Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZS-M30 du fabricant Sony
Aller à la page of 108
Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 GB Manual de instrucciones página 2 ES 3-222-390- 32 (1) © 2000 Sony Corporation ZS-M30 GB ES.
2 GB Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Information This Compact Disc/MiniDisc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
Basic Operations 3 GB GB T able of contents Basic Operations Playing a CD .................................................. 4 Recording a whole CD (Synchronized recording) ........................... 6 Playing an MD ..................................
4 GB Playing a CD Basic Operations For hookup instructions, see pages 40 and 41. 1 Press Z PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment. 2 Close the lid of the CD compartment. 3 Press CD u (CD N on the remote).
Basic Operations 5 GB Use these buttons for additional operations To Do this adjust the volume Press VOLUME +, – (VOL +, – on the remote). stop playback Press CD x . pause playback Press CD u (CD X on the remote). Press the button again to resume play after pause.
6 GB For hookup instructions, see pages 40 and 41. 1 Insert a recordable MD (direct power-on). 2 Press Z PUSH OPEN/CLOSE and place the CD on the CD compartment.
Basic Operations 7 GB To Press stop recording MD x or CD x turn on/off the player OPERATE If “ CD>MD OK? ” alternates with time display There is not enough space on the MD to record the whole CD. If it is all right to record as much as possible and cancel recording of some tracks, press YES • ENTER.
8 GB Playing an MD For hookup instructions, see pages 40 and 41. 1 Insert the MD (direct power-on). 2 Press MD u (MD N on the remote). The player plays all the tracks once. Display Playing time 1 2 After “TOC Reading” is displayed, the disc name will be displayed if it is labelled.
Basic Operations 9 GB Use these buttons for additional operations To Do this adjust the volume Press VOLUME +, – (VOL +, – on the remote). stop playback Press MD x . pause playback Press MD u (MD X on the remote). Press the button again to resume play after pause.
10 GB Listening to the radio For hookup instructions, see pages 40 and 41. 1 Press RADIO BAND • AUTO PRESET until the band you want appears in the display (direct power- on). 2 Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display.
Basic Operations 11 GB Use these buttons for additional operations Tips • If the FM broadcast is noisy, press MODE until “ Mono ” appears in the display and radio will play in monaural. • Next time you want to listen to the radio, just press RADIO BAND • AUTO PRESET.
12 GB During play (CD) The current track number and playing time are displayed. To check the remaining time Press DISPLAY. To display Press DISPLAY the current track number and once remaining time on .
13 GB The CD Player • The MD Player Tip The disc name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled. If the MDs have not been labelled, the track name will not be displayed. During play (MD) The current track number and the track name are displayed first, then the current track number and the playing time are displayed.
14 GB Playing tracks repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes. MD u CD u MODE To repeat a single track all the tracks tracks in random order programmed tracks To cancel Repeat Play Stop playing first.
15 GB The CD Player • The MD Player Creating your own programme (Programme Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. MODE CD u MD u YES ENTER NO CANCEL Jog dial Before you begin, make sure that the CD or MD player is in stop mode.
16 GB (In case of MD) 3 Press CD u ( or MD u ) to start programme play. On the remote Press MODE until “ PGM ” appears in the display, then press the number/character button to select the track. Tips • If you made a mistake, press NO • CANCEL and re-enter the track number using the jog dial and YES • ENTER.
The Radio 17 GB The Radio Presetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 40 stations, 20 for FM and 10 each for MW and LW in any order. YES ENTER 1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET until the band you want appears in the display.
18 GB Playing preset radio stations Once you’ve preset the stations, use the jog dial on the player or the number/character buttons on the remote to tune in your favourite stations. 1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET until the band you want appears in the display.
Recording 19 GB 1 Insert a recordable MD. 2 Insert the CD and play the track you want to record. 3 To record at high speed, press HIGH SPEED. The indicator lights up.
20 GB Recording the tracks you programmed (Synchronized recording of the tracks you programmed) You can record the tracks you programmed up to 20 tracks. MODE 1 Insert a recordable MD. 2 Insert the CD you want to record and press CD x . 3 Press MODE until “ PGM ” appears in the display.
