Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 329 du fabricant Thule
Aller à la page of 16
PARTS INCLUDED• PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS part pièce pieza Description description descripción part number numéro de pièce número de pieza qty.
part pièce pieza Description description descripción part number numéro de pièce número de pieza qty. qté cant. N Ladder bracket assembly / Serrer l'assemblée / Suje te la asamblea 753-376.
3 Remove end cap from one side of load bars. Enlever l'embout protecteur d'un côté de barres de chargement. Quite la tapa final de un lado de barras de carga. Insert two square nuts (I) in top slot of load bar. Replace end cap. L'insertion deux noix carrées (I) dans la première entaille.
FRONT ARM: Insert two square nuts (I) in top slot of arm and slide to opposite end. Insert and slide rubber pad (T) into top slot and slide t o center. Next, insert two more square nuts (I) in top slot. BACK ARM Insert two square nuts (I) in top slot of arm and slide to opposite end.
Position tube holder (E) as shown and attach to square nuts in arm using M6x12mm allen bolt (J). Loosely assemble carriage bolt M8x25mm (G), washer (H) and knob (L) to tube holder (E). Disposer le porte-tube (E) comme indiqué et attache pour carrer des noix dans le bras utilisant M6x12mm boulon d'allen (J).
Measure distance between ladder rails. Mesurer la distance entre les barres d'échelle. Mida la distancia entre barandas de escalera. For one arm, position ladder bracket (N) against end cap as shown. Align holes with square nuts. Attach using M6x12 allen bolts (J) and washers (Q).
Apriete utilizando firmemente cerrojos de allen M6x12 (J) y las arandelas (Q). Move rubber pads (T) same distance apart from ladder bracket as ladder width. Le caoutchouc de mouvement rembourre (T ) la même distance en dehors du crochet d'échelle comme la largeur d'échelle.
NOTE: Use caution when performing next step. Do not place fingers inside unit. Hold arm in left hand and pull back slightly. Align holes in bar mount with holes in arm and install pivot pin from right side. Pin must go through all holes and rotate flat against bar mount before releasing arm.
Slide handle tube (C) in to tube holders (E). Center handle tube so an equal length protrudes from each holder. Tighten knob to secure. Glisser le tube de poigné e (C) dans les porte-tubes (E). Centrer le tube de poigné e si une longueur égale dépasse de chaque support.
Position handle assembly (F) over lower handle tube. Attach using M8x40mm carri age bolts (M), washers (H), and knobs (L) as shown. Disposer l'assemblée de poignée (F) par-dessus le tube de poignée plus bas. Attacher les boulons d' attelage de M8x40mm d'utilisation (M), les rondelle s (H), et les boutons (L) comme indiqué.
Close bottom clamp (U) and rotate knob into slot in bottom clamp. CAUTION> At least one ladder rung must be captured between clamp and bracket assembly. Le serre-joint proche de f ond (U) et tourne le bouton dans l'entaille dans le serre-joint inf érieur.
Rotate clamp over ladder. Hold clamp in position a nd rotate knob handle into slot in bottom clamp. Tighten knob firmly. Tourner le serre-joint par-dessus l'échelle. Tenir le serre-joint et tour ner en place la poignée de bouton dans l'entaille dans le serre-joint de bottm.
Check ladder stability before lifting. Adjust brackets and clamps as necessary. Vérifier la stabilité d'échelle avant de soulever. Ajuster des crochets et des serre-joints comm e nécessaire. Verifique la estabilidad d e esca lera antes de levantar.
TIP: If arms are not latching properly, loosen knobs connecting handle tubes to ar m, align arms parallel to load bars and retighten knobs. Si les bras ne ferment pas au loquet convenablement, desserrer des boutons connectant les tubes de poignée pour armer, aligne r des bras égalent pour charger des barres et re sserrent des boutons.
THULE RACK GUIDELINES C1 THULE INC., 42 SIL VERMINE RD. SEYMOUR, CT 06483 www .thule.com 800-238-2388 Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous devez observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l’emploi de votre galerie et à l’utiliser en toute sécurité.
THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its accessories manufactured by THULE during the time that an original retail purchaser owns the product.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Thule 329 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Thule 329 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Thule 329, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Thule 329 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Thule 329, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Thule 329.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Thule 329. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Thule 329 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.