Manuel d'utilisation / d'entretien du produit TP 020 du fabricant Tectro
Aller à la page of 76
TP 020 2 6 5 3 4 FIN GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISA TION KÄYTTÖOHJE OPERA TING MANUAL 4 16 28 40 52 64 man_TP020_1 09-02-2007 12:01 Pagina 1.
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! P ersonen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
3 > SICUREZZA P er motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le p ersone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
WICHTIGE TEILE Halter für Fernbedienung Ausblasklappe Griff Bedienfeld Luftfilter Schutzgitter für Luftzufuhr Räder Luftabfuhr Schutzgitter für Luftzufuhr Gummistopfen Elektrizitätskabel Dichtungsschaumstoff Anschlussstücke Abluftschlauch Fensterdur chführung Fernbedienung A B C 4 E F G H I J K L M N O P 1.
2 5 Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres T ectro-Klimageräts! Außer der Luftkühlung hat dieses Klimagerät noch dr e i weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen.
A S ICHERHEITSVORSCHRIFTEN D ieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden V orschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in tr ockenen Räumen. Kontrollier en Sie die Netzspannung.
2 7 B AUFSTELLEN Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen ander en verschoben werden. Beachten Sie dann Folgendes: Sor gen Sie dafür , dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund steht. Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer , in der Dusche oder in einer anderen feuchten Umgebung.
C BEDIENUNG ÜBER DAS BEDIENFELD A = Anzeige für T emperatur / Zeit B = Funktionsanzeige C = Ein/Aus-T aste D = Wasserbehälter voll E = Sensor für Fernbedienung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 9 Über die T aste können Sie das Klimagerät ausschalten. D BEDIENUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG = Ein/Aus-T aste = Funktionstaste (Wahl zwischen Kühlen, V entilator oder Entfeuchter) = T aste für .
KÜHLEN W enn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, können Sie folgende H andlungen ausführen: • Über die T aste können Sie die gewünschte V entilatorgeschwindigkeit einstellen. W enn sie auf die T aste drücken, ändern Sie die V entilatorgeschwindigkeit.
2 11 E S CHAL TUHRFUNKTION A uf Wunsch können Sie die Schaltuhrfunktion benutzen. Mittels dieser Funktion können Sie das Gerät zu einer voreingestellten Zeit ein- oder ausschalten.
T rocknen Sie den Filter ab und setzen Sie ihn wieder ein. Sorgen Sie immer dafür , das der Filter gut trocken ist. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Klimagerät ist jetzt wieder betriebsbereit. G AUSLEEREN DES W ASSERBEHÄL TERS Unter extremen Bedingungen kann es notwendig sein, den eingebauten Wasserbehälter zu entleeren.
2 13 H A NSCHLUSS AN EINEN FESTEN ABLASS S chalten Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie einen T opf oder eine passende Schüssel unter den Wasserablass, um eventuell austretendes Wasser aufzufangen.
K F EHLERBEHEBUNG V ersuchen Sie niemals das Gerät selber zu reparieren oder auseinander zu nehmen. Bei unfachgerechten Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. L GARANTIEBESTIMMUNGEN Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt.
2 15 6. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf V erwahrlosung oder auf Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung abweichen. 7. Die V ersandkosten und das V ersandrisiko des Gerätes, oder dessen T eile, gehen immer zu Lasten des Käufers.
VIGTIGE DELE Holder til fjernbetjening Låge til luftudgang Håndtag Betjeningspanel Luftfilter Rist til luftindtag Hjul Luftudgang Rist til luftindtag Lukkedæksel Elkabel Skumtætningsstykker Koblinger Luftudtagsslange V induesgennemføring Fjernbetjening A B C 4 E F G H I J K L M N O P 1.
6 17 Kære kunde, T illykke med det nye klimaanlæg. Ud over at køle luften har dette klimaanlæg tre yderligere funktioner , nemlig luftaffugtning, luftcirkulation og luftfiltrering. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke.
A S IKKERHEDSFORSKRIFTER I nstallationen skal være udført helt i over ensstemmelse med lokalt gældende forskrifter , bestemmelser og standarder . Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder . Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jor det stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V .
6 19 B INST ALLA TION Apparatet er flytbar og kan nemt flyttes til et andet rum. Vær i den forbindelse opmærksom på: Sørg for , at apparatet står lodret og på en plan overflade. Apparatet må ikke bruges på badeværelset, i bruseren eller i andre fugtige omgivelser .
C BETJENING VIA BETJENINGSP ANELET A = T emperatur-/tidsindikator B = Funktionsindikator C = Tænd/sluk-knap D = V andbeholderen er fuld E = Sensor til fjer nbetjening Sæt stikket i en stikkontakt.
