Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZS-M50 du fabricant Sony
Aller à la page of 156
S Personal MiniDisc System ZS-M50 Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 GB Manual de instrucciones página 2 ES 3-864-598- 11 (1) 1999 by Sony Corporation ZS-M50 GB ES.
Introduction 2 GB Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Information This Compact Disc/MiniDisc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
Basic Operations 3 GB Introduction GB T able of contents Basic Operations 4 Playing a CD 6 Recording a whole CD (Synchr onized recor ding) 8 Playing an MD 10 Listening to the radio The CD Player•The.
Basic Operations 4 GB Playing a CD Basic Operations Connect the mains lead (see page 61). 1 Press 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) and place the CD on the CD compartment. 2 Press CD ^ (CD ( on the remote). The lid of the CD compartment closes and the player plays all the tracks once.
Basic Operations Basic Operations 5 GB Use these buttons for additional operations To Do this adjust the volume Press VOLUME +, – (VOL +, – on the remote). stop playback Press CD p . pause playback Press CD ^ (CD P on the remote). Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 6 GB Recor ding a whole CD (Synchronized recording) Display 3 41 2 Connect the mains lead (see page 61). 1 Insert a recordable MD (direct power-on). 2 Press 6 CD OPEN/CLOSE and place the CD on the CD compartment. Press 6 CD OPEN/CLOSE again to close the CD compartment.
Basic Operations Basic Operations 7 GB T o Press stop recording MD p or CD p turn on/off the player OPERATE If “CD>MD OK?” alternates with time display There is not enough space on the MD to record the whole CD. If it is all right to record as much as possible and cancel recording of some tracks, press YES•ENTER.
Basic Operations 8 GB Playing an MD Connect the mains lead (see page 61). 1 Insert the MD (direct power-on). 2 Press MD ^ (MD ( on the remote). The player plays all the tracks once.
Basic Operations Basic Operations 9 GB Use these buttons for additional operations To Do this adjust the volume Press VOLUME +, – (VOL +, – on the remote). stop playback Press MD p . pause playback Press MD ^ (MD P on the remote). Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 10 GB Listening to the radio Connect the mains lead (see page 61). 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). 2 Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display.
Basic Operations Basic Operations 11 GB Use these buttons for additional operations Tips • If the FM broadcast is noisy, press MONO/ST (MODE on the remote) until “Mono” appears in the display and radio will play in monaural. • Next time you want to listen to the radio, just press RADIO BAND.
The CD Player•The MD Player 12 GB Using the display You can check information about the CD and MD using the display. The CD Player•The MD Player DISPLAY During stop (CD) The total track number and playing time are displayed. If the CD has more than 20 tracks, “OVER 20” appears in the display.
The CD Player•The MD Player 13 GB The CD Player•The MD Player Note During repeat play (page 19), programme play (page 20) and shuffle play (page 22), the number of tracks left and remaining time on the CD will not be displayed. continued During play (CD) The current track number and playing time are displayed.
The CD Player•The MD Player 14 GB Using the display (continued) During stop (MD) The total track number and playing time are displayed. If the MD has more than 20 tracks, “OVER 20” appears in the display. To check the remaining recording time on the MD Press DISPLAY.
The CD Player•The MD Player 15 GB The CD Player•The MD Player Note During repeat play (page 19), programme play (page 20) and shuffle play (page 22), the number of tracks left and remaining time on the MD will not be displayed. During play (MD) The current track number, playing time and the track name are displayed.
The CD Player•The MD Player 16 GB Checking CD text information You can display the CD text (the disc name, the artist name, the track name, etc.) when this information is recorded on the CD. During stop (CD) The total track number and playing time are displayed.
The CD Player•The MD Player 17 GB The CD Player•The MD Player During play (CD) The current track name, the current track number and playing time are displayed.
The CD Player•The MD Player 18 GB Locating a specific track You can quickly locate any track on a CD or an MD using the number buttons on the remote. You can also find a specific point in a track while playing a CD or an MD. Number buttons = , + To locate Press a specific track directly the number button of the track.
