Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ST 602819 du fabricant Steinel
Aller à la page of 41
IS 240 DUO E Instrucciones de montaje S Bruksanvisning DK Brugsanvisning FIN Käyttöohje N Bruksanvisning D Bedienungsanleitung GB Operating instructions F Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l'uso 110017792 08/2011_B T echnische Änderungen vorbehalten.
3 y Innan arbete påbörjas med rörelsevakten måste spänn- ningsförsörjningen kopplas bort! y Kontrollera spänningslöshet med en spänningsprovare. y Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fack- mannamässigt sätt och enligt gällande föreskrifter .
5 1) Netzzuleitung 2) Verbraucherzuleitung 3) Schutzleiter 4) Laschen für Zuleitung Aufputz y Wandbefestigung Achtung: Die Montage be- deutet Netzanschluss. 230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom abschalten und Span- nungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer über - prüfen.
7 Nachdem der Bewegungs- melder angeschlossen und mit dem Wandhalter be- festigt ist, kann die Anlage eingeschaltet werden. Zwei Einschaltmöglichkeiten stehen nach Abziehen der Ringblende 2 auf dem Gerät zur V erfügung. Dämmerungseinstellung Die gewünschte Ansprech- schwelle des Bewegungs- melders kann stufenlos von ca.
9 1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter 3. Anschluss über Serienschalter für Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlic.
11 Dieses Produkt erfüllt die - Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG - EMV -Richtlinie 2004/108/EG Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her ge- stellt, funktions- und sicher - heitsgeprüft nach geltenden V orschriften und anschlie- ßend einer Stichprobenkon- trolle unterzogen.
13 1) Supply lead 2) Service lead 3) Protective-earth conductor 4) Lugs for surface-routed supply lead y Wall mounting Warning: installation involves a mains connection. With 230 V , a risk of electrocution exists! Therefore, switch of f the power first and check freedom from voltage with a voltage tester .
15 After the motion detector has been connected and fastened to its wall mount, the system can be switched on. T wo setting options are available after removing the decorative ring 2 . T wilight setting The desired motion detector response threshold can be adjusted continuously from approx.
17 1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor 3. Connection via series switch for manual and automatic operation 4. Connection to double-throw switch for permanent light an.
19 18 Malfunction Cause Remedy T roubleshooting y Fuse has blown; not switched on y Replace fuse, switch on mains switch, check wiring with voltage tester y Short-circuit y Check connections IS 240 DU.
21 1) Conduite secteur 2) Conduite consommateur 3) T erre 4) Languettes pour conduite en saillie y Montage mural Attention : le montage comp- rend le raccordement au sec- teur .
23 Après avoir branché et monté le détecteur à l'aide de sa fixation murale, vous pouvez mettre l'installation en service. Après avoir reti- ré l'anneau de protection 2 de l'appareil, vous disposez de deux possibilités de réglage.
25 1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre 3. Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique 4.
27 Dimensions (H x L x P) : 90 x 60 x 100 mm Puissance : Lampes à incandescence, 1000 W max. pour 230 V CA T ube fluorescent, 500 W max. pour cos ϕ = 0,5, charge inductive pour 230 V CA 6 x 58 W max.
29 1) Stroomtoevoer 2) Draad naar de aangesloten apparatuur 3) Aardedraad 4) Pallen voor kabel op de muur Installatie IS 240 DUO y Wandbevestiging Let op: Montage betekent netaansluiting. 230 V is levensgevaarlijk! Daarom eerst de stroom uitscha- kelen en op spannings- loosheid testen met een spanningstester .
31 Nadat de bewegingsmelder aangesloten en met de wandhouder bevestigd is, kan de stroom worden inge- schakeld. T wee inschakel- mogelijkheden zijn, na het afnemen van de bevesti- gingsring 2 , op het appa- raat aanwezig. Schemerinstelling De gewenste lichtgevoelig- heid van de bewegingsmel- der kan traploos van ca.
33 1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad 3. Aansluiting via serieschakelaar voor handschakeling en automatische werking 4. Aansluiting via een wisselschakelaar voor permanen.
35 Afmetingen (h x b x d): 90 x 60 x 100 mm V ermogen: Gloeilampen, max. 1000 W bij 230 V AC TL-buis, max. 500 W bij cos ϕ = 0,5, inductieve belasting bij 230 V AC 6 x max.
37 1) Cavo di allacciamento 2) Cavo di alimentazione utilizzatore 3) Conduttore di terra 4) Linguette per il condut- tore d’alimentazione sopra intonaco Installazione IS 240 DUO y Montaggio a muro Attenzione: Il montaggio significa collegamento alla tensione di rete.
39 Dopo aver fissato il rilevato- re di movimento per mezzo del supporto a parete, il sistema può essere inserito. Ci sono due possibilità di accensione; dopo aver tolto lo schermo d'anello 2 dall'apparecchio.
41 362 Regolazione del raggio d’azione/registrazione Regolazione del raggio d’azione/esempi 40 1. Lampada senza preesistente filo neutro 2. Lampada con preesistente filo neutro 3. Allacciamento tramite un interruttore in serie uso manuale e automatico 4.
43 Dimensioni (l x a x p): 90 x 60 x 100 mm Potenza: Lampadine, max. 1000 W a 230 V AC T ubo fluorescente, max. 500 W a cos ϕ = 0,5, carico induttivo a 230 V AC 6 x max. 58 W cadauna, C ≤ 132 µF a 230 V AC *1) Allacciamento alla rete: 230 – 240 V , 50 Hz Angolo di rilevamento: 240° con 180° angolo di apertura Campo di orientam.
