Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PFM-50C1 du fabricant Sony
Aller à la page of 364
PFM-50C1/50C1E 4-089-578- 04 (2) 2002 Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso GB FR DE ES IT 取扱説明書 .
2 (JP) 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などに.
3 (JP) JP 日 本 語 目次 ............................................................... .................... 5 (JP) ............................................................... .................... 6 (JP) 電池についての安全上のご注意 .
4 (JP) 高音 、低 音、 バラ ンス などを 調整す る ............................................. 4 1 (JP) 調整 した 音質 を 出荷時 の設 定に 戻す ............................................. 41 (JP) メモリーを使う .
5 (JP) 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や 大けが に つながることがあります。 規定の電源電圧で使う この取扱説明書に記され.
6 (JP) 通風孔をふさがない 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、 火災や 故障の原因となることがあります。 風通しを よくするために次の項目をお.
7 (JP) 移動させるときは電源コード、接続ケーブル を抜く 接続したまま移動させると、 電源コードや接 続ケーブルが傷つき、 火災や感電の原因と.
8 (JP) ....................................................................................................................................................................................................................................................
9 (JP) 各部の名称と働き 各部の名称と働き 前面/後面/右側面 1 1 (スタンバイ) スイッチ/インジケーター部 ◆ 1 (ス タ ンバ イ ) スイ ッチ /.
10 (JP) 各部の名称と働き 1 (スタンバイ) スイッチ/インジ ケーター部 1 1 (スタンバイ) スイッチ スイ ッチ を 押 すと 電源が入 り 、 も う1 度.
11 (JP) 各部の名称と働き 入出力端子パネル 1 INPUT1 (RGB/YUV信号入力) 端子 RGB/YUV ( RGB/YUV 信号入力) 端子 (D-sub 15ピ ン ) : コン ピュ ーター や映.
12 (JP) 各部の名称と働き D4端子アダプターBKM-B11 (別売り) VIDEO端子部 はス ロ ッ トイ ン方 式になっ て い て、 別売 り の D4端子 アダ プタ ー BKM-B1.
13 (JP) 各部の名称と働き リモートコマンダーRM-971 1 POWER (電源) ONスイッチ 押す と 電源 が 入り ま す 。 2 STANDBYボタン 押す と ス タ ン バ イ 状態.
14 (JP) 各部の名称と働き wa V SIZEボタン 垂直方向の画像の 大 き さ を 調整 し ま す 。 この ボタ ン を 押した 後 に 、 M / m ボタ ン 9 で調整 し ま す.
15 (JP) 使用上のご注意 使用上のご注意 周囲に十分なスペースをとる ・ 内部の温度上昇 を 防 ぐた めデ ィ スプ レ イ の 周 囲 に 以下 に示す以 上.
16 (JP) 使用上のご注意/接続 画面の焼き付きや残像についてのご注意 次の 1 ∼ 5 のよ うな 画像 を 画面上 に一定時間表示 し続 け る と 、 部分的 .
17 (JP) 接続 コンピューター RGB/YUVへ 映像出力へ 音声出力へ Y/C INまたは COMPOSITE INへ ビデオカセットレコーダー、 ゲーム機、DVDプレーヤーなど 映像.
18 (JP) 接続 D映像出力へ Y/Cまたは COMPOSITEへ ビデオカセットレコーダー、 ゲーム機など 音声出力へ AUDIOへ BSデジタルチューナー、 DVDプレーヤーなど .
19 (JP) 接続 ケーブルに取り付ける場合 1 ケーブ ル の 本 体 側 にフ ェ ラ イ ト コアを 取り付 け 、 カ チッ と 音 が する まで しっか り とし め る.
20 (JP) 接続 本機後面 1 3 2 12 3 スピ ー カ ー を 使 用 しな い 場 合 は 、 付属の ケ ー ブル ホ ル ダ ーA (×2 ) とケ ー ブ ル ホ ルダーB (× 2 ) を.
21 (JP) メニューで行う調整と設定 メニューで行う調整と設定 メニューの操作 メニュー操作ボタン メニ ュー は 、 リモ ー ト コマン ダ ーま た は .
22 (JP) メニューで行う調整と設定 画質調整メニュー 画像 を信号処 理 に よ り 調整す る メ ニ ュ ー です 。 画質モ ー ドが 「ユ ー ザ ー1 ∼ 3」 の.
23 (JP) メニューで行う調整と設定 バランス M / , を押 すと右 側 の 音 が 強く なり 、 m / < を押 すと左 側 の 音 が 強く なり ま す 。 サラウンド .
24 (JP) メニューで行う調整と設定 画像位置メニュー 画像の位置 を調整す る メ ニ ュ ー です 。 この 画 面はメ ニュ ーキ ー動 作 が 「入/切」 に.
25 (JP) メニューで行う調整と設定 スクリーンセーバーメニュー 長時間 にわた っ て同 じ 画面 を 映 し た り す る 場合 に生 じ る 画面の焼 き つき.
26 (JP) メニューで行う調整と設定 初期設定メニュー メニ ュー 表示の言語や映像 ソ ー ス を 選ん だ り 、 メ ニ ュ ー キ ー の機 能を 設 定 し た .
27 (JP) メニューで行う調整と設定 メモリーメニュー 画質/音質調整メ ニ ュ ー と 画面モ ー ド調 整 メ ニュ ーの 調 整 値をナ ンバー 1 ∼ 2 0 のメ .
