Manuel d'utilisation / d'entretien du produit VPL-VW11HT du fabricant Sony
Aller à la page of 124
2001 Sony Corporation 4-083-929- 13 (1) VPL-VW11HT Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones FR ES LCD Video Pr ojector GB VPL-VW11HT.
2 (GB) To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
3 (GB) For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For the customers in the United Kingdom WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires in.
4 (GB).
5 (GB) English GB T able of Contents Overview Precautions ................................................................ 7(GB) Features ...................................................................... 8(GB) Location and Function of Controls ..
6 (GB) Maintenance Maintenance ............................................................. 34(GB) Replacing the Lamp ................................................ 34(GB) Replacing the Air Filter .......................................... 35(GB) Troubleshooting .
7 (GB) Overview Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
8 (GB) Features High brightness, high picture quality • New, wide LCD panel The newly developed high-resolution wide LCD panel (1366 × 768 dots) provides higher uniformity and reduced ghosts. • High-contrast The improvement in the LCD panel and the optical system has provided a high-contrast.
9 (GB) Location and Function of Contr ols Fr ont/Left Side Rear/Right Side/Bottom 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus.
10 (GB) Location and Function of Controls Adjuster buttons How to use the adjuster To adjust the height Adjust the height of the projector as follows: 1 Lift the projector and press the adjuster buttons. The adjusters will extend from the projector. 2 While pressing the buttons, lower the projector.
11 (GB) Location and Function of Controls Control panel 1 I / 1 ( on / standby ) key Turns the projector on and off when the projector is in the standby mode.
12 (GB) Connector panel 1 INPUT A connectors G/Y, B/C B /P B , R/C R /P R , SYNC/HD, VD connectors (phono type): Connect to the RGB output of the equipment. According to the connected equipment, computer, component (Y/C B /C R ), HDTV or DTV (DTV GBR, DTV YP B P R ) signal is selected.
13 (GB) Remote Commander The keys which have the same names as on the control panel function identically. You can control a connected computer using the Remote Commander. For details, see “Connecting with a Computer” on page 16 (GB). 1 I (ON) key Press this key to turn on the projector.
14 (GB) Location and Function of Controls / Installing the Projector Battery installation 1 Push and slide to open the lid, then install the two size AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity. 2 Replace the lid. Notes on batteries • Make sure that the battery orientation is correct when inserting batteries.
15 (GB) Connecting When making connections, be sure to: • turn off all equipment before making any connections. • use the proper cables for each connection. • insert the plugs of the cables properly; plugs that are not fully inserted often generate noise.
16 (GB) CONTROL S IN VIDEO IN TRIGGER REMOTE INPUT A INPUT B PLUG IN POWER RS-232C (FOR SERVICE USE) S VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD Connecting Connecting with a Computer This section describes how to connect the projector to a computer.
17 (GB) Selecting the Menu Language Selecting the Menu Language You can select the language for displaying in the menu and other on screen display. The factory setting is ENGLISH. 1 Plug the AC power cord into the wall outlet. 2 Press the I / 1 key to turn on the power.
18 (GB) Projecting 4 Press the INPUT key to select the input source. INPUT-A: Selects video signal input from the INPUT A connector, such as component equipment. INPUT-B: Selects video signal input from the INPUT B connector, such as component equipment.
19 (GB) Projecting To correct the trapezoid When the projecting image is a trapezoid, change the projector’s position/height by moving the adjuster. For details on “How to use the adjuster”, see page 10 (GB). If the image is still a trapezoid, correct it in DIGIT KEYSTONE in the INSTALL SETTING menu.
20 (GB) When the 16 : 9 picture is displayed on the 4 : 3 screen Example: The 120 inch screen is used. 4:3 screen 16:9 picture Unit (mm) Unit (mm) 80 73 100 91 120 110 2,438 1,829 1,371 2,438 2,032 1,524 1,143 2,032 1,219 1,626 914.6 1,626 1,829 1,371 The 110 inch picture is displayed.
21 (GB) Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. You can select the language for displaying in the menu. For details on the selecting the language used in the menu, see page 17 (GB). 1 Press the MENU key.
22 (GB) The PICTURE CTRL Men u The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Unadjustable items depending on the input signal are not displayed in the menu. CONTRAST Adjusts the picture contrast. The higher the setting, the greater the contrast.
