Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 897xt du fabricant Thule
Aller à la page of 12
897xt HULLAVATOR™ PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS bar mount assembly / montant / montaje de barra arm assembly / bras / brazo top cradle assembly / berceau supérieur / cuna.
BEFORE YOU BEGIN: • Load bars must be at least 24" (610mm)apart for safe use. • Ensure that boat does not contact vehicle while loading or unloading; otherwise, damage to vehicle or boat could occur. • Ensure bottom of hull is clean before loading to avoid damaging boat surface.
FOR INSTALLATION TO THULE RAPID AERO AND XSPORTER LOAD BARS POUR INSTALLATION SUR BARRES DE TOIT THULE RAPID AERO ET XSPORTER. PARA INSTALARLOS A BARRAS DE CARGA RAPID AERO Y XSPORTER DE THULE INSTALLING BAR MOUNT FIXATION DES MONTANTS INSTALACIÓN DEL MONTAJE DE BARRA 2 • Insert pivot pin through hole in right side of bar mount.
ASSEMBLY OF BOTTOM CRADLE TO ARM ASSEMBLY ASSEMBLAGE DU BERCEAU INFÉRIEUR SUR LE BRAS MONTAJE DE LA CUNA INFERIOR AL BRAZO 4 • In top slot at end of arm assembly with handle, install two square nuts.
ASSEMBLE ARM TO BAR MOUNT MONTAGE DU BRAS SUR LE MONTANT MONTAJE DEL BRAZO EN EL MONTAJE DE BARRA 5 • Remove pivot pin from bar mount. Retirez l’axe de pivot du montant de barre. Saque el eje giratorio del montaje de barra. • If necessary, remove pin with lanyard from hole in arm and hook onto bottom cradle.
LOWERING CARRIER / MOUNTING THE KAYAK ABAISSEMENT DU PORTE-KAYAK ET FIXATION DU KAYAK DESCENSO DEL PORTACARGA / MONTAJE DEL KAYAK 6 • If possible, fold side view mirror against vehicle before loading kayak. Si possible, repliez le rétroviseur contre le véhicule avant le chargement du kayak.
LOWERING CARRIER / MOUNTING THE KAYAK ABAISSEMENT DU PORTE-KAYAK ET FIXATION DU KAYAK DESCENSO DEL PORTACARGAS / MONTAJE DEL KAYAK 6 continued / suite / continuación • Use strap to secure kayak to cradles. Loop strap through both top and bottom cradles to secure.
LIFTING / UNLOADING THE KAYAK LEVAGE / DÉCHARGEMENT DU KAYAK IZAMIENTO / DESCARGA DEL KAYAK 7 • With kayak secure in arms, simultaneously squeeze handle on each arm and begin to lift kayak.
• Attach hook to load at secure points. Attachez à votre chargement aux points d’ancrage. Sujétela a la carga en puntos seguros. • Use attachment strap for better load clearance, if necessary. Si nécessaire, utilisez des sangles pour une meilleure séparation de la charge.
KAYAK UNLOADING / DÉCHARGEMENT DU KAYAK / CÓMO DESCARGAR EL KAYAK 9 • Remove front and rear tie downs. To release, press lever located above ratchet spool. Retirez les amarres avant et arrière. Pour relâcher, appuyez sur le levier se trouvant au dessus d e la bobine du cliquet.
When using Thule Car Racks and accessories, the user must understand the precautions. The points listed below will assist you in using the rack system and will encourage safety. Please review the instructions and warranty careful- ly. Assembly and installation are the end user’ s responsibility and beyond Thule’ s control.
THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its accessories manufactured by THULE during the time that an original retail purchaser owns the product.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Thule 897xt c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Thule 897xt - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Thule 897xt, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Thule 897xt va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Thule 897xt, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Thule 897xt.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Thule 897xt. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Thule 897xt ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.