Manuel d'utilisation / d'entretien du produit M593 du fabricant Timex
Aller à la page of 50
©2006 T imex Corpora tion. TIMEX is a registered trademark of T imex Corpora tion. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corpora tion in the US and other countries.
1 THE TIMEX ® PERSONAL HEAR T RA TE MONITOR with INDIGLO ® night-light Register your product at www .time x.com Visit www .timex.com/hrm/ for more informa tion on T imex Heart Ra te Monitors, inc luding product fea ture listings and simula tions. Visit www .
3 4. Press and hold SET/TIME to sa ve changes and exit T ime Set . NOTE: If you fail to press a button for three (3) minutes, the changes made will be sa ved and the wa tch will automa tically exit T ime Set . T o V iew Date Infor mation fr om T ime of Day: • Press ( SET/TIME ) to peek a t the Da te display for 2 seconds.
5 NO TE: T o view the current time of day , press SET/TIME to peek at the time and then return to the Heart Rate display . 5. END Y OUR WORKOUT : Once your exercise is done, press and hold ON/OFF to turn off the wrist monitor , and the text “HOLD TURN OFF” will a ppear on the display one word a t a time.
7 TO CHANGE THE CHEST SENSOR BA TTER Y : 1. Open the sensor ba tter y lid with a coin by turning counterc lockwise. 2. Insert one CR2032, 3V lithium ba tter y with writing facing you. NOTE: T ake care not to touch the two contacts, otherwise the ba tter y can discharge.
9 TIMEX INTERNA TIONAL W ARRANTY (U.S. – LIMITED W ARRANTY) Y our TIMEX ® Heart Ra te Monitor is warranted a gainst manufacturing defects by T imex Corpora tion for a period of ONE YEAR from the original purchase da te. T imex and its worldwide affi lia tes will honor this Interna tional W arranty .
11 TIMEX INTERNA TIONAL W ARRANTY — REP AIR COUPON Original Purchase Da te: (Attach copy of sales receipt, if a vailable) Purchased by: (Name, address and telephone number) Place of Purchase: (Name and address) Reason for Return: THIS IS Y OUR REP AIR COUPON.
13 Ser vice If your TIMEX ® Heart Ra te Monitor should ever need ser vicing, send it to T imex as set forth in the T imex Interna tional W arranty or addressed to HO TLINE W A TCH SERVICE, P .
15 CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE PERSONNEL TIMEX ® avec veilleuse INDIGLO ® Enregistrer votre produit sur www .time x.com Visiter www .timex.com/hrm/ pour plus de renseignements sur les cardiofréquencemètres T imex, y compris la liste des fonctions du produit et des simula tions.
17 suivant : MINUTES ; FORMA T 12 HEURES (AM/PM) OU 24 HEURES ; MOIS ; JOUR ; FORMA T DE LA DA TE (Mois/Jour -MM-JJ ou Jour/Mois-JJ.MM). 4. T enir SET/TIME enfoncé pour enregistrer les changements et quitter le régla ge de l’heure .
19 sangle de poitrine et d’autres f acteurs peuvent entraver la transmission des données de fréquences cardiaques. 4. LIRE VO TRE FRÉQUENCE C ARDIAQUE ET LE MINUTEUR D’ACTIVITÉ : V otre fréqu.
21 V eilleuse INDIGLO® A ppuyer sur le bouton INDIGLO pour activer l’éc laira ge. La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n ° 4527096 et 4775964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d’illuminer la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éc laira ge.
23 REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence cardiaque s’affiche durant cet essai. SI LE CŒUR CLIGNOT ANT NE S’AFFICHE P AS SUR LA MONTRE, réinstaller la pile.
25 TIMEX NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE P AR TICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT . Certains éta ts ou provinces n’autorisent pas les limita tions de garanties implicites et n’autorisent pas les exc lusions ou limita tions pour des domma ges, auquel cas lesdites limita tions pourraient ne pas vous concerner .
27 Réparation Si votre cardiofréquencemètre TIMEX ® doit être réparé, envo yez-le à T imex conformément aux dispositions de la garantie interna tionale T imex ou adressez-le à HO TLINE W A TCH SERVICE, P .
29 MONITOR PERSONAL DE RITMO CARDIACO TIMEX ® con luz noctur na INDIGLO ® Registre su producto en www .time x.com V ay a a www .timex.com/hrm/ para información adicional sobre los monitores de ritmo cardiaco T imex, inc luyendo listas de las funciones y simulaciones.
31 4. Pulse y sostenga SET/TIME para guardar los cambios y salir de programación de la hora. NOT A: Si usted no pulsa un botón por tres (3) minutos, se guardarán los cambios realizados y el reloj saldrá automáticamente de programación de la hora .
33 4. LECTURA DE SU PULSO Y CONT ADOR DE ACTIVID AD: El pulso se actualizará cada pocos segundos y el contador de actividad llevará cuenta del tiempo transcurrido durante el cual usted se ejercitó. P ara ver el contador de activi - dad, pulse ON/OFF y verá el tiempo transcurrido en curso.
