Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Tamtam du fabricant Barbecook
Aller à la page of 96
www.barbecook.com VOLUME DC IN 6V Tam Tam # 2 2 3.9 01 0.0 0 0.
T am T am 9 8 7 6 5 12 4 2 3 1 10 11 TAM TAM 223.9010.000 1 227.9010.000 2 227.9010.010 3 227.9010.020 4 227.9010.030 5 227.9010.040 6 227.9010.050 7 227.9010.060 8 227.9010.070 9 227.9010.080 10 227.9010.090 11 227.9010.100 12 227.9010.110 13 injector ø 0.
A B C D barbecook ® T AM T A M b utane - propane m i xtur e C olema n 7 0 b utane 3 0 p ro p ane C500 or C 2 50 C ampin gg a z CG 17 50 P r i mu s 220693 2 20793 2 2 0 2 93 Cate g ory - Катего.
4 EN INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 5 FR NOTICE DE MONT AGE, D'UTILISA TION ET D'ENTRETIEN 9 DE ANLEITUNG ZU MONT AGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 13 NL HANDLEIDING VOOR MONT AGE, .
5 EN INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY Important: please read these instr uctions care- fully to familiarise yourself with the unit prior to connecting it to the gas cylinder . Keep these instr uctions for future reference.
6 Method: C heck that the control knob is in the ‘ -’ p osition and the burner is extinguished, be f ore unscrewing t he cylinder . Inspect the gaskets before screwing on a new cylinder . R e p lace the cylinder outdoors and away f rom other persons.
7 No t e : T o ext i ngu i s h , tur n t h e contro l k no b c l oc k - wise to the '-' p osition. W arn i n g: - If the burner does not light, tur n the control knob t o '-' and wait 5 minutes before tr yin g a g ain . - Do not lean over the o p en g rill.
8 This guarantee is limited to the repair or replac e - ment o f p ar ts which p rove de f ective under normal use an d se rv ice . This guarantee shall not apply to defects due to i mproper installation, incorrect use, alterations to the a pp liance, disassembly o f the a pp liance, wear a nd tear , or lack o f maintenance.
9 FR NOTICE DE MONT AGE, D'UTILISA TION ET D'ENTRETIEN POUR VOTRE SÉCURITÉ I m p ortant : li sez attent i vement ces i nstr uct i ons a f in de vous f amiliariser avec l'appareil avant de le raccorder à la bouteille de gaz. Conser ver la p r é sente notice p our toute consultation ult é rieure.
10 Ã $BNQJOHB[$( Ã 1SJNVT Il peut ê tre dangereux d'utiliser d'autres bouteilles. L es b ou t e ill es d o iv e nt ê tr e co nf o rm es à la n o rm e e uro p éenne EN 417: 2 003.
11 ALLUMAGE Allumage automatique - O uvrez le couvercle - Véri f iez q ue le bouton de commande du brûleur est en pos i t i on '-' . - T ournez le bouton de commande du brûleur vers l e b as en p os i t i on ' +' . - T ournez le bouton plusieurs f ois de manière à ce que l'appareil produise chaque fois un clic.
12 ENTRETIEN ET RANGEMENT S i l'in j ecteur ou le brûleur est contaminé, celui-ci p eut ê tre nettoy é avec de l'air com p rim é . Le joint dans le bouchon à filetage doit être vérifié lors de cha q ue rem p lacement de la bouteille de g az.
13 DE ANLEITUNG ZU MONT AGE, GE- BRAUCH UND PFLEGE FÜR IHRE SICHERHEIT Wichti g : Lesen S ie diese Hinweise sor g fälti g EV S DI V O E NB DIFO 4 J F TJDI N JU EF N ( FS¤U WFS - U SBV U CF W PS 4 JF FT B OE J F ( BTGMBTDI F B O TD IMJ F - ß en.
14 F unktion: K ontrollieren S ie, dass der Bedienkno p f auf T U FI U V O E EF S # S F OO F S H F M ¶TD IU J TU CF - W P S 4 J F EJ F B MU F ( BTGMBTDIF MPTTD ISB V C F O K ontrol.