23 (GB) (NTSC3.58/ 4.43 only) Input signals and adjustable/setting items Input signal Video or Compo- Pro- RGB 1) B&W S video (Y/C) nent/ gres- 15k RGB sive Compo- nent/ HDTV/ DTV CONTRAST BRIGHT COLOR –– HUE –– SHARP – RGB –– – – ENHANCER D.
24 (GB) SHIFT Adjusts the position of the picture input from the INPUT A/B connectors. H adjusts the horizontal position of the picture. V adjusts the vertical position of the picture. As the setting for H increases, the picture moves to the right, and as the setting decreases, the picture moves to the left.
25 (GB) The INPUT SETTING Menu SCAN CONV (Scan converter) Converts the signal to display the picture according to the screen size. ON: Enlarges the picture according to the screen aspect. The picture will lose some clarity. OFF: Displays the picture while matching one pixel of input picture element to that of the LCD.
26 (GB) Preset signals Memory Preset signal fH fV Sync SIZE No. (kHz) (Hz) H 1 Video 60 Hz 15.734 59.940 H-neg V-neg 1050 2 Video 50 Hz 15.625 50.000 H-neg V-neg 1072 3 15k RGB/Component 60 Hz 15.734 59.940 1050 4 15k RGB/Component 50 Hz 15.625 50.000 1072 5 HDTV(1080/60i) 33.
27 (GB) The SET SETTING Men u The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. STATUS (on-screen display) Sets up the on-screen display. ON: Shows all of the on-screen displays. OFF: Turns off the on-screen displays except for the menus, a message when turning off the power, and warning messages.
28 (GB) The INST ALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector. KEYSTONE MEM ON: DIGIT KEYSTONE setting is stored. The data is retrieved when the projector power is turned on. The setting will remain the same every time.
29 (GB) a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projector x: Free 16:9 Screen size .
30 (GB) Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance between t.
31 (GB) Attaching the projector suspension support PSS-610 When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For more details on the ceiling installation, refer to the Installation manual for Dealers of the PSS-610.
32 (GB) Notes for Installation Notes f or Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up.
33 (GB) Notes for Installation Blocking the ventilation holes Avoid using something to cover over the ventilation holes; otherwise, the internal heat may build up.
34 (GB) Maintenance Maintenance Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured. • When removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up.
35 (GB) Maintenance 6 Close the lamp cover and tighten the screw. 7 Turn the projector back over. 8 Connect the power cord and turn the projector to the standby mode. 9 Press the following keys on the control panel in the following order for less than in five seconds each: RESET, < , , , ENTER.
36 (GB) Troubleshooting T r oubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Power Image Symptom Cause Remedy The power is not turned on.
37 (GB) Troubleshooting Others Symptom Cause Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. The lamp cover or the air filter is detached. Attach the lamp cover or the air filter securely (see pages 34 (GB) and 35 (GB)). The LAMP/COVER indicator lights up. The lamp has reached the end of its life.
38 (GB) Specifications Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel 3,147,264 pixels (1,049,088 pixels × 3) Lens Approx. 1.2 times zoom lens f 44.6 to 53.6 mm/F 2.
39 (GB) Specifications VD: Vertical sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative REMOTE RS-232C: D-sub 9-pin (female) CONTROL S IN/PLUG IN POWER Stereo minijack 5Vp-p, plug in power, DC5V TRIGGER Power on: DC 12V 4.
40 (GB) Specifications Dimensions Unit: mm (inches) Front Top Center of the lens Center of the unit 395 (15 9 / 16 ) 334 (13 5 / 32 ) 167 (6 9 / 16 ) 80 (3 5 / 32 ) 40 (1 9 / 16 ) 111 (4 3 / 8 ) 99.5 (3 29 / 32 ) 131 (5 5 / 32 ) 168 (6 5 / 8 ) 3 ( 1 / 8 ) 96 (3 25 / 32 ) 426.
41 (GB) Specifications Unit: mm (inches) Bottom Side Center of the unit 0 to 3 (0 to 1 / 8 ) 41 (1 5 / 8 ) 33.5 (1 5 / 16 ) 136 (5 11 / 32 ) 32.5 (15 19 / 32 ) 319 (12 9 / 16 ) 418 (16 15 / 32 ) 87 (3 7 / 16 ) 45.5 (1 25 / 32 ) 68 (2 11 / 16 ) 57 (2 1 / 4 ) 73.