The CD Player•The MD Player 19 GB The CD Player•The MD Player Playing tracks r epeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes (page 20). To repeat Do this a single track 1 Play the track you want.
The CD Player•The MD Player 20 GB Cr eating your own programme (Programme Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. On the remote Press MODE until “PGM” appears in the display, then press the number button to select the track.
The CD Player•The MD Player 21 GB The CD Player•The MD Player Tips • If the programme play is finished, the programme is saved. You can play the same programme again by pressing ^ . • If you open the lid of the CD compartment, the programme is erased.
The CD Player•The MD Player 22 GB Playing tracks in random or der (Shuffle Play) You can play tracks in random order. Tip During shuffle play, you cannot select the previous track by turning the jog dial (or by pressing = on the remote). On the remote Press MODE until “SHUF” appears in the display.
The Radio 23 GB The Radio Pr esetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 stations, 10 for each band in any order. The Radio AUTO PRESET/ RDS YES ENTER RADIO BAND 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display.
The Radio 24 GB Presetting radio stations (continued) To label the preset station 1 According to the procedure on page 25, tune in the station you want to label. 2 Press EDIT for 2 seconds. 3 Input the name of the station (up to 8 characters). For details, see step 3 on page 50.
The Radio 25 GB The Radio Playing pr eset radio stations Once you’ve preset the stations, use the jog dial on the player or the number buttons on the remote to tune in your favorite stations. Jog dial RADIO BAND 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display.
The Radio 26 GB Using the Radio Data System (RDS) Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular programme signal. This player offers convenient RDS features like station name display, location of stations by programme type, etc.
The Radio 27 GB The Radio To check the RDS information Press DISPLAY. Each time you press the button, the indication in the display changes as follows: Indication What information it shows PS disp Sta.
The Radio 28 GB Using the Radio Data System (RDS) (continued) Monitoring traffic information, news, or weather informatin (EON) Using the Enhanced Other Networks (EON) function, the player can automatically switch to a network station broadcasting traffic information, news, or weather information.
The Radio 29 GB The Radio Monitoring traffic announcement (TA) Press TA SEARCH on the remote. If you are not listening to the radio, it turns on automatically.
The Radio 30 GB Locating a station by programme type (PTY) You can locate a station you want by selecting a programme type. 1 While listening to the radio, press AUTO PRESET/ RDS. 2 Turn the jog dial until “PTY Search” appears in the display. 3 Press YES•ENTER.
The Radio 31 GB The Radio List of programme types (PTY) Characters in parentheses show the indications in the display. continued News (News) Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality.
The Radio 32 GB Children’s programmes (Children) For programmes targeted at a young audience, primarily for entertainment and interest, rather than where the objective is to educate. Social Affairs (Social) Programmes about people and things that influence them individually or in groups.
Recording 33 GB Recording Recor ding the track you ar e listening to (Synchronized recording of a single track – REC IT) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. Recording 1 Insert a recordable MD.
Recording 34 GB Recor ding the tracks you pr ogrammed (Synchronized recording of the tracks you programmed) You can record the tracks you programmed. SHUF/ PGM 1 Insert a recordable MD. 2 Insert the CD you want to record and press CD p . 3 Press SHUF/PGM until “PGM” appears in the display.
Recording 35 GB Recording Notes • After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • If you turn up the volume too high, sound skipping may occur.
Recording 36 GB Recor ding from the radio or a CD You can record from the radio or a CD to an MD using the REC button. You can start or stop recording at any point you want.
Recording 37 GB Recording To pause recording Press MD ^ (MD P on the remote). Press the button again to resume recording. Recording from a CD Track marks on the source CD are recorded on the same positions on the MD. Track marks are also added automatically on the MD when you pause recording.
Recording 38 GB There are two ways of recording on a recorded MD. • To add to the previous recording. The previous recording will remain. • To record over the previous recording. The previous recording will be erased. Adding recording (the previous recording will remain) Insert a recorded MD, and start recording (pages 6, 36 and 37).