15 A nmer k un g : Zum Abschalten drücken und drehen S ie den B e - dienkno p f im Uhr zei g ersinn bis in die '-'-Stellun g. W arnun g : - W enn der Brenner nicht zündet , drehen Sie den B edienkno p f auf '-' und war ten Sie 5 Minuten, bevor S ie es erneut versuchen.
16 Fü r Ihr barb ecoo k ® ( FS¤ U H JM U F JO F ( BSBOUJF WPO zwei Jahren au f alle Herstellun g s f ehler , und zwar BC , BV G EBUVN JO TPGF SO E B T ( FS¤ U FOUTQSFD I FO E E FS ( FCSBVDI.
17 NL HANDLEIDING VOOR MONT AGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VOOR UW VEILIGHEID Belangrijk: lees deze instr ucties grondig zodat u zich ver trouwd maakt met het toestel voordat u het toestel verbindt met de gasfles. Bewaar deze instr ucties om ze in de toekomst te kunnen raadplegen.
18 te g ebr uiken. De f lessen moeten voldoen aan de E uropese norm EN417 2 003. H et nominale vermogen van de T am T am is 3.42 kW en heef t een verbr uik van 0.129 m³ / h (244gr / u) . We rk w i j ze : C ontroleer of de bedieningsknop op '-' staat en g a na of de brander gedoofd is.
ONTSTEKING Automatische ontsteking - Open het deksel - C ontroleer of de branderbedienin g skno p o p '-' st aa t . - Draai de branderbedieningsknop naar beneden naar ‘ + ’ . - D raa i d e k nop versc hill en d e ma l en zo d at h et t oestel telkens klikt .
ONDERHOUD EN OPBERGING I ndien de ins p uiter o f de brander verontreini g d is, k an d eze wor d en u i tge bl azen met pers l uc h t. D e dichting in de schroefdop moet bij het ver vangen van de g as f les telkens worden na g ezien. Indien deze versleten o f beschadigd, is moet deze ver vangen worden.
halen van het toestel, slijtage of een gebrek aan onderhoud. ES INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO POR SU SEGURIDAD Importante: lea estas instr ucciones con deteni- miento al objeto de familiarizarse con el aparato antes de conectarlo a la bombona de gas.
à $PMFNBOCVUBOPQSPQBOPNPEFMP C500 o C250 à $BNQJOHB[$( à 1SJNVT S i utiliza cual q uier otra bombona, p uede resulta r p e li groso.
ENCENDIDO Encendido automático - Abra la tapa - Ase gú rese de q ue el bot ó n de arran q ue del quemador est é apagado. ( SFMP F M C PU³ O I BTUB MB QPTJDJ³ O Ú +’ ( inicio/ a l to ). - Haga girar el bot ó n varias veces para que pueda oír el “clic” cada vez .
la bombona de gas, examine siempre la junta del ta p ón roscado. S i se encuentra deteriorada o gastada, debe cambiarla. No introduzca modi f ica - c iones en el aparato. C uando no vaya a utilizarlo, g uárdelo en p osición ver t i ca l , en un l ugar seco y bi en vent il a d o.
IT ISTRUZIONI DI INST ALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE PER LA VOSTRA SICUREZZA I mpor tante: leggete le presenti istr uzioni con attenzione, p er p rendere con f idenza con l'unità prima di collegarla alla bombola del gas. C onser - vate le istr uzioni, in modo da poterle consultare anche in f uturo.
à $BNQJOHB[$( à 1SJNVT L’ ut ili zzo di a l tre b om b o l e potre bb e essere per i - co l oso . L e b o mb o l e d e v o n o esse r e co nf o rmi all o s tandard euro p eo EN417 2 003.
br uc iat o r e s ia su '-' - Sp in g ete la mano p ola di controllo del br uciatore ve r so il b a sso e r uo tat e su ' + ' . - Ruotate il tasto diverse volte , in maniera tale da udire un click o g ni volta.
spento con aria compressa. Controllate sempre la g uarnizione del co p erchio a vite durante la sostituzione della bombola. S e risulta usurata o danneggiata, sarà necessario sostituirla.