6 21 Sluk for airconditionanlægget med knappen . D BETJENING VIA FJERNBETJENINGEN = Tænd/sluk-knap = Funktionsknap (vælg afkøler , ventilator eller affugter) = Knap til ventilatorhastighed (høj, .
• Indstille den ønskede temperatur med knapperne . Mellem 16 °C og 32 °C. Du kan se indstillingen på TP020-airconditionanlæggets d isplay . Den målte rumtemperatur vises efter cirka 5 sekunder .
6 23 Sluk for anlægget ved at trykke på knappen , og kontrollér , at stikket sidder ordentligt i stikkontakten. T ryk på knappen på fjernbetjeningen. Brug knappen og til at indstille et tidsrum på mellem 1 og 24 timer . Det indstillede tidsrum vises på airconditionanlæggets display .
G TØMNING AF V ANDBEHOLDEREN U nder ekstreme forhold kan det være nødvendigt at tømme den indbyggede vandbeholder . Lyset på betjeningspanelet tændes, når vandbeholderen er fuld. Airconditionanlægget slukkes automatisk. Sådan tømmes vandbeholderen: Flyt ikke anlægget, da det kan medføre vandlækage.
6 25 I V EDLIGEHOLDELSE B rug kun en blød, fugtig klud til regelmæssig rengøring af anlæggets ydre. Se kapitel F "Filter" for at få oplysninger om vedligeholdelse af filteret. J OPBEV ARING Tøm vandbeholderen (se kapitel G). Rengør skærmfilteret (se kapitel F).
K F EJL Forsøg aldrig selv at skille apparatet ad eller reparere det. V ed usagkyndig reparation bortfalder garantien. Usagkyndig reparation kan være risikabelt for brugeren af apparatet. L GARANTIBESTEMMELSER Der er 2 års garanti på klimaanlægget.
6 27 8. Skader , der skyldes, at de passende Zibro-filtre ikke er brugt, bliver ikke dækket af garantien. Med henblik på at forhindre unødvendige udgifter anbefales det altid først at læse brugervejledningen omhyggeligt.
COMPONENTES IMPORT ANTES Portador mando a distancia T apa de extracción del aire Asa Panel de mando Filtro de air e Rejilla entrada de aire Ruedas Salida de aire Rejilla entrada de aire T apón de ci.
5 29 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su aire acondicionado T ectro. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar .
A M EDIDAS DE SEGURIDAD L a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, r eglamentos y normas locales en vigor . El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar . Compruebe si la tensión de red es la correcta.
5 31 B MONT AJE El acondicionador de air e es portátil y se puede desplazar fácilmente. Para ello deberá tenerse en cuenta lo siguiente : El aparato deberá estar colocado en posición vertical y sobre una superficie plana. El aparato no debe utilizarse en el cuarto de baño u otro lugar húmedo.
C OPERACIÓN CON EL P ANEL DE MANDO A = Indicador temperatura / hora B = Indicador función C = Botón on / off D = Depósito de agua lleno E = Sensor del mando a distancia Insertar la clavija en el enchufe. Antes de encender el aire a condicionado, abrir siempre la tapa de descarga de aire oprimiendo ambas marcas en la tapa de descarga de aire.
5 33 Con la tecla es posible apagar el aire acondicionado. D OPERACIÓN CON EL MANDO A DIST ANCIA = Botón on / off = T ecla de función (selección refrigeración, ventilación o deshumidificación) .
• Con la tecla se puede seleccionar la velocidad deseada del ventilador . Oprimiendo la tecla , cambiará la velocidad del ventilador . • Con los botones , se ajusta la temperatura deseada (entre 16°C y 32°C). El display del aire acondicionado TP020 muestra este ajuste.
5 35 ACTIV AR A segurarse de que el aparato está puesto en el modo correcto: refrigeración, deshumidificación o circulación. El modo puesto se reconoce por el color del testigo del panel de mando .
G V ACIAR EL DEPÓSITO DEAGUA Bajo condiciones extremas puede ser necesario vaciar el depósito interno. Cuando el depósito de agua esté lleno, el testigo del panel de mando se encenderá.
5 37 Llevar el otro extremo de la goma a un lugar apropiado (sumidero). Importante: procurar que la goma no quede doblada y que quede inclinada p ara que al agua pueda salir libremente. I MANTENIMIENTO P ara la limpieza regular de la parte exterior del aparato, utilizar únicamente un paño suave y húmedo.
K A VERÍAS No intente nunca desmontar o reparar el aparato. Después de una reparación realizada por persona que no sea profesional la garantía queda anulada.
5 39 6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia. 7. Los gastos de envío y los riesgos del envío del acondicionador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador .
PIÈCES PRINCIP ALES Compartiment pour télécommande Sortie d’air Poignée T ableau de commande Filtre à air Grille d’entrée d’air Roulettes Évacuation d’air Grille d’entrée d’air Bou.