Editing recorded tracks on the MD 39 GB Editing recorded tracks on the MD Befor e editing On the MD, track marks are inserted between the tracks. You can find the beginning of the tracks quickly using the track marks. You can change the positions of the track marks.
Editing recorded tracks on the MD 40 GB You can also use the following functions • Erasing a single track n “Erasing recordings (Erase Function)” (page 41) • Erasing all tracks on an MD n “E.
Editing recorded tracks on the MD 41 GB Editing recorded tracks on the MD Erasing recor dings (Erase Function) You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure.
Editing recorded tracks on the MD 42 GB Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display.
Editing recorded tracks on the MD 43 GB Editing recorded tracks on the MD Erasing a portion of a track By using the Divide (page 44), Erase (page 41) and Combine (page 46) functions, you can erase specific portions of a track. Example: Erasing a portion of track A 1 Divide A into three parts (page 44).
Editing recorded tracks on the MD 44 GB Dividing r ecor ded tracks (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track.
Editing recorded tracks on the MD 45 GB Editing recorded tracks on the MD Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly.
Editing recorded tracks on the MD 46 GB Combining r ecor ded tracks (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks.
Editing recorded tracks on the MD 47 GB Editing recorded tracks on the MD 4 Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the tracks are combined. If both of the combined tracks had track names, the name of the latter track is erased.
Editing recorded tracks on the MD 48 GB Moving r ecor ded tracks (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. EDIT Example: Moving C to the position of track 1 1 Play the track you want to move.
Editing recorded tracks on the MD 49 GB Editing recorded tracks on the MD Labelling recor dings (Name Function) Either during recording or after recording, you can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. You can input up to about 1,700 characters into each MD.
Editing recorded tracks on the MD 50 GB Labelling recordings (Name function) (continued) 3 Input the characters using the jog dial. Turn the jog dial clockwise or counterclockwise to select the character, and press ÷ to make the cursor shift rightward.
Editing recorded tracks on the MD 51 GB Editing recorded tracks on the MD Notes • When recording a CD containing CD text information, a track name appears in the display at the time of labelling. Change the name according to step 3 on page 50, if necessary, then press YES• ENTER.
Editing recorded tracks on the MD 52 GB Labelling after recording To label an MD or a track, operate as follows. You can input up to 100 characters for each label. 1 When you label an MD, insert the MD you want to label and stop operation. When you label a track, play the track you want to label.
The Timer 53 GB The Timer Setting the clock “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 33 and 35). The Timer Tips • The time display system of this player is the 24-hour system.
The Timer 54 GB 4 Press YES•ENTER. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again.
The Timer 55 GB The Timer STANDBY Before you begin, make sure “TIMER PLAY” or “TIMER REC” is not displayed. If either one is displayed, press STANDBY. 1 Prepare the music source you want to play. Source Do this CD Insert a CD. MD Insert an MD.
The Timer 56 GB Tip If you made a mistake, press NO•CANCEL. The setting entered last will be cleared. Re- enter it. 5 Set the timer to the hour and the minutes you want the music to go on. 1 Turn the jog dial to set the hour and press YES•ENTER. 2 Turn the jog dial to set the minutes and press YES•ENTER.
The Timer 57 GB The Timer Timer -r ecor ding radio pr ogrammes You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 53).
The Timer 58 GB 6 Set the timer to the hour and the minutes you want to stop recording. (Do as step 5.) 7 Turn the jog dial to set the volume you want, and press YES•ENTER. 8 Press STANDBY. “TIMER REC” is displayed, and the player enters the standby mode.
The Timer 59 GB The Timer Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. SLEEP 1 Play the music source you want. 2 Press SLEEP until “SLEEP” appears in the display.
Setting Up 60 GB Setting Up Pr eparing the system According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause mal- functions. Connect the mains lead last. MW/LW loop aerial 2 Aerial terminals FM ANTENNA SELECTOR 1 Inserting the back-up batteries Insert three R6 (size AA) batteries (not supplied) into the battery compartment.