PT INSTRUÇÕES DE INST ALAÇÃO , UTILI- ZAÇÃO E MANUTENÇÃO P ARA A SUA SEGURANÇA Importante: leia estas instr uções cuidadosamente para se familiarizar com o produto antes de o MJHBSCPUJKBEFH¡T(VBSEFFTUBTJOTUS V§µFTQBSB futura referência.
1P E F TF S Q FSJHPTP VTBS PVU SB T CPUJKBT "T CPUJKB T devem estar em con f ormidade com a nor ma europeu EN417 2 003. O T am T am tem uma potência nominal de 3,42 kW e um consumo de 0,129 m³ / h ( 244g / h ).
No t a : 1B S B B Q B H B S Q S F T T J PO F Q B S B EF OUS P CP U£ P EF c ontrolo e de p ois rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio para a posi ç ão ‘ -’ . A v iso : - Se o bico de g ás não acender , rode o botão de controlo para a posi ç ão ‘ -’ e aguarde 5 minutos ant es de v ol tar a t e ntar .
sob a condição de ser utilizado de acordo com as instruções. O recibo com a data de aquisição expressa vale como certificado de garantia. Este barbecook ® não é adequado para a utiliza ção comercial.
SV INSTRUK TIONER FÖR INST ALLA TION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SÄKERHETSANVISNING Viktigt: -¤TEFTTBJOTUS VLUJPOFSOPHBG¶SBUU bekanta dig med enheten innan du ansluter den till HBTUVCFO#FI¥MMEFTTBJOTUS VLUJPOFSG¶SGSBNUJEB behov .
OBSFO¤STM¤DLUJOOBOUVCFOTLS VWBTMPTT6OEFST¶L packningarna innan en ny tub skr uvas fast. Byt tub utomhus och på avstånd från andra personer .
- O m brännaren inte tänds ska du vrida vredet till '-' PD I W¤OUB NJ OVUFS J OOBO EV G ¶ST¶LF S JH FO -V UB EJH J OU F ¶ W F S EFO ¶ QQOB HS JMM FO ) ¥ MM B O TJL U F och kropp p å minst 40 cm avst å nd fr å n grillen när d u tän d er d en.
36 FELSÖKNING 1SP CM FN T rolig orsak -¶TOJOH ( BTMVL U V OE F SJ O T UB M - l at i on (BTM¤DLB . Skr uva på tuben hela vä g en ner till g rillen. 6 O E FST¶ L B UU Q BD L O J O H FO MJHH FS Q¥ QM BUT PD I ¤ S he l m e llan t u b oc h t u bfä s t e.
DA INSTRUK TIONER OM INST ALLA TION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE FOR DIN SIKKERHED Vigtigt: Læs venligst disse instr uktioner gr undigt før tilslutning af gasflasken, så du er bekendt med enheden. Opbevar disse instr uktioner for fremtidig reference. - Enheden er kun til udendørs br ug.
f orbr ug p å 0,129 m³/t ( 244g/t ) . Metode: Kon tr ol l é r , at kontrolkna pp en er i p ositionen '-', o g at brænderen er slukket , f ør f lasken skr ues a f . Ko n - t rollér pakningerne, før den nye flaske skr ues på. Den nye flaske skal skr ues på udendørs o g væk fra an d re personer .
Bemærk: F or at slukke ilden skal du tr y kke kontrol - k na pp en i n d o g d re j e d en me d uret t il p os i t i onen '-' . Ad v a r sel: - Hvis brænderen ikke bliver tændt, skal du dre j e kontrolkna pp en til '-' o g vente 5 minutter , f ør du prøver i gen.
br u g. Denne garanti er begrænset til reparation eller udski f tnin g a f dele, som er blevet bevist de f ekte un d er norma l b ru g o g s e rv i ce. Denne garanti dækker defekter , der er forårsaget a f forker t installation, forker t br ug, ændringer af app aratet, adskillelse a f a pp aratet, slid eller man g el p å vedligeholdelse.
