt, an vier T agen pro W oche 30 Minuten zu laufen. Sie beginnen damit, 25 Minuten lang zu gehen und 5 Minuten lang zu laufen.
W eckertyp (WEEKD A YS, WEEKENDS , ONCE oder D AIL Y). ein W ecksignal ertönt für D AIL Y jeden T ag zur gewählten Zeit, für WEEKD A YS Montag bis Freitag zur gewählten Zeit, für WEEKENDS Samstag und Sonntag zur gewählten Zeit und für ONCE nur einmal zur gewählten Zeit und schaltet sich dann automatisch ab.
HANDFREIE EINSTELL UNGEN : Handfreie Einstellungen bieten Optionen zum K onfigurieren der Uhr , um in V erbindung mit dem GPS -3D -Sensor automatisch zu arbeiten. UHRENEINSTELL UNGEN : Uhreneinstellungen bieten Optionen zum individuellen Einstellen des allgemeinen Uhrenbetriebs, einschließlich Daten oder Modi ausblenden.
nützlichere Daten, wenn Sie die Zonengrenzwerte so einstellen, dass sie nicht überlappen. Für die W ichtigkeit von Aufzeichnungen der Herzfrequenz - informationen, siehe Heart Zones T ools for Success .
Entfernungswarnung : Stellen Sie die Uhr auf eine W arnung für Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. so einstellen, dass jede zurückgelegte Meile angezeigt wird. Die Entfernungswarnung funktioniert nur , wenn der Chronograph läuft.
Auto-Start : Mit dieser Funktion startet der Chronograph, wenn Sie sich bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bis der GPS -3D -Sensor Ihre Bewegungen registriert, was die Startzeit geringfügig verzögert. Auto-Stopp : Mit dieser Funktion stoppt der Chronograph, wenn Sie sich nicht mehr bewegen.
Auto-Einheiten (Einsatz nicht empfohlen): Auto sollte nicht verwendet werden, wenn Sie unterschiedliche Einheiten für Geschwindigkeit, T empo oder Höhenlage wollen. K onfigurieren Sie die folgenden Einheiteneinstellungen: Entfernung : Legen Sie fest, ob die Entfernung in Kilometer , Meilen oder nautischen Meilen angezeigt werden soll.
399 F alls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, sind folgende Schritte sorgfältig zu befolgen: 1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine ebene Arbeitsfläche. 2. Trennen Sie die beiden Uhrenarmbandhälften mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher .
401 H I N W E I S : DIES ES GE RÄ T Z EIG T I HRE G - + E - O DER H E R Z F R E Q U E N Z D A TE N N I C H T UNT ER W A S S ER A N. In t e r n at io n al e T i me s- G ar an ti e ( Be s c h rä n kte.
folgenden Betrag für P orto- und V erpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um R eparaturkosten): in den USA, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über US$ 7,00; in Kanada, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über CAN$ 6,00; und in GB, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£ 2,50.
T eilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressierten Uhrenreparatur- V ersandumschlag zur V erfügung stellen, um Service ab W erk zu erhalten. Siehe die Internationale Timex - Garantie für bestimmte Anleitungen zu Pflege und Service Ihrer Uhr .
L e i s t u n g s u h r PRODUKTNAMEN Uhrenempfänger HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie M8xx/M5xx Datenschreiber HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie M5xx/M1xx PRODUKTTYP: Unbeabsichtigter Strahler Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten der digitalen Geräte der Klasse B gemäß T eil 15 der FCC -Richtlinien.
P r o d u k t n a m e Geschwindigkeits- und Entfernungssystem GPS -Send- /Empfangsgerät Serie M8xx/M5xx/M1xx Herzfrequenzmonitorsystem HFM-Sender Serie M8xx/M5xx entspricht den folgenden Prod.
Ergänzende Information: Die vorstehenden Produkte entsprechen den Anforderungen der EMV -Direktive (Elektromagnetische V erträglichkeit) 89/336/EEC (einschließlich den Zusätzen 92/31/EEC , 93/68/EEC und 98/13/EEC) und sind mit dementsprechend gekennzeichnet.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Timex W-188 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Timex W-188 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Timex W-188, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Timex W-188 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Timex W-188, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Timex W-188.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Timex W-188. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Timex W-188 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.