Setting Up 61 GB Setting Up Tip The sound quality may be changed depending on the polarity of the mains plug. Change the direction of inserting the plug and check the sound quality. Note Keep the MW/LW loop aerial away as far as possible from the player.
Setting Up 62 GB Insulated wire (not supplied) Earth Important When you use an MW/LW outdoor aerial, be sure to connect the y terminal to earth against lightning.
Setting Up 63 GB Setting Up Connecting optional components You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected.
Setting Up 64 GB Recording the sound from the connected components 1 Insert a recordable MD. 2 Press LINE/LINE LEVEL on the top panel to display “LINE”. 3 Press REC. The player stands by for recording. 4 Press MD ^ . Recording starts. 5 Play the optional component connected to the LINE IN jack of the player.
Setting Up 65 GB Setting Up Adjusting the audio emphasis You can adjust the audio emphasis of the bass sound or the bass/treble sound you are listening to. Reinforcing the bass sound Press MEGA BASS repeatedly until the setting you want appears in the display.
Additional Information 66 GB Pr ecautions On safety • As the laser beam used in the CD and MD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing.
67 GB Additional Information Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the centre out. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Additional Information 68 GB Some tracks cannot be combined with others. Track combination may become impossible when tracks are under 12 seconds long. The total recorded time and the remaining time on the MD may not reach the maximum recording time (60 or 74 minutes).
69 GB Additional Information Guide to the serial copy management system Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal.
Additional Information 70 GB Disc variation MDs come in two types: pre-mastered (pre-recorded) and recordable (blank). Pre-mastered MDs cannot be recorded on or over like cassette tapes. To record, you must use a “recordable MD.” Pre-mastered MDs Pre-mastered MDs are recorded and played like regular CDs.
71 GB Additional Information Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear.
Additional Information 72 GB T r oubleshooting Remedy • Press OPERATE to turn on the player. • Connect the mains lead securely. • Adjust the volume. • Unplug the headphones from the 2 jack when listening through speakers. • Wait until “TOC Reading” disappears from the display.
73 GB Additional Information Symptom The MD does not record. The recorded sound drops out. A stereo programme cannot be received in stereo. The audio is weak or has poor quality. The timer does not operate. Remedy • The MD is record-protected ("Protected" appears).
Additional Information 74 GB Operation may become unstable depending on the power supply or other causes because this player employs a microcomputer to link each operation. If other troubles not described above occur, disconnect the mains lead from the wall outlet, then connect it again after about 20 seconds.
75 GB Additional Information If the player cannot perform an MD or a CD operation, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash If Blank Disc you try to play an MD with no recording on it. Cannot Edit you try to use the combine function on the first track of the MD.
Additional Information 76 GB Specifications Frequency response 20 - 20,000 Hz +1/–2 dB Signal-to-noise ratio Over 80 dB (during playback) Wow and flutter Below measurable limit General Speaker Full-range : 8 cm (3 in.
77 GB Additional Information Index A Adjusting bass 65 treble 65 volume 5, 9, 11 ATRAC 71 AUTO PRESET 23 B Batteries for the remote controller 61 C CD player 12 Checking playing time a CD 12 an MD 14 .
Introducción 2 ES Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Operaciones básicas 3 ES Introducción ES Índice Operaciones básicas 4 Repr oducción de CD 6 Grabación de un CD completo (Grabación sincr onizada) 8 Repr oducción de MD 10 Recepción de la radi.
Operaciones básicas 4 ES Repr oducción de CD Operaciones básicas Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). 1 Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el disco en el compartimiento de CD. 2 Pulse CD ^ (CD ( en el mando a distancia).
Operaciones básicas Operaciones básicas 5 ES Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Para ajustar el volumen detener la reproducción introducir una pausa durante la reproducció.