Recording 21 GB Recording from the radio or a CD You can record from the radio or a CD to an MD using the REC•REC MODE button. You can start or stop recording at any point you want. You can also pause recording. RADIO BAND AUTO PRESET Recording from the radio 1 Tune in the station you want to record from.
22 GB Recording from the radio or a CD (continued) 4 Press REC • REC MODE ( z on the remote). The player stands by for recording. 5 Press MD u (MD N or MD X on the remote). Recording will be made from the last recorded position. 6 Press CD u (CD N on the remote).
Recording 23 GB 4 Turn the hog dial until “Mono REC” flashes in the display, and press YES•ENTER. The player stands by for recording. 5 Press MD u (MD N or MD X on the remote). Recording will be made from the last recorded position. 6 Play the sound source.
24 GB Recording on a recorded MD There are two ways of recording on a recorded MD. • To add to the previous recording. The previous recording will remain.
Editing recorded tracks on the MD 25 GB Editing recorded tracks on the MD Before editing On the MD, track marks are inserted between the tracks. You can edit recorded tracks by adding or erasing the track marks.
26 GB Erasing recordings (Erase Function) (continued) Erasing all tracks on an MD You can erase the disc name, all recorded tracks and their names at the same time. After you have erased all tracks on the MD, you can use it as a new MD. 1 While the player is stopped, press EDIT repeatedly until “ All Erase ” appears in the display.
Editing recorded tracks on the MD 27 GB Erasing a portion of a track By using the Divide, Erase (page 25) and Combine (page 28) functions, you can erase specific portions of a track. Example: Erasing a portion of track A 1 Divide the track A into three portions.
28 GB Combining two adjacent tracks into a single one (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks. All tracks following the combined track are renumbered.
Editing recorded tracks on the MD 29 GB 3 Press YES • ENTER. “ Combine OK? ” appears in the display; the player enters the playback pause mode. If you want to cancel the combine function at this point: Press NO • CANCEL or MD x . 4 Press YES • ENTER.
30 GB Labelling recordings (Name Function) Either during recording or after recording, you can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols.
Editing recorded tracks on the MD 31 GB Cursor 1 During recording, press EDIT repeatedly until “ Disc Name ” or “ Track Name ” appears in the display, and press YES • ENTER. When you label an MD, select “ Disc Name ” . When you label a track, select “ Track Name ” .
32 GB Labelling recordings (Name Function) (continued) Labelling after recording To label an MD or a track, operate as follows. You can input up to 100 characters for each label. 1 When you label an MD, insert the MD you want to label and stop operation.
Editing recorded tracks on the MD 33 GB The characters you can input using the remote Numbers, letters and symbols are allocated to each number/character button on the remote. Each time you press the button, the character changes in the display as shown in the following table.
34 GB The Audio Emphasis Selecting the audio emphasis You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. You can also enjoy the live presence sound from a game machine, etc., using the Panorama Sound button. SOUND MEGA BASS Selecting the sound characteristic Press SOUND • MEGA BASS to select the audio emphasis you want.
The Timer 35 GB CLOCK/SLEEP/TIMER 1 Press and hold CLOCK/SLEEP/TIMER until the year digits flash. 2 Set the date. 1 Turn the jog dial to set the year and press YES • ENTER.
36 GB Before you begin, make sure “ TIMER ” is not displayed. If displayed, press STANDBY. 1 Prepare the music source you want to play. Source Do this MD Insert an MD. CD Insert a CD. RADIO Tune in the station. GAME (LINE) Turn on the component connected to LINE IN.
The Timer 37 GB To check/change the waking up timer settings Press CLOCK/SLEEP/TIMER until “ Timer Set ” appears in the display, then press YES • ENTER. Each time you press YES • ENTER, a stored setting is displayed in the set order. To change the setting, display the setting you want to change and re-enter it.
38 GB Timer -recording radio programmes You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “ Setting the clock ” on page 35).
The Timer 39 GB 4 Turn the jog dial until “ RADIO p MD ” flashes in the display, and press YES • ENTER. When recording from the component connected to the LINE IN jack of the player, turn the jog dial until “ LINE p MD ” flashes in the display, and press YES • ENTER.
