Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PMC-107L du fabricant Sony
Aller à la page of 64
3-862-981- 13 (1) 1998 by Sony Corporation Personal Component System EN Operating Instructions page 2 EN Manual de instrucciones página 2 ES ES PMC-20L PMC-107L.
Introduction 2 EN Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Information This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
Introduction Basic Operations 3 EN T able of contents Basic Operations 4 Playing a CD 6 Listening to the radio 8 Playing a tape 10 Recording on a tape The CD Player 12 Using the display 13 Locating a .
Basic Operations 4 EN Playing a CD Basic Operations For hookup instructions, see pages 23 - 24. 1 Press 6 PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment. 2 Close the lid of the CD compartment. 3 Press ^ (direct power-on).
Basic Operations Basic Operations 5 EN Use these buttons for additional operations 6 PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +, – ^ p = To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) stop playback p pause playback ^ ( P on the remote) Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 6 EN Listening to the radio For hookup instructions, see pages 23 - 24. 1 Press BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). 2 Hold down TUNING/TIME SET + or – until the frequency digits begin to change in the display.
Basic Operations Basic Operations 7 EN Use these buttons for additional operations VOLUME + , – PLAY MODE MONO/ST ISS To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) turn on/off the radio OPERATE (or POWER, see page 2) To improve broadcast reception FM Keep the FM wire aerial as horizontal as possible (see page 24).
Basic Operations 8 EN Playing a tape For hookup instructions, see pages 23 - 24. 1 Press p6 to open the tape compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment. 2 Press ( . The player turns on (direct power-on) and starts playing.
Basic Operations Basic Operations 9 EN Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME + , – (VOL +, – on the remote) stop playback p6 fast-forward or rewind the tape ) , 0 pause playback P Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 10 EN Recor ding on a tape For hookup instructions, see pages 23 - 24. 1 Press p6 to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I (normal) tape only. 2 Select the program source you want to record. To record from the CD player, insert a CD (see page 4) and press p on the CD section.
Basic Operations Basic Operations 11 EN 3 Press r to start recording. ( ( is depressed automatically.) Use these buttons for additional operations Tips • Adjusting the volume or the audio emphasis (see page 25) will not affect the recording level.
The CD Player 12 EN Using the display You can check information about the CD using the display. The CD Player Checking the total track numbers and playing time Check the display in stop mode. If the CD has more than 10 tracks, “OVER 10” appears in the display.
The CD Player The CD Player 13 EN Locating a specific track You can quickly locate any track using the number buttons. You can also find a specific point in a track while playing a CD.
The CD Player 14 EN Playing tracks r epeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (see page 15). 1 Press p . “Cd” appears in the display. 2 Press MODE (PLAY MODE•MONO/ST ISS on the player) until the repeat mode you want appears in the display.
The CD Player The CD Player 15 EN Cr eating your own pr ogram (Program Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD. Number buttons Programed track Playing order 1 Press p . “Cd” appears in the display. 2 Press MODE until “PGM” appears in the display.
The CD Player 16 EN To cancel Program Play Press MODE until “PGM” disappears from the display. To check the order of tracks before play Press DISPLAY•ENTER MEMORY on the player. Every time you press the button, the track number appears in the programed order.
The Radio The Radio 17 EN The Radio Pr esetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 radio stations, 10 for each band. BAND 1 Press BAND until the band you want appears in the display. 2 Hold down BAND for about 2 seconds until “AUTO” appears in the display.
The Radio 18 EN Playing pr eset radio stations Once you've preset the stations, use the number buttons on the remote or the PRESET +/– to tune in your favorite stations. 1 Press BAND to select the band. 2 Press the number buttons to tune in the stored station.
The Timer 19 EN The Timer Setting the clock “0:00” indication flashes in the display until you set the clock. The Timer Before you begin, hook up the system (see pages 23 - 24). 1 Press CLOCK for 2 seconds until the hour digit flashes. 2 Press TUNING/TIME SET + or – until you set the current hour.
The Timer 20 EN W aking up to music You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (“Setting the clock” on page 19). WAKE UP STANDBY TUNING/ TIME SET +, – Before you begin, make sure the t (clock) indication is not lit in the display.
The Timer 21 EN The Timer Tip You can have the player go on the next day at the same time. Just press STANDBY until the t indication appears in the display. The preset settings remain until you reset them. Note The timer mode is canceled: – when you press ( button of the tape player while music plays in the timer mode.