Operaciones básicas 6 ES Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). 1 Inserte un MD grabable (activación directa). 2 Pulse 6 CD OPEN/CLOSE y coloque el disco en el compartimiento de CD. Pulse 6 CD OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar el compartimiento de CD.
Operaciones básicas Operaciones básicas 7 ES 4 Pulse SYNCHRO REC CD ( MD. El reproductor inicia la grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada.
Operaciones básicas 8 ES Repr oducción de MD Connecte el cable de alimentación (consulte la página 61). 1 Inserte el MD (activación directa). 2 Pulse MD ^ (MD ( en el mando a distancia).
Operaciones básicas Operaciones básicas 9 ES Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Para ajustar el volumen detener la reproducción introducir pausas durante la reproducción p.
Operaciones básicas 10 ES Recepción de la radio Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). 2 Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Operaciones básicas Operaciones básicas 11 ES Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Consejos • Si la emisión en FM se oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en el mando a distancia) hasta que “Mono” aparezca en el visor. La emisión se oirá en monofónico.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 12 ES Uso del visor Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Reproductor de CD•Reproductor de MD DISPLAY Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 13 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD Nota Durante la reproducción repetida (página 19), de programa (página 20) y aleatoria (página 22), el número de temas restantes y el tiempo restante del CD no aparecerán.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 14 ES Durante la parada (MD) Aparecen el número de temas y tiempo de reproducción totales. Si el MD contiene más de 20 temas, “OVER 20” aparecerá en el visor. Para comprobar el tiempo de grabación restante del MD Pulse DISPLAY.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 15 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD Nota Durante la reproducción repetida (página 19), de programa (página 20) y aleatoria (página 22), el número de temas restantes y tiempo restante del MD no aparecerán.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 16 ES Compr obación de la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD. Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 17 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD Durante la reproducción (CD) Aparecen el título y número del tema actual y el tiempo de reproducción.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 18 ES Localización de temas específicos Puede localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD mediante los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 19 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD Repr oducción r epetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa (página 20).
Reproductor de CD•Reproductor de MD 20 ES Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de CD o de MD se encuentre en el modo de parada. 1 Pulse SHUF/PGM hasta que “PGM” aparezca en el visor. 2 Gire el dial de avance para seleccionar el tema que desee programar, y pulse YES•ENTER.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 21 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD Consejos • Al finalizar la reproducción de programa, éste se almacena. Es posible volver a reproducir el mismo programa pulsando ^ . • Si abre la tapa del compartimiento de CD, el programa se borrará.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 22 ES Repr oducción de temas en or den aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema anterior girando el dial de avance (o pulsando = en el mando a distancia).
Radio 23 ES Radio Memorización de emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 30 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. Radio 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Radio 24 ES Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 25, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. 3 Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 8 caracteres).
Radio 25 ES Radio Sintonización de emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. Dial de avance 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Radio 26 ES Uso de RDS (Sistema de datos de radio) El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programa.
Radio 27 ES Radio Notas • Si no se recibe la emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora, el tipo de programa y el texto radiofónico no aparezcan en el visor. Además, si las condiciones de recepción no son buenas, es posible que la información anterior no se muestre adecuadamente en el visor.
Radio 28 ES Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) Mediante el uso de la función Enha.
Radio 29 ES Radio Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. Si no está escuchando la radio, se encenderá automáticamente. El reproductor realiza una búsqueda para localizar las emisoras que ofrecen la información sobre el tráfico.
Radio 30 ES Localización de una emisora por tipo de programa (PTY) Es posible localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. 1 Mientras escucha la radio, pulse AUTO PRESET/ RDS. 2 Gire el dial de avance hasta que aparezca “PTY Search” en el visor.
Radio 31 ES Radio Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Música pop (Pop M) Música comercial, generalmente considerada popular en la actualidad, en muchos casos los temas más vendidos actual o recientemente.
Radio 32 ES Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Programas infantiles (Children) Programas dirigidos a un público joven, principalmente programas de ocio y de temas de interés, a diferencia de aquellos cuyo objetivo es didáctico.
