Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BXL-FN16 du fabricant basicXL
Aller à la page of 34
05-03-2012 BXL-FN12, 16 MANUAL (p. 2) T able fan ANLEITUNG (S. 4) Tischventilator MODE D’EMPLOI (p. 6) V entilateur de table GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) T afelventilator MANUALE (p. 1 1) V entilatore da tavolo MANUAL DE USO (p. 13) V entilador de mesa HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH T able fan Figure 1 illustrates the part s of this fan. After removing f an from the package, check to make sure all of the part s are present. 1. Front grill 2. Fan blade 3. Nut 4. Sleeve (discard) 5. Oscillation knob (on top of motor casing) 6.
3 3- Pressing this button will power the fan ON at a HIGH speed setting. ROT A TE: T o activate the rotate function for breeze dist ribution, simply press the rot ate knob down (located on top of the fan’s motor casing). T o turn of f the rotate f unction for a t argeted breeze setting, pull the rota te pin up.
4 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH Tischventilator In Abbildung 1 sehen Sie die Bauteile dieses V entilators.
5 8. Achten Sie darauf, dass die V erschlüsse auf beiden Se iten des hinteren Gitters of fen sind. Setzen Sie das vordere und das hintere Gitter zusammen und schließen Sie die seitlichen V erschlüsse. Sollten die Gitter nicht bündig geschlossen werden können, so wiederholen Sie den V organg.
6 W artung: Nur mit einem trockenen T uch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkt s entst anden sind.
7 9. 3 sélecteurs de vitesse 10. Socle 1 1. V is de serrage ASSEMBLAGE 1. Fixez le socle au corps du ventilateur en utilisant les vis fournies. 2. Placez le socle du ventilateur sur une surface plan e et solide, comme une table ou un plan de travail.
8 RANGEMENT DE VOTRE VENTILATEUR • Suivez les instructions de nettoyage de 1 à 4 ci-dessus. Prenez soin de démonter et de nettoyer le ventilateur avant de le ranger . • Conservez l’emballage d’origine pour ranger votre ventilateur . • Conservez-le à un endroit sec.
9 NEDERLANDS T afelventilator Afbeelding 1 illustreert de onderdelen van deze ventilator . Controleer na het uit de verp akking halen van de ventilator of alle onderdelen aanwezig zijn. 1. V oorste beschermkorf 2. V entilatorblad 3. Moer 4. Mof (verwijderen) 5.
10 2- Het indrukken van deze knop zal de ventilator op een MA TIGE snelheidsinstelling INSCHAKELEN. 3- Het indrukken van deze knop zal de ventilato r op een HOGE snelheidsinstelling INSCHAKELEN. ZWENKEN: Duw de zwenkknop naar beneden (te vinden boven op de motorbehuizing van de ventilator) om de zwenkfunctie voor winddistributie te activeren.
11 - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden v oor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
12 7. Posizionare il coperchio della pala sul blocco dell’al bero e ruotarlo in senso antiorario fino a che non sia ben stretto. 8. Assicurarsi che i blocchi su entrambi i lati della griglia posteriore siano aperti. Posizionare la griglia frontale insieme a quella posteriore e chiudere i blo cchi laterali.
13 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non ut ilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettat a alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
14 1 1. Botón de detención CÓMO ENSAMBLARLO 1. Fije la base del ventilador al cuerpo del ventilador utilizando los cuatro tornillos que vienen incluidos. 2. Coloque la base del ventilador sobre una superficie firme y estable, como una mesa o la superficie de un mostrador .
15 DURANTE LA VIDA ÚTIL DE LA UNIDAD. NO SE REQUIERE NI SE RECOMI ENDA QUE EL USUARIO REALICE NINGÚN OTRO TIPO DE MANTENCIÓN. CÓMO ALMACENAR EL VENTILADOR • Siga las instrucciones en los p asos 1 a 4 indicados arriba. Asegúrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de almacenarlo.
16 MAGY AR Aszt ali ventilátor A ventilátor részei az 1. ábrán láthatók. A kicsomagolás után ellen ő rizze meglétüket. 1. Elüls ő rács 2. Lapát 3. Anya 4. Hüvely (dobja ki) 5. Lengésállító gomb (a motor burkolatán) 6. Rácsrögzít ő 7.
17 3- Ez a gomb NAGY fordulat számra kapcsolja a ventilátort. LENGETÉS: A lengetés bekapcsolásához nyomja le a motor burkolatán található lengésállító gombot. A lengetés kikapcsolásához hagyja, hogy a ventilátor a kí vánt irányba álljon, majd húzza fel a lengésállító gombot.