45 1) Cable de alimentación de red 2) Cable de alimentación del consumidor 3) T oma de tierra 4) Solapas de fijación para instalación sobre revoque Instalación IS 240 DUO y Montaje en la pared Atención: El montaje signifi- ca conexión a la red eléctri- ca.
47 Una vez conectado y fijado con el soporte de pared, el detector de movimientos puede ponerse en funciona- miento. El aparato ofrece dos posibilidades de regula- ción una vez retirado el anillo de protección 2 .
49 1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro 3. Conexión mediante interruptor en serie para funcionamiento manual y automático 4.
51 Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 90 x 60 x 100 mm Potencia de ruptura: Bombillas incandescentes, máx. 1000 W con 230 V AC T ubo fluorescente, máx.
53 1. Nätkabel 2. Kabel till extern belastning t.ex. lampa 3. Skyddsjord 4. Brytöppningar för anslutning av utanpåliggande kablar y Väggmontering V ar ning! Inkoppling av nät- spänningen 230 V betyder livsfara! Vid installation av IS 240 DUO sker inkoppling till elnätet.
55 När rörelsevakten är monte- rad och ansluten kan anläggningen tas i drift. Två inställningsmöjligheter finns åtkomliga när täckringen 2 skjutits ner . Skymningsinställning (aktiveringströskel) Önskad aktiveringströskel för sensorn kan ställas in steglöst från ca.
57 1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare 3. Koppling med 2-polig brytare för manuell och automatisk drift. 4. Koppling via växel-brytare för fast sken respektive automati.
59 Mått (H x B x T): 90 x 60 x 100 mm Belastningsförmåga: Glödlampor , max. 1000 W vid 230 V AC Lysrör , max. 500 W vid cos ϕ = 0,5, induktiv last vid 230 V AC 6 x max.
61 1) Netledning 2) Brugerledning 3) Beskyttelsesleder 4) Lasker til synlig ledningsføring y Vægmontering OBS: Monteringen omfatter også nettilslutning. 230 V er livsfarligt! Sluk derfor for strømmen og kontroller med en spændingstester , at led- ningen er spændingsfri.
63 Når bevægelsessensoren er tilsluttet og monteret vha. vægholderen, kan anlægget tilkobles. Der findes to til- koblingsmuligheder efter afmontering af den ringfor- mede blænde 2 . Skumringsindstilling Den ønskede reaktionsværdi for bevægelsessensoren kan indstilles trinløst fra ca.
65 1. Lampe uden eksisterende nulleder 2. Lampe med eksister ende nulleder 3. Tilslutning til manuel eller automatisk drift via serieafbryder 4. Tilslutning til konstant belysning eller automatisk drift via skiftekontakt Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift, konstant belysning OBS: Det er ikke muligt at slukke for anlægget.
67 Mål (h x b x d): 90 x 60 x 100 mm Effekt: Elpærer , maks. 1000 W ved 230 V AC Lysstofrør , maks. 500 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv belastning ved 230 V AC 6 x maks.
69 1) V erkkojohto 2) Kytkettävän laitteen johto 3) Suojamaajohdin 4) Liitoslaatat pintaliitäntää varten IS 240 DUO-tunnistimen asennus y Asennus seinään Huom: Laite asennetaan sähköverkkoon. 230 voltin jännite on hengenvaaralli- nen! Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettö- myys jännitteenkoettimel- la.
71 Kun tunnistin on liitetty ja kiinntetty seinäpidikkeellä, laite voidaan ottaa käyttöön. Kun rengassuojus 2 irrote- taan, käytettävissä on kaksi säätömahdollisuutta. Hämäräkytkimen säätö T unnistimen haluttu kytkey- tymiskynnys voidaan säätää portaattomasti n.
73 1. V alaisin, kun nollajohdinta ei ole 2. V alaisin, kun nollajohdin on 3. Liitäntä sarjakytkimen kautta käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä varten 4.
75 Mitat (K x L x S): 90 x 60 x 100 mm T eho: Hehkulamput, enint. 1000 W , 230V AC Loistelamput, enint. 500 W , cos ϕ = 0,5 induktiivinen, 230 V AC 6 x enint.
77 1) Nettledning 2) Forsyningsledning 3) Jordledning 4) Lasker for utenpålig- gende ledningsføring Installasjon IS 240 D TRIO y Feste på vegg OBS: 230 V nettspenning kan være livsfarlig. Slå derfor alltid av strømmen først og kontroller med spenningstester .
79 Når bevegelsesmelderen er koplet til og festet til vegg- holderen, kan anlegget slås på. Etter at ringdekslet 2 er tatt av , byr apparatet på to innkoplingsmuligheter . Skumringsinnstilling Ønsket lysnivå for bevegel- sesmelderen kan innstilles trinnløst fra ca.
81 362 Rekkeviddeinnstilling / justering Rekkeviddeinnstilling / eksempler 80 1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase 3. Tilkopling via kronevender for manuell og automatisk drift 4.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Steinel ST 602819 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Steinel ST 602819 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Steinel ST 602819, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Steinel ST 602819 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Steinel ST 602819, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Steinel ST 602819.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Steinel ST 602819. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Steinel ST 602819 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.