Grabación 33 ES Grabación Grabación de los temas que escuche (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. Grabación 1 Inserte un MD grabable. 2 Inserte el CD y reproduzca el tema que desee grabar.
Grabación 34 ES Grabación de temas pr ogramados (Grabación sincronizada de los temas programados) Es posible grabar los temas programados. 1 Inserte un MD grabable. 2 Inserte el CD que desee grabar y pulse CD p . 3 Pulse SHUF/PGM hasta que “PGM” aparezca en el visor.
Grabación 35 ES Grabación Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Grabación 36 ES Grabación de la radio o de un CD Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee.
Grabación 37 ES Grabación Para introducir pausas durante la grabación Pulse MD ^ (MD P en el mando a distancia). Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación. Grabación de un CD Las marcas de tema del CD fuente se graban en las mismas posiciones en el MD.
Grabación 38 ES Existen dos métodos para grabar en un MD grabado. • Adición de grabaciones a la grabación previa. Ésta se conservará. • Grabación sobre grabaciones previas. Éstas se borrarán. Adición de grabaciones (la grabación previa se conserva) Inserte un MD grabado, e inicie la grabación (páginas 6, 36 y 37).
Edición de temas grabados en el MD 39 ES Edición de temas grabados en el MD Posición de las marcas de tema que se añaden Las mismas posiciones en el CD fuente • Las mismas posiciones en el CD fu.
Edición de temas grabados en el MD 40 ES También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 41) • Borrad.
Edición de temas grabados en el MD 41 ES Edición de temas grabados en el MD Borrado de grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado.
Edición de temas grabados en el MD 42 ES Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Edición de temas grabados en el MD 43 ES Edición de temas grabados en el MD Borrado de una parte de un tema Mediante el empleo de las funciones de división (página 44), borrado (página 41) y combinación (página 46), es posible borrar partes específicas de un tema.
Edición de temas grabados en el MD 44 ES División de temas grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
Edición de temas grabados en el MD 45 ES Edición de temas grabados en el MD 4 Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de dividirse el tema. El tema original tiene el nombre de tema, mientras que el nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema dividido tiene nombre).
Edición de temas grabados en el MD 46 ES Combinación de temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias.
Edición de temas grabados en el MD 47 ES Edición de temas grabados en el MD 4 Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de combinarse los temas. Si los dos temas combinados tienen nombre, se borrará el nombre del tema posterior.
Edición de temas grabados en el MD 48 ES Desplazamiento de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 1 Reproduzca el tema que desee desplazar.
Edición de temas grabados en el MD 49 ES Edición de temas grabados en el MD Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) Durante o después de la grabación, puede etiquetar los MD y los temas grabados con letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de 1.
Edición de temas grabados en el MD 50 ES Visor Cursor 3 Introduzca los caracteres mediante el dial de avance. Gire el dial de avance a la derecha o a la izquierda para seleccionar el carácter y pulse ÷ para desplazar el cursor hacia la derecha.
Edición de temas grabados en el MD 51 ES Edición de temas grabados en el MD Durante la grabación REC IT Sólo es posible etiquetar un nombre de tema. Puede introducir hasta 100 caracteres. 1 Durante la grabación, pulse EDIT. El visor espera la introducción de los caracteres.
Edición de temas grabados en el MD 52 ES Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento. Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada etiqueta.
Temporizador 53 ES Temporizador Ajuste del r eloj Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 33 y 35).
Temporizador 54 ES Ajuste del reloj (continuación) 4 Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora.
Temporizador 55 ES Temporizador Antes de comenzar, compruebe que el visor no muestre “TIMER PLAY” o “TIMER REC”. Si alguna de estas indicaciones se muestra, pulse STANDBY. 1 Prepare la fuente de música que desee reproducir. Fuente Realice lo siguiente CD Inserte un CD.
Temporizador 56 ES Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. 5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se active la música. 1 Gire el dial de avance para ajustar la hora y pulse YES•ENTER.