FI ASENNUS-, KÄYT TÖ- JA HUOL TO - OHJEET TURVALLISUUSOHJEET Tärkeää: lue nämä ohjeet tarkasti ennen kuin asennat kaasusylinterin. Säilytä ohjeet.
kaasuvuodot käyttämällä sai pp ualiuosta. Levitä liu - osta os ii n, j o id en k anssa k aasu on k os k etu k s i ssa. Mikäli pinnalle muodostuu ilmakuplia, se on merkki kaasuvuodosta.
Huo m aa: Sammuttaaksesi grillin paina säädintä ja L¤¤OO ¤ TF N Z¶U¤ Q ¤JW¤¤ O BTFOUPPO V aro i tus : - Ell e i po l t i n syty , k äännä sää di n '-'-asentoon j a odota 5 minuuttia ennen kuin y rität uudestaan .
44 ONGELMA TILANTEET Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kaasun hajua asennu k - s en a ik ana K aasuvuot o . Ruuvaa sylinteri lo pp uun ast i . T ar k asta sy li nter i n j a sy li nter i n pidikk een v.
HU ÜZEMBEHEL YEZÉSI, HASZNÁLA TI ÉS KARBANT ARTÁSI ÚTMUT A TÓ BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN Fontos : figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerkedjen a készülékkel még mielőtt a gázpalackhoz csatlakoztatná. Tartsa meg az útmutatót későbbi használatra.
Módszer: A palack lecsavarása előtt ellenőrizze, hogy a kezelő gomb ‘’ állásban van, és az égőfej nem ég. Nézze át a tömítéseket új palack felszerelése előtt. A palackot a szabadban, más emberektől távol cserélje ki. A palackot teljesen csavarja bele a készülékbe.
Megjegyzés : A láng kioltásához nyomja be és fordítsa a kezelőgombot jobbra, '' állásba. Figyelmeztetés : Ha az égőfej nem gyullad be, fordítsa a kezelő gombot '' állásba, várjon 5 percet, és próbálja újra.
Ez a barbecook ® sütő kereskedelmi használatra nem alkalmas. A garancia a bizonyítottan normál használatból eredő hibás alkatrészek javítására és cseréjére vonatkozik.
RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILI ZARE ŞI ÎNTREŢINERE PENTRU SECURITATEA DVS. Important : Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de al conecta la butelia de gaze. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultare ulterioară.
Ø $PMFNBOCVUBOQSPQBONPEFM C500 sau C250 Ø $BNQJOHB[$( Ø 1SJNVT Folosirea altor tipuri de butelii poate fi pericu loasă.
APRINDEREA Aprinderea automată Deschideţi capacul Asiguraţivă că butonul de comandă se află pe poziţia '' Apăsaţi pe butonul de comandă a arzătorului şi rotiţi în poziţia ‘+’. Rotiţi de mai multe ori butonul, auzind de fiecare dată un declic.
ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Un injector sau un arzător colmatat poate fi suflat cu aer comprimat. Atunci când înlocuiţi butelia de gaze, inspectaţi întotdeauna garnitura de la capătul tip şurub. Dacă aceasta este uzată sau deteriorată, ea trebuie înlocuită.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ Σημαντικό : σας παρακαλούμε να διαβάσετε π.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ (ΦΙΑΛΙΔΙΟ ΑΕΡΙΟΥ) Χρησιμοποιείτε μόνο μιας χρήσης φιαλίδια αερίου με βιδωτή βαλβίδα, τα οποία περιέ- χουν μίγμα βουτανίου/ προπανίου.
και διατηρήστε τη θερμοκρασία χαμηλή (LOW) για 15 λεπτά. Στη συνέχεια, ανοίξτε το καπάκι και αφήστε το μπάρμπεκιου να λειτουργήσει για 5 λεπτά ακόμη σε υψηλή θερμοκρασία (HIGH).
ο καυστήρας είναι σβηστός πριν ξεβιδώσετε τη φιάλη αερίου. Ελέγξτε τις τσιμούχες πριν βιδώσετε μια νέα φιάλη. Αντικαταστήστε τη φιάλη σε εξωτερικό χώρο και μακριά από άλλα άτομα.