42 (GB) Specifications Inde x A Adjuster 10 (GB), 22 (GB) Adjusting memory of the settings 21 (GB) the picture 21 (GB), 22 (GB) the picture size/shift 23 (GB), 24 (GB) Adjusting the size of the pictur.
.
2 (FR) Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié.
3 (FR) Français FR T able des matières Présentation Précautions ................................................................. 5(FR) Caractéristiques ......................................................... 6(FR) Emplacement et fonction des commandes .
4 (FR) Entretien Entretien .................................................................... 33(FR) Remplacement de la lampe ...................................... 33(FR) Remplacement du filtre à air .................................... 34(FR) Dépannage .
5 (FR) Précautions Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
6 (FR) Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image • Nouveau panneau LCD élargi Le tout nouveau panneau LCD élargi à haute résolution (1366 × 768 points) assure une uniformité accrue et une réduction des images fantômes.
7 (FR) Emplacement et f onction des commandes A v ant/Côté gauche 1 Bague de zoom Réglage de la taille de l’image. 2 Bague de mise au point Réglage de la mise au point de l’image. 3 Orifices de ventilation (sortie d’air) 4 Objectif Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection.
8 (FR) Emplacement et fonction des commandes Remarques • Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. • Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de réglage sont abaissées. • Lorsque les molettes de réglages ne sortent pas du projecteur, dévissez-les à la main.
9 (FR) Emplacement et fonction des commandes P anneau de commande 1 Touche I / 1 (marche / veille) Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se trouve en mode de veille. L’indicateur ON/ STANDBY s’allume en vert lorsque le projecteur est mis sous tension.
10 (FR) P anneau des connecteur s 1 Connecteurs INPUT A Connecteurs G/Y, B/C B /P B , R/C R /P R , SYNC/HD, VD (type phono): Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil. Suivant l’appareil raccordé, c’est le signal de l’ordinateur, composant (Y/C B /C R ), HDTV ou DTV (DTV GBR, DTV YP B P R ) qui est sélectionné.
11 (FR) Télécommande Les touches qui portent le même nom que sur le panneau de commande remplissent les mêmes fonctions. Vous pouvez contrôler un ordinateur connecté à l’aide de la télécommande. Pour plus de détails, voir “Raccordement à un ordinateur” à la page 14 (FR).
12 (FR) Installation des piles 1 Poussez sur le couvercle et faites-le glisser pour l’ouvrir, puis installez les deux piles AA (R6) (fournies) en en respectant la polarité. 2 Refermez le couvercle. Remarques sur les piles • Assurez-vous que les piles sont correctement orientées lorsque vous les installez.
13 (FR) Raccor dement Lorsque vous établissez les connexions, veillez à: • mettre tous les équipements hors tension avant d’effectuer quelque raccordement que ce soit; • utiliser les câbles adéquats pour chaque raccordement; • brancher correctement les fiches des câbles; les fiches mal branchées sont souvent une source de parasites.
14 (FR) CONTROL S IN VIDEO IN TRIGGER REMOTE INPUT A INPUT B PLUG IN POWER RS-232C (FOR SERVICE USE) S VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD Raccordement Raccor dement à un ordinateur Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur.
15 (FR) Sélection de la langue d’affichage des menus Sélection de la langue d’afficha g e des men us Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des menus et autres indications à l’écran. Le réglage par défaut est ENGLISH. 1 Branchez le câble d’alimentation sur une prise murale (secteur).
16 (FR) Projection 4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée. ENT.A : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT A, comme l’équipement composante. ENT.B : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT B, comme l’équipement composante.
17 (FR) Projection Pour corriger la distorsion en trapèze Lorsque l’image projetée présente une forme trapézoïdale, modifiez la position/hauteur du projecteur en ajustant le support réglable. Pour plus de détails concernant “Utilisation des supports réglables”, voir page 8 (FR).
18 (FR) Si une image 16:9e est affichée sur un écran 4:3 Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces. Ecran 4:3 Image 16:9e Unité (mm) Unité (mm) 80 73 100 91 120 110 2.438 1.829 1.371 2.438 2.032 1.524 1.143 2.032 1.219 1.626 914,6 1.626 Une image de 110 pouces est affichée.
19 (FR) Utilisation du MENU Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu. Pour plus de détails sur la sélection de la langue d’affichage du menu, voir page 15 (FR).