3 41 Madame, Monsieur , T outes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur T ectro. Outre le refroidissement de l’air , ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et la filtration de l’air .
A P RESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L ’installation doit répondre entièr ement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L ’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison.
3 43 B MISE EN PLACE Le climatiseur est mobile et peut aisément êtr e déplacé. Si déplacement: V eillez à ce que l’appareil soit bien en position verticale et sur un sol pla Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une douche, ni dans tout autre environnement humide.
C FONCTIONS DU T ABLEAU DE COMMANDE A = Indicateur de températur e / heure B = Indicateur de fonction C = Bouton marche / arrêt D = Signal de réservoir d’eau plein E = Capteur de signal de la télécommande Branchez l’appareil. Avant de mettre le climatiseur en marche, ouvrez toujours le volet de la sortie d’air .
3 45 Pour éteindre le climatiseur , appuyez sur la touche . D FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE = Bouton marche / arrêt = Sélecteur de fonction (refroidir , circulation d’air ou déshumidifier) = Vi.
Les valeurs de réglage s’affichent sur l’écran du climatiseur TP020. La température mesurée dans la pièce s’affichera au bout de 5 minutes. DÉSHUMIDIFIER Si vous utilisez l’appareil uniquement pour déshumidifier une pièce, ne fixez pas le tuyau d’évacuation d’air N sur l’appareil.
3 47 Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche . V eillez à ce que l’appareil soit bien branché. Appuyez sur la touche de la télécommande. Réglez l’heure de mise en marche (entre 1 et 24 heures) à l’aide des boutons et . L ’heure programmée s’affiche sur l’écran du climatiseur .
G VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU D ans des conditions d’humidité extrêmes il peut s’avérer nécessaire de vider le réservoir d’eau interne. Lorsque ce dernier est plein, le voyant lumineux s’allume sur le tableau de commande. L ’appareil s’arrête automatiquement.
3 49 I E NTRETIEN P our le nettoyage régulier de l’extérieur de l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et humide. Pour l’entretien des filtres, voir le chapitre F “Filtre”. J RANGEMENT Videz le réservoir d’eau (voir chapitre G).
K P ANNES N’essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l’appareil. Dans le cas d’une réparation hazardeuse, la garantie est annulée. Une réparation non compétente peut entraîner des dangers pour l’utilisateur de l’appareil. L CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat.
3 51 6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences. 7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur .
TÄRKEÄT OSA T Kauko-ohjaimen pidike Ulostuloläppä Kahva Ohjauspaneeli Ilmansuodatin Ilman sisäänmenoritilä Pyörät Ilman ulostulo Ilman sisäänmenoritilä Suojus Sähköjohto V aahtomuovitiivisteet Liittimet Ilman poistoletku Ikkunan läpivientiosa Kauko-ohjain A B C 4 E F G H I J K L M N O P 1.
FIN 53 Arvoisa käyttäjä, Onnittelemme T ectro-ilmastointilaitteen hankinnasta. Tällä ilmastointilaitteella on ilman jäähdyttämisen lisäksi kolme muuta toimintoa: kosteudenpoisto, ilmankierto ja ilmansuodatus. Tätä siirrettävää ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää.
A T URV AOHJEET A senna laite vain, jos se vastaa paikallisia säädöksiä, lakeja ja standardeja. Laitetta saa käyttää ainoastaan kuivissa sisätiloissa. T arkista verkkojännite ja taajuus. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 220–240 V / 50 Hz.
FIN 55 B ASENNUS Laite on kannettava, joten se voidaan helposti siirtää huoneesta toiseen. Muista tällöin seuraavat seikat: V armista, että laite on pystysuorassa asennossa vaakasuoralla pinnalla. Älä käytä laitetta kylpyhuoneessa tai suihkutilassa tai missään muussakaan kosteassa ympäristössä.
C KÄYTTÖ OHJAUSP ANEELIN KANSSA A = Lämpötilan/ajan ilmaisin B = T oiminnon ilmaisin C = Virtakytkin D = V esisäiliö täynnä E = Kauko-ohjaimen anturi T yönnä pistoke pistorasiaan. Ennen kuin kytket ilmastointilaitteeseen virran, avaa aina ilman ulostuloläppä painamalla ilman ulostuloläpän molempia merkkejä.
FIN 57 Sammuta ilmastointilaite painamalla painiketta. D KÄYTTÖ KAUKO-OHJAIMELLA = Virtakytkin = T oimintopainike (valitse jäähdytys, tuuletus tai kosteudenpoisto) = T uulettimen nopeuden säätö.
KOSTEUDENPOISTO Jos laitetta käytetään pelkästään kosteudenpoistoon, älä kiinnitä siihen ilman poistoletkua N , mutta anna kuuman ilman virrata takaisin huoneeseen kosteuden poistamista varten. Tällöin vesiletku (ei kuulu toimitukseen) on liitettävä tyhjennysaukkoon J (ks.