CS NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité upozornění: Před připojením grilu k ply nové láhvi si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, abyste se s grilem seznámili. Tento návod si uschovejte pro případnou budoucí potřebu.
5) Nikdy v blízkosti tohoto grilu nebo podob ného zařízení neskladujte ani nepoužívejte benzín či jiné hořlavé kapaliny a plyny 6) Plynovou láhev skladujte venku na dobře větraném místě Náhradní plynové láhve či jiná paliva nikdy neskladujte blíže než 3 m od grilu.
59 Než na gril položíte potraviny, nechejte jej roze hřát. Když je gril horký, nepřemisťujte jej. Pokud je přemístění nezbytně nutné, gril uchopte pouze za 2 držadla na stranách. První p oužití Při prvním použití grilu jej nejprve musíte na chvíli zprovoznit bez použití potravin.
VÝMĚNA PLYNOVÉ LÁHVE (PLYNOVÉ KARTUŠE) Před výměnou plynové láhve zkontrolujte, zda je prázdná. Zatřepejte zařízením, jestli neuslyšíte zvuk kapalného plynu. Před vyšroubováním ply nové láhve zkontrolujte, zda je hořák zhaslý.
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ Важно : моля прочетете внимателно тези ин- струкции, за да се запознаете с уреда, преди да го свържете с газовата бутилка.
ди употреба. Също така проверете дали отворите на дюзите не са запушени. - Уверете се дали уреда не е оставен без наблюдение по време на работа.
Изчакайте барбекюто да се загрее, преди да поставите някаква храна върху него. Избяг- вайте да местите уреда, когато той е горещ.
да обхванат горелката. Този феномен не трябва да продължи повече от 60 секунди. Ако феномена продължи, уреда трябва да се изключи и да се прегледа внимателно.
ET P AIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOL - DUSJUHISED TEIE OHUTUSE T AGAMISEKS Oluline: Lugege käesolev juhend hoolikalt läbi ning tutvuge seadmega enne selle ühendamist gaasibal- looniga. Hoidke käesolev juhend alles. - See seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasutamiseks .
- Kasuta g e seadet ohutus kau g uses süttivatest mater j a lid est. Mi n i maa l ne k au g us se i ntest j a lagedest on 1 m. - V aheta g e balloone ainult välitin g imustes nin g m i tte süütea llik ate, nt tu l e, tõr v ik ute, e l e k tr ili ste kaminate läheduses, ning teistest isikutest eemal.
Kui rasvako g uja on p ärast kasutamist p iisavalt ma h a j a h tunu d , saate vee k oos rasva g a ära v i sata. L as k e gr illil soo j ene d a, enne k u i asetate se ll e l e t oitu. Välti g e kuuma seadme lii g utamist. Kui see on vä l t i matu, liig uta g e sea d et, tõstes se d a k ü lg e d e l asuvast k a h est k äep id emest.
Hoiatus: - K u i p õ l et i e i sütt i , k eera k e j u h tnu pp asen di sse '-' j a oodake enne uuesti proovimist 5 minutit. - Är g e kummardu g e üle avatud g rilli. Hoidke nä g u j a keha süütamise ajal vähemalt 40 cm kau g usel se adm es t.
HR UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE RADI VLASTITE SIGURNOSTI Va ž n o : dobro pročitajte ove upute kako biste se upoznali s uređajem prije nego što ugradite bocu s plinom. Sačuvajte upute za buduće potrebe. - Uređa j j e nami j en j en iskl j u č ivo za van j sku upora b u .
UGRADNJA BOCE S PLINOM (PLINSKOG UL OŠKA) Koristite samo jednokratne ( nepunjive ) boce s pli nom s navo j n i m vent il om, na p un j ene sm j esom butana i propana.