20 (FR) Le menu CTRL IMA GE Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler l’image. Les paramètres non réglables suivant le signal d’entrée ne sont pas affichés dans le menu. CONTRASTE Ajuste le contraste de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste est important.
21 (FR) STANDARD Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: NTSC 3.58 , PAL, SECAM, NTSC 4.43 . PAL-M/N: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: PAL-M/PAL-N, NTSC 3.
22 (FR) DEPL. Réglage de la position de l’image entrée via les connecteurs INPUT A/B. H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite, et plus elle diminue, plus l’image se déplace vers la gauche.
23 (FR) Le menu REGL ENTREE Ces éléments ajustables/non ajustables dépendent du réglage de rapport d’écran Paramètres DEFILEMENT AIRE TRAPEZE V TITRE NUMER PLEIN – – DIRECT PLEIN – – .
24 (FR) Le menu REGL ENTREE Signaux d’entrée et paramètres de réglage Signal d’entrée Vidéo ou RVB 15k/ HDTV/ RVB 1) N&B Paramètre S-VIDEO (Y/C) Compo- DTV santes progressif PHASE – – – AMPL H – – DEPL.
25 (FR) Le menu REGL ENTREE Après que toutes les données ont été rappelées de la mémoire de présélection pour les signaux suivants, vous pouvez utiliser ces données présélectionnées en ajustant AMPL H, effectuer un réglage fin à l’aide de DEPL.
26 (FR) Le menu REGLA GE Le menu REGLAGE est utilisé pour modifier les réglages du projecteur. ETAT (affichage) Règle l’affichage sur écran. ON: Affichage de tous les écrans de menu. OFF: Désactive les affichages à l’exception des menus, du message d’indication de mise hors tension et des messages d’avertissement.
27 (FR) Le menu REGL. INSTAL. REGL. INST AL. MEMOIRE TRAPEZ: OFF TRAPEZE NUMER: 0 INST ALLA TION: SOL-FRONT ALE CINEMA NOIR: ON DUREE LAMPE: 234h ENT .A Le men u REGL. INST AL. Le menu REGL. INSTAL. est utilisé pour modifier les réglages du projecteur.
28 (FR) a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Distance du sol au centre de l’objectif c: Distance du sol au pied du projecteur x: Libre Taille de l’écran 16:9 (pouces) 40 6.
29 (FR) Installation au plaf ond Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Dis.
30 (FR) Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plus de détails sur l’installation au plafond, reportez- vous au manuel d’installation du PSS-610 destiné aux revendeurs.
31 (FR) Remar ques concernant l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Manque de ventilation • Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne.
32 (FR) Inclinaison vers l’avant/l’arrière et la droite/la gauche Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est incliné de plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil ailleurs que sur le sol ou au plafond. Ces positions d’installation peuvent provoquer un dysfonctionnement.
33 (FR) Entretien Remarques • Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. • Extrayez la lampe par la poignée. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser. • Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous qu’elle reste horizontale et extrayez-la perpendiculairement.
34 (FR) 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. 7 Retournez l’arrière du projecteur. 8 Raccordez le cordon d’alimentation et mettez le projecteur en mode de veille. 9 Appuyez sur les touches suivantes du panneau de commande dans l’ordre suivant pendant moins de cinq secondes chaque fois: RESET, < , , , ENTER.
35 (FR) Dépannage Si le projecteur fonctionne de manière anormale, essayez d’identifier et de remédier au problème en consultant le guide suivant.
36 (FR) Divers Symptôme Cause Remèdes Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Messages de mise en garde Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
37 (FR) Spécifications ......................................................................................................................................................................................................... 1) Les lumens ANSI sont une méthode de mesure de l’American National Standard IT 7.
38 (FR) Spécifications SYNC/HD: Entrée sync composite: 1-5 Vp-p haute impédance, positive/négative Entrée sync horizontale: 1-5 Vp-p haute impédance, positive/négative VD: Entrée sync vertical.
39 (FR) Spécifications Dimensions Unité: mm (pouces) Avant Dessus Centre de l’objectif Centre de l’appareil 395 (15 9 / 16 ) 334 (13 5 / 32 ) 167 (6 9 / 16 ) 80 (3 5 / 32 ) 40 (1 9 / 16 ) 111 (4.