FIN 59 Paina kauko-ohjaimen painiketta. A seta ajaksi 1–24 tuntia painamalla ja painikkeita. Asetettu aika näkyy ilmastointilaitteen näytössä. Laite käynnistyy , kun asetettu aika on kulunut. S AMMUTT AMINEN Paina painiketta, kun laite on toiminnassa.
G V ESISÄILIÖN TYHJENTÄMINEN J oissakin tilanteissa laitteen sisäinen vesisäiliö on mahdollisesti tyhjennettävä. Ohjauspaneelin valo alkaa palaa, kun vesisäiliö on täynnä. Ilmastointilaite kytkeytyy tällöin automaattisesti pois päältä.
FIN 61 I K UNNOSSAPITO P uhdista laitteen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla. Kappaleessa F (Suodatin) on lisätietoja suodattimien huollosta. J SÄIL YTYS T yhjennä vesisäiliö (ks. kappale G). Puhdista metalliverkkosuodatin (ks.
K V IANMÄÄRITYS Älä koskaan yritä korjata tai purkaa ilmastointilaitetta itse. Epäpätevät korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen ja saattavat aiheuttaa käyttäjälle vaaratilanteen. L T AKUUEHDOT Ilmastointilaitteessa on kahden vuoden takuu alkaen laitteen ostopäivästä.
FIN 63 7. Kuljetuskustannukset ja ilmastointilaitteen tai sen osien kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla. 8. Muiden kuin sopivien Zibro-suodatinten käytön aiheuttamat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. T urhien kulujen välttämiseksi suosittelemme, että luet aina ensin ohjeet huolellisesti.
IMPORT ANT COMPONENTS Remote control holder Outlet flap Handle Control panel Air filter Air inlet grill Wheels Air outlet Air inlet grill Sealing cap Electricity cable Foam sealing sections Connectors Air exhaust hose W indow feed- through Remote control A B C 4 E F G H I J K L M N O P 1.
4 65 Dear Sir , Madam, Congratulations on the purchase of your T ectro airconditioner . This air conditioner has three functions in addition to cooling the air , namely , air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move.
A S AFETY INSTRUCTIONS I nstall the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency . This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V .
4 67 B INST ALLA TION This unit is portable and can easily be moved from one r oom to another . In doing so keep this in mind: Ensur e that the unit is positioned upright and on a level surface. Do not operate the unit inside the bathroom, shower , or in any other very humid environment.
C OPERA TION WITH THE CONTROL P ANEL A = T emperature / time indicator B = Function indicator C = On / off button D = Water reservoir full E = Remote contr ol sensor Insert the plug into the socket. Before switching on the airconditioner first always open the air outlet flap by pressing on both markings on the air outlet flap.
4 69 Switch the airconditioner off with the button. D OPERA TION WITH THE REMOTE CONTROL = On/off button = Function button (select cooling, ventilator or dehumidifier) = V entilator speed button (high.
(between 16°C and 32°C). The display on the TP020 airconditioner shows this setting. The measured room temperature will be displayed after a pproximately 5 seconds. DEHUMIDIFICA TION If the machine is used exclusively as a dehumidifier , do not attach the air exhaust hose N , but allow the hot air to flow back into the room to be dehumidified.
4 71 Switch the machine off by pressing the button, ensuring that the plug is firmly in the socket. Press the button on the remote control. Use the and buttons to set a time between 1 and 24 hours. The set time is displayed in the display of the airconditioner .
G EMPTYING THE W A TER RESERVOIR In extreme conditions it may be necessary to empty the internal water reservoir . T he light on the control panel will switch on when the water reservoir is full. The airconditioner will switch off automatically . Empty the water reservoir in the following manner: Do not move the unit.
4 73 I M AINTENANCE O nly use a soft, moist cloth to regularly clean the exterior of the machine. Refer to chapter F ‘Filter’ for the maintenance of the filters. J STORAGE Empty the water reservoir (refer to chapter G). Clean the screen filter (refer to chapter F).
K T ROUBLE SHOOTING Never try to repair or dismantle the air conditioner yourself. Incompetent repairs result in loss of warranty and can endanger the user . L GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of pur chase.
4 75 7. T ransportation costs and the risks involved during the transportation of the air conditioner or air conditioner components shall always be for the account of the purchaser . 8. Damage caused by not using suitable Zibro filters is not covered by the gua- rantee.
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNA TIONAL B.V . PVG T raffic avg©070209 man_T020_1 i ÖSTERREICH PVG Austria V ertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Tectro TP 020 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Tectro TP 020 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Tectro TP 020, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Tectro TP 020 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Tectro TP 020, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Tectro TP 020.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Tectro TP 020. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Tectro TP 020 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.