40 GB MW/LW loop aerial* (supplied) MW/LW loop aerial 2 MW/LW ANTENNA terminals 1 Inserting the back-up batteries Insert three R6 (size AA) batteries (not supplied) into the battery compartment. These batteries work to save the memory data. Replacing batteries With normal use, the batteries should last for about one year.
Setting Up 41 GB Setting up the MW/LW loop aerial Note Keep the MW/LW loop aerial away as far as possible from the player. If you do not, noise may be heard. 3 Connecting the mains lead Insert one end of the supplied mains lead to the AC IN socket located at the rear of the player, and the other end to the mains.
42 GB Connecting a game machine or other optional components You can enjoy the sound from a game machine or TV, etc. through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected.
Setting Up 43 GB to headphones jack RK-G129 (not supplied), etc. TV, VCR, etc. to LINE IN TV, VCR, etc. Recording the sound from the connected components 1 Insert a recordable MD. 2 Press GAME (LINE) • LINE LEVEL to display “ GAME (LINE) ” . 3 Press REC • REC MODE.
44 GB On placement • Do not leave the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place the player on an inclined or unstable place. • Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet.
45 GB Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the centre out. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
46 GB System limitations of the MD The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and the system has limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
47 GB Getting to know the MD Structure The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact and easy to handle requiring less care as it is encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustrations below). Parts making up an MiniDisc Disc variation MDs come in two types: pre-mastered (pre- recorded) and recordable (blank).
48 GB T roubleshooting General There is no audio. • Press OPERATE to turn on the player. • Connect the mains lead securely. • Adjust the volume. • Unplug the headphones from the i jack when listening through speakers. • Wait until “ TOC Reading ” disappears from the display.
49 GB MD Player An incompletely inserted MD cannot be pulled out. • The MD player ’ s self-lock system has gripped the MD. Insert the MD completely, then press Z . "Disc Error" lights in the display and the player does not operate. • Take the MD out and insert it again.
50 GB Troubleshooting (continued) Remote The remote does not function. • Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak (page 41). • Make sure that you are pointing the remote at the remote sensor on the player. • Remove any obstacles in the path of the remote and the player.
51 GB Error messages If a problem occurs, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash If Blank Disc you try to play an MD with no recording on it. Cannot Edit you try to use the combine function on the first track of the MD.
52 GB Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wave length: 785 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.
53 GB Index A Adjusting bass 34 contrast 42 volume 5, 9, 11 ATRAC 48 AUTO PRESET 17 B Batteries for back-up memory 40 for remote control 41 C CD player 12 Checking playing time a CD 12 an MD 12 Cleani.
2 ES Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocuci ó n, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas el é ctricas, no abra el aparato.
Operaciones b á sicas 3 ES ES Í ndice Operaciones b á sicas Reproducci ó n de CD ...................................... 4 Grabaci ó n de un CD completo (Grabaci ó n sincronizada) ............................ 6 Reproducci ó n de MD .............
4 ES Reproducci ó n de CD Operaciones b á sicas Con respecto a las instrucciones de conexi ó n, consulte las p á ginas 40 y 41. 1 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de CD y coloque el CD en dicho compartimiento. 2 Cierre la tapa del compartimiento de CD.
Operaciones b á sicas 5 ES Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Para Realice lo siguiente ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia). detener la reproducci ó n Pulse CD x . introducir pausas durante Pulse CD u (CD X en el mando la reproducci ó n a distancia).
6 ES Con respecto a las instrucciones de conexi ó n, consulte las p á ginas 40 y 41. 1 Inserte un MD grabable (activaci ó n directa). 2 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE y coloque el CD en el compartimiento de CD. Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar la tapa del compartimiento de CD.
Operaciones b á sicas 7 ES Para Pulse detener la grabaci ó n MD x o CD x encender/apagar el reproductor OPERATE Si “ CD>MD OK? ” alterna con la indicaci ó n de tiempo Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabar el CD completo.