40 (FR) Spécifications Unité: mm (pouces) Bas Côté Centre de l’appareil 0 ~ 3 (0 ~ 1 / 8 ) 41 (1 5 / 8 ) 33,5 (1 5 / 16 ) 136 (5 11 / 32 ) 32,5 (15 19 / 32 ) 319 (12 9 / 16 ) 418 (16 15 / 32 ) 8.
41 (FR) Spécifications Index Index A, B Accessoires en option 38 (FR) Accessoires fournis 38 (FR) AIRE TITRE 23 (FR) Alimentation mise hors tension 18 (FR) mise sous tension 16 (FR) AMPL H 21 (FR) C .
2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
3 (ES) Español ES Índice Descripción general Precauciones .............................................................. 5(ES) Características ............................................................ 6(ES) Ubicación y función de los controles .
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento .......................................................... 33(ES) Sustitución de la lámpara ......................................... 33(ES) Sustitución del filtro de aire ..................................... 34(ES) Solución de problemas .
5 (ES) Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
6 (ES) Características Alto brillo y alta calidad de imagen • Nuevo panel LCD amplio El panel LCD amplio de alta resolución y reciente creación (1366 × 768 puntos) proporciona una mayor uniformidad y reducción de imágenes fantasma. • Alto contraste La mejora del panel LCD y el sistema óptico ha proporcionado un alto contraste.
7 (ES) Ubicación y función de los contr oles Lateral fr ontal/izquierdo 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyección. 5 Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores.
8 (ES) Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1 Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extenderán a partir del proyector. 2 Mientras pulsa los botones, baje el proyector.
9 (ES) Ubicación y función de los controles P anel de contr ol 1 Tecla I / 1 (encendido / espera) Enciende y apaga el proyector cuando éste se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/ STANDBY se iluminará en verde al activar la alimentación.
10 (ES) P anel de conectores 1 Conectores INPUT A Conectores G/Y, B/C B /P B , R/C R /P R , SYNC/HD, VD (tipo fonográfico): Se conectan a la salida RGB del equipo. Según el equipo conectado, se seleccionará la señal de ordenador, componente (Y/C B /C R ), HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP B P R ).
11 (ES) Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres a las del panel de control funcionan de la misma forma. Es posible controlar el ordenador conectado mediante el mando a distancia. Para obtener información detallada, consulte “Conexión con un ordenador” en la página 14 (ES).
12 (ES) Instalación de las pilas 1 Empuje y deslice la tapa para abrirla y, a continuación, instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) con la polaridad correcta. 2 Vuelva a colocar la tapa. Notas sobre las pilas • Compruebe que la orientación de las pilas es correcta cuando las inserte.
13 (ES) Conexión Cuando realice las conexiones, asegúrese de: • apagar todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • utilizar los cables apropiados para cada conexión. • insertar los enchufes de los cables adecuadamente. A menudo, los enchufes no insertados por completo producen ruido.
14 (ES) Conexión Conexión con un or denador En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Seleccione “ORDENADOR” en ENTRAD A o ENTRAD B del menú AJUSTE. Notas • Esta unidad acepta señales VGA, SVGA, XGA o SXGA. No obstante, se recomienda ajustar la señal de salida del ordenador en XGA.
15 (ES) Selección del idioma del menú Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es ENGLISH (inglés). 1 Enchufe el cable de alimentación de CA en la toma mural.
16 (ES) Proyección 4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada. ENTRAD A: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT A, como un equipo componente. ENTRAD B: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT B, como un equipo componente.
17 (ES) Proyección Para corregir el trapezoide Si la imagen proyectada presenta distorsión trapezoidal, cambie la posición/altura del proyector moviendo el ajustador. Para obtener información detallada sobre “Cómo utilizar el ajustador”, consulte la página 8 (ES).
18 (ES) Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla 4:3 Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. Pantalla 4:3 Imagen 16:9 Unidad (mm) Unidad (mm) 80 73 100 91 120 110 2.438 1.829 1.371 2.438 2.032 1.524 1.143 2.032 1.219 1.626 914,6 1.626 1.829 1.
19 (ES) Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Puede seleccionar el idioma para el menú. Para obtener información detallada sobre la selección del idioma empleado en el menú, consulte la página 15 (ES).
20 (ES) Menú CTRL IMA GEN El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. CONTRASTE Ajusta el contraste de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el contraste.
