Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DX 90 du fabricant Teka
Aller à la page of 31
Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DX Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DX Instructions Manual Kitchen Hoods DX Manuel d’instructions Hottes aspirantes DX Manual de Instruções Exaustores DX Manual_DX.
Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades.
Indice Página Descripción del aparato 3 Instrucciones de uso 3 Programación tiempo de aspiración 3 Limpieza y mantenimiento 4 Si algo no funciona 4 Dimensiones y Características 5 Accesorios sumi.
4 E Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas en la página 2. • Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto.
5 E Dimensiones y Características TEKA INDUSTRIAL S.A. , se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales. Lamps rate: Puissance lampes.: Poténcia nom. lámpada: Potencia nom.
1 Reducción 150 / 125 mm. 1 Válvula anti-retorno. 2 Soportes para cubretubo. 2 Soportes pared. 4 Tornillos M4 x 12. 2 Tornillos M4 x 12, cabeza cónica. 6 Tacos de sujeción (Ø8 x 40). 6 Tirafondos (Ø5 x 45). 4 Tacos de sujeción (Ø6 x 30). 4 Tirafondos (Ø4 x 30).
7 E FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 Manual_DX.qxd 14/04/2003 12:46 PÆgina 7.
8 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wie möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird.
9 D Inhaltsverzeichnis Seite Gerätebeschreibung 9 Bedienungsanleitung 9 Programmierung der abzugszeit 9 Reinigung und Wartung 10 Falls etwas nicht funkioniert 10 Gerätemasse und technische Daten 11 .
10 D Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise auf Seite 8. • Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers.
11 D Gerätemaße und Technische Merkmale TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggfs. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
12 D 1 Reduzierstück 150 / 125 mm. 1 Rückstauklappe. 2 Befestigungswinkel für den Kamin. 2 Wandaufhängungen. 6 Wandbesfestigungsdübel (Ø8 x 40). 6 Wandbefestigungsschrauben(Ø5x45) 4 Befestigungsdübel (Ø6 x 30). 4 Wandbefestigungsschrauben(Ø4x30) 2 U-Scheiben Ø6.
13 D FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 Manual_DX.qxd 14/04/2003 12:46 PÆgina 13.
14 ENG Dear client: Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical apparatus, made with top quality materials, will fully satisfy your needs.
15 ENG Index Page Description of the apparatus 15 Instructions for use 15 Programming timer 15 Cleaning and maintenance 16 Problem solving 16 Sizes and specifications 17 Accessories supplied 18 Instal.
16 ENG When cleaning and doing maintenance, make sure the safety instructions set out on page 14 are complied with. • If your kitchen hood is made from stainless steel, use this material's specially designed cleaners mentioned in the product suppliers' instructions.
17 ENG Sizes and specifications Lamps rate: Puissance lampes.: Poténcia nom. lámpada: Potencia nom. lámpara: Código Técnico * Campana decorativa Serial n°: A-00000 SANTANDER (E) Technical Code N.
18 ENG 1 150/125 mm reduction. 1 Anti-recoil valve. 2 Supports for tubecover. 2 Wall Supports. 4 Screws M4x12 2 M4 x 12 flat head screws. 6 Wall plugs (Ø8 x 40). 6 Long bolts (Ø5 x 45). 4 Wall plugs (Ø6 x 30). 4 Long bolts (Ø4 x 30). 2 Ø6.4 x Ø18, washers.
19 ENG FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 Manual_DX.qxd 14/04/2003 12:46 PÆgina 19.
20 FR Cher client, toutes nos félicitations !Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins.
21 FR Index Page Description de l'appareil 21 Mode d'emploi 21 Programmation du temps d'aspiration 21 Nettoyage et Entretien 22 Si quelque chose ne marche pas 22 Dimensions et caractér.
22 FR Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité indiquées à la page 20. • Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les instructions du fabricant du produit.
23 FR Dimensions Caractéristiques Lamps rate: Puissance lampes.: Poténcia nom. lámpada: Potencia nom. lámpara: Código Técnico * Campana decorativa Serial n°: A-00000 SANTANDER (E) Code Techniqu.
24 FR 1 Réduction 150 / 125 mm. 1 Soupape anti-retour. 2 Supports pour couvre-tuyau. 2 Supports mur. 6 Sabot de retenue (Ø8 x 40). 6 Vis à bois (Ø5 x 45). 4 Sabot de retenue (Ø6 x 30). 4 Vis à bois (Ø4 x 30). 2 Rondelles (Ø6.4 x Ø12). 2 Rondelles (Ø6.
25 FR FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 Manual_DX.qxd 14/04/2003 12:47 PÆgina 25.
26 Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades.
27 P ˝ ndice Página Descrição do aparelho 27 Instruções de utilização 27 Programação de tempo de aspiração 27 Limpeza e manutenção 28 Em caso de alguma avaria 28 Dimensões e caracterís.
28 P Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as instruções de Segurança indicadas na página 26. • Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do fornecedor do produto.
29 P Dimensões e Características A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas. Lamps rate: Puissance lampes.: Poténcia nom.
30 P 1 Redutor de 150 / 125 mm. 1 Válvula anti-retorno. 2 Suportes para conduta. 2 Suportes parede. 6 Buchas (Ø8 x 40). 6 Tira-fundos (parafuso de cabeça hexagonal) (Ø5 x 45). 4 Buchas (Ø6 x 30). 4 Tira-fundos (parafuso de cabeça hexagonal) (Ø4 x 30).
31 P FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 Manual_DX.qxd 14/04/2003 12:47 PÆgina 31.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Teka DX 90 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Teka DX 90 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Teka DX 90, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Teka DX 90 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Teka DX 90, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Teka DX 90.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Teka DX 90. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Teka DX 90 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.