P ALJENJE Automatsko paljenje - Otvorite p oklo p ac . 1 SPW K FS J UF K F MJ LP OUS PM O J HVN C Q M BNFO JLB V Q P M P - ž aju '-' . 1SJUJTOJU F L POUSPMOJ H VNC J PLSFOJUF HB V TN K FS V kazaljke na satu u polo ž aj '-'.
is worn or dama g ed, it must be re p laced. Do not ma k e any a l terat i ons to t h e a ppli ance . W hen not in use, store the unit in an upright pos i - t ion in a dr y , well-ventilated area. JAMSTVO U z ova j b ar b ecoo k ® uređaj dajemo dvo g odi š nje jamstvo na sve proizvodne neispravnosti.
LT MONT AVIMO, NAUDOJIMO IR PRIE ŽIŪROS NUROD YMAI JŪSŲ SAUGUMUI Svarbu : prašome atidžiai perskaityti šiuos nuro dymus ir susipažinti su įrenginiu prieš prijungiant jį prie dujų baliono. Šią informaciją išsaugokite ateičiai. Įrenginys skirtas tik naudojimui lauke.
kite tarpiklius. Balioną pakeiskite lauke, atokiau nuo kitų žmonių. Balioną į įrenginį įsukite iki galo. Naudodami vandenį su muilu patikrinkite, ar nėra dujų nuotėkio. Užpilkite vandens su muilu ant įvairių „Tam Tam" dujų sistemos vietų.
Pastaba : Norėdami užgesinti, įspauskite rankenėlę ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę į padėtį ''. Perspėjimas: Jei degiklis neužsidega, pasukite valdymo rankenėlę į padėtį '' ir palaukite 5 minutes prieš bandydami dar kartą.
LV UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA JŪSU DROŠĪBAI Svarīgi : lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju, lai iepazītos ar iekārtu pirms tās pieslēgšanas pie gāzes cilindra Saglabājiet šo instrukciju turpmā kai izmantošanai.
Neizmantojiet iekārtu, ja cilindrā ir radusies gāzes noplūde vai ja cilindrs ir bojāts vai nedarbojas pareizi. Lietojiet iekārtu tikai uz horizontālas virsmas. Lietojiet iekārtu drošā attālumā no viegli uzlies mojošiem materiāliem.
PIRMS UN PĒC KATRAS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ielejiet tauku savākšanas paplātē ūdeni. Pārbaudiet ik pēc 30 min. un papildiniet, ja tas nepieciešams. Pēc lietošanas, kad tauku savākšanas paplāte ir pietiekami atdzisusi, varat izliet ūdeni kopā ar taukiem.
Piezīme : Lai nodzēstu liesmas, iespiediet kontroles pogu uz iekšu un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā uz '' pozīciju. Ledegšanas un sākotnējās uzsildīšanas laikā no degļa var pacelties liesmas. Šai parādībai neva jadzētu ilgt vairāk par 60 sekundēm.
NO INSTRUKSER FOR INST ALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD FOR DIN SIKKERHET Viktig : vennligst les disse instruksene nøye for å gjøre deg kjent med enheten før du kobler det til gassylinderen. Oppbevar disse instruksjonene for senere bruk. - Denne enheten er kun for utend ø rs br uk.
g ass l e kk as j en k an l o k a li seres o g sto pp es. - Kontroll av apparatet for gasslekkasjer skal alltid u tf ø res ute i det fri. - Lokaliser aldri g asslekkasjer med en g ass f la m - m e, br uk alltid såpevann .
La g rillen varme se g o pp før du p lasserer mat på den. Unngå å flytte på enheten mens den er varm. Hvis absolutt nødvendi g , flytt enheten kun ved å løf te den i de 2 h å ndtakene på hver side .
m å a pp aratet skr us av o g undersøkes. Advarsel : - H v i s b renneren ikk e tenner , vr i k ontro llk notten t il '-' og vent 5 minutter før du prøver igjen. - Ikke len de g over den åp ne g rillen. Hold ansikt o g kro pp minst 40 cm bor te fra enheten n å r du te nn e r de n.
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ABY ZACHOWAĆ BEZPIECZEŃSTWO Ważne : proszę uważnie przeczytać poniższe wskazówki, aby zapoznać się z działaniem urządzenia przed podłączeniem go do butli gazowej. Poniższe wskazówki należy zachować na wypadek konieczności skorzystania z nich w przyszłości.