8 ES Con el lado de la etiqueta hacia arriba Reproducci ó n de MD Con respecto a las instrucciones de conexi ó n, consulte las p á ginas 40 y 41. 1 Inserte el MD (activaci ó n directa). 2 Pulse MD u (MD N en el mando a distancia). El reproductor reproduce todas las pistas una vez.
Operaciones b á sicas 9 ES Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Para Realice lo siguiente ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia). detener la reproducci ó n Pulse MD x . introducir pausas durante Pulse MD u (MD X en el mando a la reproducci ó n distancia).
10 ES Recepci ó n de la radio Con respecto a las instrucciones de conexi ó n, consulte las p á ginas 40 y 41. 1 Pulse RADIO BAND • AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que desee (activaci ó n directa). 2 Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los d í gitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Operaciones b á sicas 11 ES Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Consejos • Si la emisi ó n de FM se oye con ruido, pulse MODE hasta que “ Mono ” aparezca en el visor. La radio se oir á en monof ó nico. • La pr ó xima vez que desee escuchar la radio, bastar á con pulsar RADIO BAND • AUTO PRESET.
12 ES Durante la reproducci ó n (CD) Aparece el n ú mero de la pista actual y tiempo de reproducci ó n. Para comprobar el tiempo restante Pulse DISPLAY.
13 ES Reproductor de CD • Reproductor de MD Consejo El nombre del disco s ó lo aparece con minidiscos electr ó nicamente etiquetados. Si los minidiscos no est á n etiquetados, el nombre de las pistas no aparecer á .
14 ES Reproducci ó n de pistas de forma repetida (Reproducci ó n repetida) Puede reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducci ó n normal, aleatoria o de programa.
15 ES Reproductor de CD • Reproductor de MD Creaci ó n de su propio programa (Reproducci ó n de programa) Puede establecer el orden de reproducci ó n de hasta 20 pistas de un CD o MD. MODE CD u MD u YES ENTER NO CANCEL Dial de control Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de CD o MD se encuentra en el modo de parada.
16 ES (En el caso de MD) 3 Pulse CD u (o MD u ) para iniciar la reproducci ó n de programa. En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “ PGM ” aparezca en el visor y, a continuaci ó n, pulse el bot ó n num é rico/ de car á cter para seleccionar la pista.
Radio 17 ES Radio Memorización de emisoras de radio Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede memorizar un máximo de 40 emisoras, 20 para FM y 10 para MW y para LW, en el orden que desee. YES ENTER 1 Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que desee.
18 ES Sintonización de emisoras memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice el dial de control del reproductor o los botones numéricos/de carácter del mando a distancia para sintonizar las emisoras que desee. 1 Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que desee.
Grabaci ó n 19 ES 1 Inserte un MD grabable. 2 Inserte el CD y reproduzca la pista que desee grabar. 3 Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED. El indicador se ilumina.
20 ES Grabaci ó n de pistas programadas (Grabaci ó n sincronizada de pistas programadas) Puede grabar hasta 20 pistas programadas. MODE 1 Inserte un MD grabable. 2 Inserte el CD que desee grabar y pulse CD x . 3 Pulse MODE hasta que “ PGM ” aparezca en el visor.
Grabación 21 ES Grabación de la radio o un CD Puede grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC•REC MODE. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede ajustar la grabación en pausa. RADIO BAND AUTO PRESET Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora de la que desee grabar.
22 ES Grabaci ó n de la radio o un CD (continuaci ó n) 3 Inserte un MD grabable. 4 Pulse REC • REC MODE ( z en el mando a distancia). El reproductor entra en espera de grabaci ó n. 5 Pulse MD u (MD N o MD X en el mando a distancia). La grabaci ó n se realizar á a partir de la ú ltima posici ó n grabada.
Grabaci ó n 23 ES 4 Gire el dial de control hasta que “Mono REC” parpadee en el visor, y pulse YES•ENTER. El reproductor entra en espera de grabación. 5 Pulse MD u (MD N o MD X en el mando a distancia). La grabación se realizará a partir de la última posición grabada.
24 ES Grabaci ó n en un MD grabado Existen dos formas para grabar en un MD grabado. • Adici ó n a la grabaci ó n anterior. É sta se conserva. • Grabaci ó n sobre la grabaci ó n anterior.