The Timer 22 EN Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90, and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tips • When you are playing radio or CD, make sure that ( of the tape player is not depressed.
Setting Up 23 EN Setting Up Setting Up Hooking up the system Make sure you turn off the power before making any connections. 1 Hooking up the speakers Connect the black wire to (–) minus and the red wires to (+) plus terminals: the right speaker wires to the R and the left speaker wires to the L terminals.
Setting Up 24 EN 2 Hooking up the aerials *Reorient the aerial to improve broadcast reception. **Keep the aerial as horizontal as possible. Setting up the MW/LW loop aerial 3 Connecting the AC power cord Connect the AC power cord to the wall outlet.
Setting Up 25 EN Setting Up Selecting the audio emphasis (Sound Mode/MEGA BASS) You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. Selecting the sound characteristic Press SOUND to select the audio emphasis you want.
Additional Information 26 EN Pr ecautions Additional Information • Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and prolong the life of its components.
Additional Information 27 EN Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Additional Information 28 EN T r oubleshooting Remedy • Connect the AC power cord to a wall outlet securely. • Make sure that the speakers are connected correctly. • Make sure the function you want to use appears in the display. • Adjust the volume.
Additional Information 29 EN Tape Player Timer Remote Remedy • Close the tape compartment securely. • Make sure the safety tab on the cassette is in place. • Make sure “TAPE” appears in the display. • Clean the erasing head (see page 30). • Make sure the tape is inserted properly.
Additional Information 30 EN Maintenance Demagnetizing the tape heads After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the tape heads to begin to cause loss of high frequency sound and hiss.
Additional Information 31 EN Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wave length: 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.
Additional Information 32 EN Index A Audio emphasis 25 B Batteries for remote 24 C CD player 12 Cleaning cabinet 30 lens 30 tape heads and tape path 30 Connecting AC power cord 24 Creating your own pr.
Additional Information 33 EN.
Intrducción 2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el sistema. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado.
Introducción Procedimientos básicos 3 ES Indice Procedimientos básicos 4 Reproducción de un CD 6 Radiorecepción 8 Reproducción de cintas 10 Grabación en una cinta Reproductor de discos compacto.
Procedimientos básicos 4 ES Repr oducción de un CD Procedimientos básicos Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 23 - 24. 1 Pulse 6 PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos y coloque el CD. 2 Cierre la tapa del compartimiento de discos.
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 5 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales VOLUME +, – ^ p 6 PUSH OPEN/CLOSE Para Presione ajustar el volumen VOLUME +, – (V.
Procedimientos básicos 6 ES Radior ecepción Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 23 - 24. 1 Pulse BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visor (activación directa). 2 Mantenga pulsando TUNING/ TIME SET + o – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 7 ES PLAY MODE MONO/ST ISS Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Para Pulse ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – en el m.
Procedimientos básicos 8 ES Repr oducción de cintas Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 23 - 24. 1 Pulse p6 para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Cierre el compartimiento.
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 9 ES Utilice estos botones para realizar procedimientos adicionales Consejo La próxima vez que desee escuchar una cinta, basta con pulsar ( . El reproductor se enciende automáticamente e inicia la reproducción de la cinta.
Procedimientos básicos 10 ES Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 23 - 24. 1 Pulse p6 para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). 2 Seleccione la fuente de programa que desee grabar.
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 11 ES p6 P 3 Pulse r para iniciar la grabación. ( ( se pulsa automáticamente.) Consejos • Los ajustes del volumen o del énfasis de sonido no afectarán al nivel de grabación (consulte la página 25).
Reproductor de discos compactos (CD) 12 ES Utilización del visor Puede comprobar la información sobre el disco en el visor. Reproductor de discos compactos (CD) DISPLAY ENTER MEMORY Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción Compruebe el visor en modo de parada.
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 13 ES = , + Localización de una canción específica Puede localizar rápidamente cualquier canción mediante los botones numéricos, así como encontrar un punto específico de una canción mientras se reproduce el disco.
Reproductor de discos compactos (CD) 14 ES Repr oducción r epetida de las canciones (Reproducción repetida) Puede reproducir las canciones repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte la página 15). p 1 Pulse p .