Nigdy nie należy lokalizować wycieku za po mocą płomienia; zawsze należy używać wody mydlanej. W przypadku wyczucia zapachu gazu należy: 1) Wyłączyć przesyłanie gazu do urządzenia. 2) Ugasić jakikolwiek otwarty ogień. 3) Otworzyć pokrywę.
Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się przed umieszczeniem na nim żywności. Należy unikać przenoszenia nagrzanego urządzenia. Jeśli jest to absolutnie konieczne, urządzenie należy przeno sić za pomocą dwóch uchwytów po bokach.
płomienie mogą unosić się ponad palnik. Nie powinno to trwać dłużej niż 60 sekund. Jeśli jednak tak się stanie, należy wyłączyć i sprawdzić urządzenie. Ostrzeżenie : Jeśli palnik nie chce się zapalić, przesuń gałkę kontroli w pozycję '', odczekaj 5 minut i spró buj ponownie.
SK POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Dôležité : prečítajte si pozorne tieto pokyny, aby ste sa oboznámili so zariadením ešte pred jeho zapojením do tlakovej fľaše na plyn. Tieto inštrukcie si uchovajte pre budúce použitie.
mimo otvoreného ohňa, kde možno únik plynu lokalizovať a zastaviť. Kontrolu prístroja, či neobsahuje miesta úniku plynu, je nutné vykonávať vždy na otvorenom vzduchu. Miesta úniku plynu nikdy nelokalizujte pomocou plameňa, vždy použite mydlovú vodu.
Pred vložením potravín na ražeň ho nechajte rozohriať. Zariadením nehýbte, keď je horúce. Len ak je to absolútne nevyhnutné, zariadenie presuňte tak, že ho zdvihnete pomocou dvoch rukovätí na bokoch.
jav by nemal trvať dlhšie než 60 sekúnd. Ak trvá dlhšie, prístroj musíte vypnúť a skontrolovať. Upozornenie: Ak sa horák nerozhorí, otočte tlačidlo do polohy '' a počkajte 5 minút do ďalšieho pokusu. Nad otvoreným grilom sa nenakláňajte.
SL NAVODILA ZA NAMESTITEV , UPORABO IN VZDRŽEVANJE ZA VAŠ O VA RN OS T Pomembno : p rosimo, skrbno p reberite ta navodila, da se seznanite z enoto, p reden jo p riklju č ite na plinsko jeklenko. Obdržite ta navodila za kasnejši vp o g led . - E nota j e pr i merna samo za upora b o na prostem .
d ru g ih g oriv bližje od 3 m od na p rave . - Ne p ravilna namestitev je lahko nevarna. S krbno u poštevajte navodila . - Č e enote niste u p orabljali dlje časa, jo je p otreb - n o p red u p orabo p reveriti g lede p u šč anja p lina. 1S B WU B L P QSFWFSJUF ĂF PEQS UJOF H PSJMOJLB OJ TP b lokirane .
1 S FEF OO B M Px JU F I SBO P OB x BS HB Q VTU J UF EB TF TF - greje. Izogibajte se premikanju enote, ko je vroča. Č e p a je nujno p otrebno, p remaknite enoto samo t ako, da jo dvignete za ro č aja na strani.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEV ANJE 1 PLWBSKF O J OKFLUPS B M J H PSJMOJL MBIL P TUJTOKFO J [S B L od p ihne ven. Ko menjujete p linsko jeklenko, vedno preglejte tesnilo v pokrovu vijaka. Če je obrabljeno ali poškodovano, ga je potrebno zamenjati. Na noben način ne p redelujte na p rave.
b arbecook ® is a re g istered trade mark o f S AEY Home & Garden N.V . I ndustrielaan 4 / B-8501 Heule (Kor trijk) Belgium www .barbecook.com.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Barbecook Tamtam c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Barbecook Tamtam - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Barbecook Tamtam, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Barbecook Tamtam va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Barbecook Tamtam, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Barbecook Tamtam.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Barbecook Tamtam. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Barbecook Tamtam ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.