Edici ó n de pistas grabadas del MD 25 ES Edici ó n de pistas grabadas del MD Antes de editar En el MD, se insertan marcas de pista entre las pistas.
26 ES Borrado de grabaciones (Funci ó n de borrado) (continuaci ó n) Borrado de todas las pistas de un MD Puede borrar el nombre del disco, todas las pistas grabadas y sus nombres simult á neamente. Tras borrar todas las pistas del MD, puede utilizarlo como uno nuevo.
Edici ó n de pistas grabadas del MD 27 ES Borrado de una parte de una pista El uso de las funciones de divisi ó n, borrado (p á gina 25) y combinaci ó n (p á gina 28) permite borrar partes espec í ficas de una pista. Ejemplo: Borrado de una parte de la pista A 1 Divida la pista A en tres partes.
28 ES Combinaci ó n de dos pistas adyacentes en una sola (Funci ó n de combinaci ó n) Puede combinar dos pistas adyacentes en una sola. La funci ó n de combinaci ó n permite combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de pista innecesarias.
Edici ó n de pistas grabadas del MD 29 ES 3 Pulse YES • ENTER. “ Combine OK? ” aparece en el visor y el reproductor entra en el modo de pausa de reproducci ó n. Si desea cancelar la funci ó n de combinaci ó n en este punto: Pulse NO • CANCEL o MD x .
30 ES Etiquetado de grabaciones (Funci ó n de nombre) Puede etiquetar los minidiscos y las pistas grabadas con letras, n ú meros y s í mbolos, bien durante la grabaci ó n o tras é sta. Es posible introducir hasta unos 1 700 caracteres en cada MD.
Edici ó n de pistas grabadas del MD 31 ES 1 Durante la grabaci ó n, pulse EDIT varias veces hasta que “ Disc Name ” o “ Track Name ” aparezca en el visor, y pulse YES • ENTER. Cuando etiquete un MD, seleccione “ Disc Name ” . Cuando etiquete una pista, seleccione “ Track Name ” .
32 ES Etiquetado de grabaciones (Funci ó n de nombre) (continuaci ó n) Etiquetado despu é s de la grabaci ó n Para etiquetar un MD o una pista, realice lo siguiente. Puede introducir hasta 100 caracteres por cada etiqueta. 1 Para etiquetar un MD, inserte el que desee etiquetar y detenga la operaci ó n.
Edici ó n de pistas grabadas del MD 33 ES Caracteres que pueden introducirse mediante el mando a distancia Los n ú meros, letras y s í mbolos se asignan a cada bot ó n num é rico/de car á cter del mando a distancia. Cada vez que pulse el bot ó n, el car á cter cambiar á en el visor como se muestra en la siguiente tabla.
34 ES É nfasis de sonido Selecci ó n del é nfasis de sonido Es posible ajustar el é nfasis del sonido que escuche. Tambi é n puede disfrutar del sonido de una consola de juegos, etc.
Temporizador 35 ES CLOCK/SLEEP/TIMER 1 Pulse y mantenga pulsado CLOCK/ SLEEP/TIMER hasta que parpadeen los d í gitos de a ñ o. 2 Ajuste la fecha. 1 Gire el dial de control para ajustar el a ñ o y pulse YES • ENTER. 2 Gire el dial de control para ajustar el mes y pulse YES • ENTER.
36 ES Antes de comenzar, compruebe que “ TIMER ” no se visualiza. Si se visualiza, pulse STANDBY. 1 Prepare la fuente de m ú sica que desee reproducir. Fuente Realice lo siguiente MD Inserte un MD. CD Inserte un CD. RADIO Sintonice la emisora. GAME (LINE) Encienda el componente conectado a LINE IN.
Temporizador 37 ES Para comprobar/cambiar los ajustes del temporizador de activaci ó n Pulse CLOCK/SLEEP/TIMER hasta que “ Timer Set ” aparezca en el visor, y pulse YES • ENTER. Cada vez que pulse YES • ENTER, aparecer á un ajuste almacenado en el orden definido.
38 ES Grabaci ó n de programas de radio con el temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. Tambi é n puede grabar el sonido del componente conectado a la toma LINE IN del reproductor. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “ Ajuste del reloj ” en la p á gina 35).