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 15 ES Cr eación de su pr opio pr ograma (Reproducción programada) Es posible programar el orden de reproducción de hasta 20 canciones de un CD. En el reproductor 1 Pulse p . 2 Pulse PLAY MODE•MONO/ST ISS hasta que “PGM” aparezca en el visor.
Reproductor de discos compactos (CD) 16 ES Para cancelar la reproducción programada Pulse MODE hasta que “PGM” desaparezca del visor. Para comprobar el orden de las canciones antes de la reproducción Pulse DISPLAY•ENTER MEMORY en el reproductor.
Radio Radio 17 ES Radio Memorización de emisoras de radiodifusión Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Es posible predefinir hasta 30 emisoras de radio, 10 de cada banda. PRESET +, – BAND DISPLAY ENTER MEMORY 1 Pulse BAND hasta que la banda que desea predefinir aparezca en el visor.
Radio 18 ES Sintonía de emisoras almacenadas Tras programar las emisoras, utilice los botones numéricas del mando a distancia o PRESET +/– para sintonizar sus emisoras favoritas. BAND En el reproductor 1 Pulse BAND para seleccionar la banda. 2 Pulse PRESET + o – para sintonizar una emisora almacenada.
Temporizador 19 ES Temporizador Ajuste del r eloj La indicación “0:00” parpadea en el visor hasta que ajuste el reloj. Temporizador Consejo Sistema de visualización de la hora: Sistema de 24 horas Antes de comenzar, conecte el sistema (consulte las páginas 23 - 24).
Temporizador 20 ES Activación automática de la unidad Puede programar la hora de activación de la unidad para despertarse con música. Asegúrese de haber ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la página 19). Antes de comenzar, compruebe que la indicación t (reloj) no está iluminada en el visor.
Temporizador 21 ES Temporizador 6 Pulse TUNING/TIME SET + o – para ajustar el volumen y, a continuación, DISPLAY•ENTER MEMORY. 7 Pulse STANDBY. La indicación t se ilumina y la alimentación se desactiva. A la hora programada, la unidad se encenderá y la música se reproducirá.
Temporizador 22 ES Desactivación automática de la unidad Es posible definir el reproductor para que se desactive automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, de forma que pueda quedarse dormido mientras escucha música. SLEEP 1 Reproduzca la fuente musical que desee.
Preparativos Peparativos 23 ES Preparativos Conexión del sistema Compruebe que ha desconectado la alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Conexión de los altavoces Conecte los cables negros a los terminales (–) menos y los rojos a los terminales (+) más: los cables del altavoz derecho a los terminales R y los del izquierdo a L.
Preparativos 24 ES Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) 2 Conexión de las antenas * Reoriente la antena para mejorar la recepción de la emisión.
Preparativos Peparativos 25 ES ROCK VOCAL LIVE POP OFF Selección del énfasis de audio (Modo de sonido/MEGA BASS) Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando. SOUND MEGA BASS Selección de las características de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de audio que desee.
Información complementaria 26 ES Pr ecauciones Colocación • No deje el reproductor en un lugar cercano a fuentes térmicas ni expuesto a la luz solar directa, al polvo excesivo ni a golpes mecánicos. • No coloque el reproductor en un lugar inclinado ni inestable.
Información complementaria 27 ES Funcionamiento • Si desplaza el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, puede condensarse humedad en la lente del interior de la sección del reproductor de discos compactos.
Información complementaria 28 ES Solución de pr oblemas Solución • Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural con firmeza. • Asegúrese de conectar correctamente los altavoces. • Compruebe que la función que desee emplear aparezca en el visualizador.
Información complementaria 29 ES Síntoma La cinta permanece inmóvil cuando pulsa un botón de funcionamiento. La tecla r no funciona/La cinta no se reproduce. La cinta no se borra por completo. La cinta no puede grabarse. El sonido es débil o de mala calidad.
Información complementaria 30 ES Limpieza de la lente Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un soplador disponible en las tiendas del ramo.
Información complementaria 31 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Sistema audiodigital de discos compactos Prodiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud .
Información complementaria 32 ES Indice alfabético A, B Ajuste del reloj 19 C Conexión 23 Conexión del cable de alimentación de CA 24 Creación de su propio programa 15 D Desmagnetización de las.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony PMC-107L c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony PMC-107L - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony PMC-107L, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony PMC-107L va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony PMC-107L, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony PMC-107L.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony PMC-107L. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony PMC-107L ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.