35 Infor mación sobr e la pila Este producto utiliza una pila de litio CR2032 para el medidor y una pila de litio CR2032 para el monitor de muñeca. Si la pila del monitor de muñeca se estuviera a gotando, la pantalla se verá borrosa.
37 ADVER TENCIA: P ARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BO TÓN BAJO EL AGUA. 1. El monitor para la muñeca es resistente al a gua solamente cuando el cristal, los botones y la caja están intactos. 2. T imex recomienda que enjua gue su monitor para la muñeca con a gua fresca después de haber estado expuesto al a gua salada.
39 EST A GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCIT A, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN P ARA UN FIN P AR TICULAR. TIMEX NO ASUME RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL O INCIDENT AL QUE RESUL TE.
40 Ser vicio Si su monitor de ritmo cardiaco TIMEX ® llegara a requerir reparaciones en algún momento, envíelo a T imex de acuerdo con lo establecido en la Garantía internacional de T imex o a HO TLINE W A TCH SERVICE, P .O . Box 2740, Little Rock, AR 72203 Si tiene consultas sobre el ser vicio, llame al 1-800-328-2677.
41 MONITOR PESSOAL DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA TIMEX ® com luz notur na INDIGLO ® Registre seu produto no site www .timex.com Visite www .timex.com/hrm/ para obter mais informações sobre os monitores de freqüência cardíaca T imex, bem como a lista dos prin - cipais produtos e suas simulações.
43 FORMA TO, MÊS, DIA, FORMA TO DA DA T A (Mês/Dia-MM-DD ou Dia/Mês-DD.MM). 4. Pressione e mantenha pressionado SET/TIME para salvar as mudanças e sair de T ime Set (Configurar hora) . OBSERV AÇÃO: Se você não pressionar o botão durante três (3) minutos, as mudanças serão salvas e o relógio sairá automa ticamente de T ime Set .
45 torácica com a pele e outros f atores poderão afetar a precisão da transmissão dos dados da freqüência cardíaca. 4. LEIA A FREQÜÊNCIA C ARDÍAC A E O TEMPORIZADOR DE A TIVID ADE: A freqü.
47 3. Não adultere os componentes internos do medidor . Além de danos, isso provocaria o cancelamento da garantia do medidor . O medidor não contém partes de utilidade para o usuário. Luz notur na INDIGLO® Pressione o botão INDIGLO para a tivar a luz.
49 OBSERV AÇÃO: Não há necessidade de que os valores de freqüência cardíaca a pareçam no mostrador durante esse teste. SE VOCÊ NÃO VIR UM CORAÇÃO PISCANTE NO MONITOR DE PULSO, recoloque a .
51 A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENT AIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exc lusões ou limitações de danos; por isso, essas limitações poderão não se a plicar a seu caso.
Ser viço Se alguma vez o seu monitor de freqüência cardíaca TIMEX ® chegar a precisar de conserto, envie-o à T imex como indicado na Garantia Internacional T imex ou endereçado à HO TLINE W A TCH SERVICE, P .
55 IL MONITOR PERSONALE DELLA FREQUENZA CARDIACA TIMEX ® con illuminazione del quadrante INDIGLO ® Registrare il prodotto all’indirizzo www .time x.com Visitare il sito www .timex.com/hrm/ per ulteriori informazioni sui Monitor della frequenza cardiaca T imex, tra cui una lista delle funzioni del prodotto e simulazioni.
57 pomeriggio) O A 24 ORE; MESE; GIORNO; FORMA TO DELLA DA T A (mese/giorno-MM-GG, oppure giorno/mese-GG.MM). 4. Premere e tenere premuto SET/TIME per salvare i cambiamenti e uscire dall’impostazione dell’ora T ime Set .
59 NO T A: • Questo Monitor della frequenza cardiaca non è un dispositivo medico e il suo uso non è consigliato alle persone con gravi cardiopatie.
61 Manutenzione Il sensore pettorale e il rela tivo cinturino vanno risciacqua ti in acqua dolce per evitare l’accumulo di ma teriali che possono interferire con la misurazione della frequenza cardiaca. Il monitor da polso non ha bisogno di essere risciacqua to.
63 4. Il display dell’ora passa a visualizzare “---” e l’icona del cuore { ❤ } diventa solida e lampeggia, ad indicare che il monitor da polso sta ricevendo i da ti rela tivi alla frequenza cardiaca. Questo significa che la ba tteria è sta ta installa ta correttamente.
65 QUEST A GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE AL TRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICIT A DI COMMERCIABILIT A ’ O IDONEIT A ’ AD UNO SCOPO P AR TICOLARE. LA TIMEX NON E’ RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENT ALE O INDIRETTO.
Riparazioni Se il Monitor della frequenza cardiaca TIMEX ® in dotazione dovesse mai a vere bisogno di riparazione, inviarlo alla T imex seguendo le modalità delinea te nella Garanzia internazionale T imex o indirizzandolo a HO TLINE W A TCH SERVICE, P .