Temporizador 39 ES 4 Gire el dial de control hasta que “ RADIO p MD ” parpadee en el visor, y pulse YES • ENTER. Al grabar desde el componente conectado a la toma LINE IN del reproductor, gire el dial de control hasta que “ LINE p MD ” parpadee en el visor y pulse YES • ENTER.
40 ES Nota Aseg ú rese de desactivar la alimentaci ó n del reproductor antes de conectar/desconectar el cable de corriente o de extraer/insertar las pilas. 2 Conexi ó n de la antena 1 Retire el revestimiento del extremo del cable y retuerza los hilos.
Instalaci ó n 41 ES Instalaci ó n de la antena cerrada de MW/LW Nota Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo m á s alejada posible del reproductor. En caso contrario, es posible que se oiga ruido.
42 ES Conexi ó n de una consola de juegos Conexi ó n de una consola de juegos u otros componentes opcionales Puede disfrutar del sonido de una consola de juegos o TV, etc. a trav é s de los altavoces de este reproductor. Aseg ú rese de desactivar la alimentaci ó n de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Instalaci ó n 43 ES 1 Conecte el cable de conexi ó n de AV suministrado a la consola de juegos y al TV o monitor. 2 Conecte el cable de conexi ó n de audio suministrado al cable de conexi ó n de AV suministrado y a la toma LINE IN de este reproductor.
44 ES Ubicaci ó n • No deje el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mec á nicos. • No coloque el reproductor en lugares inclinados ni inestables. • No coloque nada a una distancia inferior a 10 mm del lateral del sistema.
45 ES Notas sobre los discos compactos • Antes de realizar la reproducci ó n, limpie el CD con un pa ñ o de limpieza. H á galo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiest á ticos para discos de vinilo.
46 ES Limitaciones de sistema del MD El sistema de grabaci ó n de la grabadora MiniDisc es completamente diferente a los utilizados en platinas de casetes y DAT, y el sistema presenta las limitaciones que se describen a continuaci ó n.
47 ES Descripci ó n del MD Estructura El MD (minidisco) de 2,5 pulgadas es compacto, de f á cil manejo y requiere pocos cuidados, ya que se encuentra alojado en un cartucho de pl á stico, cuyo aspecto es similar a los disquetes de 3,5 pulgadas (consulte las siguientes ilustraciones).
48 ES Soluci ó n de problemas General Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de corriente. • Ajuste el volumen. • Desconecte los auriculares de la toma i cuando escuche el sonido mediante altavoces.
49 ES • Si el CD se ha grabado mediante un ordenador personal (CD-R, etc.), el sonido puede perderse u o í rse ruido. Reproductor de MD No es posible extraer un MD parcialmente insertado. • El sistema de autobloqueo del reproductor de MD ha bloqueado el MD.
50 ES Soluci ó n de problemas (continuaci ó n) Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energ í a (p á gina 41). • Cerci ó rese de que orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del reproductor.
51 ES Mensajes de error Si se produce alg ú n problema, uno de los siguientes mensajes de error puede parpadear en el visor. Este mensaje parpadear á Si Blank Disc intenta reproducir un MD sin grabar. Cannot Edit intenta utilizar la funci ó n de combinaci ó n en la primera pista del MD.
52 ES Especificaciones Secci ó n del reproductor de CD Sistema Sistema de audio digital de discos compactos Propiedades del diodo l á ser Material: GaAlAs Longitud de onda: 785 nm Duraci ó n de la .
53 ES Í ndice alfab é tico A, B Ajuste contraste 42 graves 34 volumen 5, 9, 11 ATRAC 48 AUTO PRESET 17 C Comprobaci ó n del tiempo de reproducci ó n un CD 12 un MD 12 Conexi ó n antena 40 cable de corriente 41 componentes opcionales 42 Conexiones.
54 ES.
55 ES.
56 ES Sony Corporation.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony ZS-M30 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony ZS-M30 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony ZS-M30, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony ZS-M30 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony ZS-M30, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony ZS-M30.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony ZS-M30. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony ZS-M30 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.