Temporizador 57 ES Temporizador Grabación de pr ogramas de radio con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
Temporizador 58 ES 6 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) 7 Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee, y pulse YES•ENTER. 8 Pulse STANDBY.
Temporizador 59 ES Temporizador Desactivación automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. 1 Reproduzca la fuente de música que desee.
Instalación 60 ES Inserte tres pilas tipo R6 (tamaño AA) (no suministradas) Instalación Pr eparación del sistema De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar.
Instalación 61 ES Instalación 2 Conecte los hilos a los terminales. Instalación de la antena cerrada de MW/LW 3 Conexión del cable de alimentación Inserte un extremo del cable de alimentación de CA en la toma AC IN, situada en la parte posterior del reproductor, y el otro en la toma mural.
Instalación 62 ES Cable aislado (no suministrado) Toma a tierra Importante Cuando utilice una antena exterior de MW/LW, asegúrese de conectar el terminal y a tierra contra rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de toma a tierra a una tubería de gas.
Instalación 63 ES Instalación Conexión de componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Instalación 64 ES Grabación del sonido de los componentes conectados 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel frontal para que aparezca “LINE”. 3 Pulse REC. El reproductor entra en el modo de espera de grabación. 4 Pulse MD ^ .
Instalación 65 ES Instalación Ajuste del énfasis de sonido Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Refuerzo del sonido de graves Pulse MEGA BASS varias veces hasta que el visor muestre el ajuste que desee.
Información complementaria 66 ES Pr ecauciones Seguridad • Puesto que el haz láser que se utiliza en la sección del reproductor de CD y de MD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
67 ES Información complementaria • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Información complementaria 68 ES El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar varios temas cortos Puesto que los temas de duración inferior a 12 segundos no se contabilizan, el borrado de éstos puede no aumentar el tiempo de grabación.
69 ES Información complementaria Guía del Sistema de gestión de copias en serie Los equipos de audio digital, como CD, MD, DAT, etc., realizan fácilmente copias de música con alta calidad, ya que estos productos procesan la música como una señal digital.
Información complementaria 70 ES Tipos de minidiscos Existen dos tipos de minidiscos: de grabación comercial (pre-grabados) y grabables (vírgenes). No es posible grabar en los minidiscos de grabación comercial como en el caso de las cintas de cassette.
71 ES Información complementaria Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
Información complementaria 72 ES Solución de pr oblemas Reproductor de MD Problema Ausencia de sonido. La imagen del TV es instable. Aparecen varias indicaciones en el visor, una tras otra. El CD no se reproduce./”No Disc” se ilumina en el visor aunque haya un CD insertado.
73 ES Información complementaria Problema El MD no se graba. Se producen pérdidas del sonido grabado. No es posible recibir en estéreo un programa estéreo. El sonido es débil o es de mala calidad. El temporizador no funciona. Solución • El MD está protegido contra grabaciones (aparece “Protected”).
Información complementaria 74 ES Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona. Es posible que el funcionamiento sea inestable en función del suministro de alimentación u otras causas, ya que este reproductor emplea un microprocesador para enlazar cada una de las operaciones.
75 ES Información complementaria Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Si Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado.
Información complementaria 76 ES Especificaciones Sistema de modulación EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Número de posiciones de programa 2 estéreo Respuesta de frecuencia 20 - 20.
77 ES Información complementaria Índice alfabético A, B, C Ajuste agudos 65 graves 65 volumen 5, 9, 11 ATRAC 71 AUTO PRESET 23 Comprobación del tiempo de reproducción de un CD 12 de un MD 14 Conexión antena 61, 62 cable de alimentación 61 componentes opcionales 63 Conexiones.
Información complementaria 78 ES.
79 ES Información complementaria.
Información complementaria 80 ES Sony Corporation.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony ZS-M50 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony ZS-M50 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony ZS-M50, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony ZS-M50 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony ZS-M50, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony ZS-M50.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony ZS-M50. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony ZS-M50 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.