69 DER TIMEX ® HERZFREQUENZ - MONITOR mit INDIGLO ® Nachtlicht Registrieren Sie Ihr Produkt bei www .time x.com Für weitere Informa tionen über T imex Herzfrequenzmonitore und Produktlisten mit Funktionsangaben und Simula tionen, gehen Sie zu www .
71 FORMA T ; MONA T ; T AG; DA TUMFORMA T (Mona t/Da tum-MM-DD, oder Da tum/Mona t-DD-MM). 4. SET/TIME drücken und halten, um Änderungen zu speichern und Zeiteinstellung zu verlassen. HINWEIS: Wird drei (3) Minuten lang kein Knopf gedrückt, so werden die Änderungen gespeichert und die Uhr verlässt automa tisch Zeiteinstellung .
73 ON/OFF drücken und abgelaufene Zeit erscheint. Der W orkout T imer läuft, solange die Uhr eingeschaltet ist und deutliche Signale vom Brustsensor empfängt - maximal bis zu 48 Stunden. HINWEIS: Um zwischendurch die T ageszeit anzusehen, SET/TIME drücken und dann zur Herzfrequenzratenanzeige zurückkehren.
75 AUST AUSCHEN DER BR USTSENSORBA TTERIE: 1. Münze in den Sensorba tteriedeckel setzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Eine CR2032, 3V Lithiumba tterie mit der Schrift nach oben einsetzen. HINWEIS: Darauf achten, dass die K ontakte nicht berührt werden, da sich die Ba tterie sonst entladen könnte.
77 TIMEX INTERNA TIONALE GARANTIE (U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE) Die T imex Corpora tion garantiert, dass Ihr TIMEX ® Herzfrequenzra tenmonitor für die Dauer EINES JAHRES vom Original-V erkaufsda tum frei von Herstellermängeln ist. T imex und ihre P artner weltweit erkennen diese interna tionale Garantie an.
79 örtlichen T imex-Einzelhändler oder T imex-Generalvertreter . In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende T imex- Händler Ihnen einen frankierten und adressierten V ersandumschla g für die Rücksendung des Herzfrequenzmonitors zur V erfügung stellen.
80 Ser vice Für Ser vice an Ihrem TIMEX ® Herzfrequenzmonitor verfahren Sie bitte wie in der Interna tionalen T imex Garantie beschrieben oder richten Sie Ihre F ra gen an HO TLINE W A TCH SERVICE, P .O . Box 2740, Little Rock, AR 72203 Für Ser vice-Fragen wählen Sie 1-800-328-2677.
81 DE TIMEX ® PERSOONLIJKE HAR TSLAGMONITOR met INDIGLO ® nachtlicht Registreer uw product bij www .timex.com Bezoek www .timex.com/hrm/ voor meer informa tie over T imex hartsla gmonitors, inc lusief de functies van de producten en simula ties. Bezoek www .
83 INDELING; MAAND; DAG; DA TUMINDELING (maand/da g-MM-DD of da g/maand-DD.MM). 4. Houd SET/TIME ingedrukt om veranderingen op te slaan en sluit T ijd instellen af. OPMERKING: Als u drie (3) minuten lang geen knop indrukt, worden de aangebrachte veranderingen opgesla gen en sluit het horloge automa tisch T ijd instellen af.
85 om de activiteitstimer te bekijken, en de lopende verstreken tijd verschijnt. De activiteitstimer blijft lopen zolang de polsmonitor is “ingeschakeld” en goede signalen van de borstsensor ontvangt, tot maximaal 48 uur .
87 W anneer de ba tterij van de polsmonitor bijna leeg is, wordt het display wazig. Als de hartsla gwaarden onregelma tig worden of stoppen, is het mogelijk da t de ba tterij van de borstsensor moet worden ver vangen. U kunt dit zelf heel gemakkelijk doen zonder speciaal gereedscha p.
89 W AARSCHUWING: DIT APP ARAA T GEEFT GEEN HAR TSLAG WEER W ANNEER HET ONDER W A TER WORDT GEBR UIKT W AARSCHUWING: DR UK ONDER W A TER OP GEEN ENKELE KNOP OPD A T HET HORLOGE W A TERBESTENDIG BLIJFT . 1. De polsmonitor is alleen wa terbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en de behuizing intact blijven.
91 33 3 81 63 42 00. V oor Duitsland 49 7 231 494140. V oor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. V oor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaa tselijke T imex-winkelier of -distributeur voor informa tie over de garantie.
92 Ser vice Mocht de TIMEX ® hartsla gmonitor ooit gerepareerd moeten worden, stuur hem dan naar T imex zoals uiteengezet in de interna tionale garantie van T imex of geadresseerd aan HO TLINE W A TCH SERVICE, P .O . Box 2740, Little Rock, AR 72203 VS Bel voor vragen o ver ser vice: 1-800-328-2677.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Timex M593 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Timex M593 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Timex M593, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Timex M593 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Timex M593, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Timex M593.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Timex M593. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Timex M593 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.