18 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jel enti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános házta rtási hulladékhoz keverni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények végzik.
19 KÄYTTÖOHJEET Aseta tuuletin turvalliselle, t asaiselle pinnalle, josta se ei voi pudot a, tai jost a johto ei voi vetää sitä alas. Kytke tuuletin 220V/50Hz:n jännitteeseen ja seuraa käyttöohjeita: Tämä tuuletin on varustettu kolmella tuuletinnop eudella parhaan ilmavirtauksen mahdollist amiseksi.
20 - Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä t ai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. - Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole vastuussa mistään tämän käyttöohjeen sisältämistä virheistä tai niiden seurauksista.
21 5. Skjut badet på axeln, tryck tills den är helt på plats. 6. Kontrollera bladets rot ation med handen. Se till att ingen friktion finns med andra delar . Om bladet inte roterar fritt, upprepa steg 4-5. 7. Placera locket för bladet på axelstifte t och vrid moturs tills den sitter fast.
22 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komm a att ändras utan föregående meddelande.
23 MONTÁŽ 1. P ř ipevn ě te základnu k t ě lu ventilátoru pomocí p ř iložených č ty ř šroub ů . 2. Umíst ě te základnu ventilátoru na pevný, stabilní povrch jako je st ů l nebo pult. 3. Vyjm ě te plastikovou krytku z h ř ídele.
24 • Nikdy neomotávejte napájecí kabel t ě sn ě okolo t ě la ventilátoru a nenapínejte ho v míst ě kde je p ř ipojen do ventilátoru. Mohlo by dojít k jeho prod ř ení nebo utržení.
25 3. Piuli ţă 4. Man ş on (a se arunca) 5. Buton oscilant (pe partea superioar ă a carcasei motorului) 6. Clichet 7. Ca pacu l pa le tei 8. Grilaj posterior 9. Comutatoare cu 3 viteze 10. Soclu 1 1. Extractor ASAMBLARE 1. Ata ş a ţ i soclul ventilatorului la corpul ventilatorului folosind cele p atru ş uruburi incluse.
26 DEPOZITAREA VENTILATORULUI • Respecta ţ i instruc ţ iunile de cur ăţ are 1-4 de mai sus. Dezasambla ţ i ş i cur ăţ a ţ i ventilatorul înainte de depozitare. • P ă stra ţ i ambalajul original pentru a depozita ventilatorul dumneavoastr ă .
27 ΕΛΛΗΝΙΚ A Επιτραπέζιος ανεμιστήρας Η εικ όνα 1 απεικονίζει τα μέρη αυτού του ανεμιστήρα . Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του ανεμιστήρα , βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα από τα μέρη .
28 2- Πιέστε αυτό το πλήκτρο για ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ το υ ανεμιστήρα σε ΜΕΤΡΙΑ ταχύτ ητα . 3- Πιέστε αυτό το πλήκτρο για ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ το υ ανεμιστήρα σε ΥΨΗΛΗ ταχ ύτη τα .
29 - Όλα τα λο γότυ πα , οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπ ορικά σήματ α ή σήματα κατατ εθέ ντα των αντίστοιχ ων κατόχ ων κα ι δια του παρό ντο ς αναγνωρίζ ονται ως τέτοια .
30 6. Kontroller ventilatorbladene ved at rotere dem med hånden. De andre dele må ikke forårsage modstand. Gentag trin 4-5 hvis bladene ikke roterer frit. 7. Placer bladkapslen på akslen og drej mod uret ind til den er stram. 8. Kontroller , at hasperne på hver side af den bagerste rist er åbne.
31 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: - Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
32 2. Plasser viftens fot på et fast og st abilt underlag, for eksempel et bord eller en benk. 3. Fjern plastikkhylsen fra akselen 4. Fest den bakre risten til motorhuset ved bruk av plastmutteren. Håndt aket bør være på toppen. V ri med klokken for å stramme.
33 V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler . Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: - Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel.
34 Declaration of conformity / Konformität serklärung / Déclaration de conformité / Conformiteit sverklaring / Dichiarazione di co nformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyila.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté basicXL BXL-FN16 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du basicXL BXL-FN16 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation basicXL BXL-FN16, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le basicXL BXL-FN16 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le basicXL BXL-FN16, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du basicXL BXL-FN16.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le basicXL BXL-FN16. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei basicXL BXL-FN16 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.