21 (ES) DRC-MF Suaviza imágenes de vídeo de gran tamaño. DRC × 4: Duplica el número de las líneas de exploración de la señal de vídeo y el número de píxeles horizontales, obteniéndose una calidad de imagen cuádruple. DRC PROGRESIVO: Muestra una línea o caracteres nítidos sin parpadeo de línea.
22 (ES) DESPLAZ Ajusta la posición de la imagen introducida mediante los conectores INPUT A/B. H ajusta la posición horizontal de la imagen. V ajusta la posición vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha, y al disminuir, se desplazará a la izquierda.
23 (ES) Menú AJUS ENTRAD Estos elementos ajustables/no ajustables dependen del ajuste de aspecto Elementos DESPLAZAM AREA DIST TRAP V TITULO DIG COMPLETO – – COMPLETO DIRECTO –– – NORMAL .
24 (ES) Menú AJUS ENTRAD Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Señal de entrada Vídeo o RGB de 15k/ HDTV/ RGB 1) B&W Elemento S vídeo (Y/C) Componente DTV progresivo FASE – .
25 (ES) Menú AJUS ENTRAD Después de recuperarse los datos de la memoria predefinida de las siguientes señales, puede emplear estos datos predefinidos ajustando TAMANO H.
26 (ES) Menú AJUSTE Menú AJUSTE El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. ESTADO (indicación en pantalla) Ajusta la indicación en pantalla.
27 (ES) INSTALACION Realiza el ajuste para invertir la imagen horizontal o verticalmente. SUELO-FRONTAL: La imagen no se invierte. TECHO-FRONTAL: La imagen se invierte horizontal y verticalmente. SUELO-DETRAS: La imagen se invierte horizontalmente. TECHO-DETRAS: La imagen se invierte verticalmente.
28 (ES) a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la base del proyector x: Libre Tamaño de la .
29 (ES) Instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia.
30 (ES) Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-610 Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el manual de instalación para proveedores del PSS-610.
31 (ES) Notas para la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno.
32 (ES) Bloqueo de los orificios de ventilación No utilice nada que pueda cubrir los orificios de ventilación; en caso contrario, es posible que se produzca calentamiento interno.
33 (ES) Mantenimiento Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de lámpara hacia fuera agarrando el asa.
34 (ES) 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentación y ajuste el proyector en el modo de espera. 9 Pulse las siguientes teclas del panel de control en el siguiente orden durante menos de cinco segundos cada una: RESET, < , , , ENTER.
35 (ES) Solución de pr oblemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente guía.
36 (ES) Otros Problema Causa Solución El indicador LAMP/COVER parpadea. El indicador LAMP/COVER se ilumina. El indicador TEMP/FAN parpadea. El indicador TEMP/FAN se ilumina. La cubierta de la lámpara o el filtro de aire no está fijado. La lámpara ha llegado al final de su duración.
37 (ES) Especificaciones ......................................................................................................................................................................................................... 1) ANSI lumen es un método de medida de American National Standard IT 7.
38 (ES) Especificaciones B/C B /P B : 0,7 Vp-p ±2 dB R/C R /P R : 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativ.
39 (ES) Especificaciones Dimensiones Unidad: mm (pulgadas) Frontal Parte superior Centro del objetivo Centro de la unidad 395 (15 9 / 16 ) 334 (13 5 / 32 ) 167 (6 9 / 16 ) 80 (3 5 / 32 ) 40 (1 9 / 16 .
40 (ES) Especificaciones Unidad: mm (pulgadas) Base Lateral Centro de la unidad 0 ~ 3 (0 ~ 1 / 8 ) 41 (1 5 / 8 ) 33,5 (1 5 / 16 ) 136 (5 11 / 32 ) 32,5 (15 19 / 32 ) 319 (12 9 / 16 ) 418 (16 15 / 32 ).
41 (ES) Especificaciones Índice alfabético A Accesorios opcionales 38 (ES) Accesorios suministrados 38 (ES) AHORRO ENERGIA 9 (ES), 26 (ES) Ajustador 8 (ES) Ajuste imagen 19 (ES), 20 (ES) memoria de .
Sony Corporation Printed in Japan.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony VPL-VW11HT c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony VPL-VW11HT - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony VPL-VW11HT, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony VPL-VW11HT va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony VPL-VW11HT, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony VPL-VW11HT.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony VPL-VW11HT. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony VPL-VW11HT ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.