28 (JP) メニューで行う調整と設定 ステータスメニュー ディ ス プレイ 本 体 の 内部状態 を表示す る メ ニ ュ ー です 。 メモリー リモ ー ト 入力切.
29 (JP) 画像を見る 画像を見る 準備 ・ ディ ス プレイ の 電 源 を 入 れ てお き ま す。 ・ 接続 し た機器の 電源 を 入れ、 映像 ソ ー ス を 再生 し.
30 (JP) 画像を見る 入力信号と画質モードの情報とディス プレイの設定状態の表示について 電源投入時 ま た は入力切 り 換 え 時 に 、 入力信号 と .
31 (JP) 画像を見る 入力プ リ セ ッ ト信 号 信号名称 カ ラ ー方式 ま た は水平/ 垂直周波数表示 コンピ ューター 信 号 1 VGA a) -1 (VGA 350) 31.5kHz 70.1Hz 2 640 × 350@85Hz (VESA b) STD) 37.9kHz 85.1Hz 3 640 × 400@85Hz (VESA STD) 37.
32 (JP) 画像を見る 画面表示を切り換える 字幕を表示させる 1 MENU ボ タ ン を押す 。 メイ ンメニュー が表示 さ れ ま す 。 で項目を選択しま.
33 (JP) 画質を選ぶ 映像の種類や周囲の 明 る さ に合わせ て画質 を選ぶ こ と がで き ま す。 1 MENU ボ タ ン を押す 。 メイ ンメニュー が表示 さ れ.
34 (JP) 色あい M / m ボタ ン で 「色 あ い」 を選 び、 ENTERボ タ ン を押 し 、 M / m / < / , ボタ ン で 色あ い を 調 整し ます 。 赤( − 128) ∼緑 (.
35 (JP) 画質を調整する 色温度 色温度 を設定 し ま す 。 「高」 「中」 「低」 のほ か、 各ゲ イ ンを 好 み に 合わせ て細か く 調整す る こ とも .
36 (JP) 画質を調整する 色補正 美しく 健康的 な 色 を再現す る こ と がで き ま す 。 1 M / m ボタ ンで 「色補正」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を 押す 。.
37 (JP) 映像を拡大する 通常の テ レ ビ放送や ワ イ ドク リア ビ ジョ ンなど、 映像の種類 に合わ せて画面いっ ぱいに拡大表示す るこ と が で き .
38 (JP) 3 M / m ボタ ン で 「オ ー ト ワイ ド 設定」 を選 び、 ENTERボ タ ン を 押 す。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 ENTER 画面モー ド 調整 オー ト .
39 (JP) 画像のサイズや位置を調整する 画像のサイズや位置を調 整する 画像の大 き さや 位 置 が ディ スプ レ イ 画 面 に 合 っ て い な いとき は .
40 (JP) 画像のサイズや位置を調整する ドット位相を調整する 文字や縦線のエ ッ ジ にチ リ チ リ とし た ノイズ が 多 い と き に 、 ドッ ト位 相と.
41 (JP) 音質を調整する 音質を調整する 音の高音 、 低音 、 バ ラ ン ス を調整す る こ と がで き ま す 。 また 、 サラ ウン ドモー ドを 設定す る .
42 (JP) メモリーを使う メモリーを使う ある 入 力 ソー ス か らの 映 像 がう まく表 示 さ れ る よ うに 調 整 し たら、 そ の 調整値 を メ モ リ ー.
43 (JP) メモリーを使う/メニュー表示の言語を選ぶ 9 手順 8 を繰 り 返 し 、 名前の入力 が終わ っ た ら 「終了」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を押す 。 .
44 (JP) 4 M / m ボタ ンで 「画像反転」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 で選択します 。 を押すと戻り.
45 (JP) (4) 反転開始時間 と 同様 に 、 反転終了時間 を設定す る 。 1日1回 、 反転開始時間 に反転 が始 ま り 、 反転終了時間 に反転表示 が終了す .
46 (JP) カラーマトリクスを調整する / 電源のオン/オフを自動的に制御する (タイマー機能) 2 M / m ボタ ンで 「各種切換」 を選 び、 ENTER ボ タ ン .
47 (JP) 4 M / m ボタ ン で電源が切れ る ま での時間 を選ぶ 。 切: 電源 は切れ な い 30 分 : 30 分過 ぎ る と 電源が切れ る 60 分 : 60 分過 ぎ る と .
48 (JP) 3 M / m ボタ ン で 「 く りか え し 」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 で選択します 。 を押すと.
49 (JP) パワーセービングモードを解除するには • 1 (ス タ ンバイ ) スイ ッチ / イ ンジ ケ ーター 部 の 1 スイ ッチ 、 また は リモ ー ト コマン.
50 (JP) 2 リモ ー ト コマンダ ー の 数 字 ボタ ン で 、 操作 し たいデ ィ スプ レ イ の イ ンデ ッ ク ス ナ ンバ ーを 入 力 す る。 す べてのデ ィ .
51 (JP) 他のリモートコマンダーから操作する リモコンの型名 REMOTE MODE の設定 入力切換 INPUT1 INPUT2 VIDEO メニ ュー 操作 MENU ENTER M m 画質の調整 コ ン ト.
52 (JP) 仕様 映像処理系 プリ セ ッ ト信 号 入 力 プ リ セッ ト信 号 (31 (JP) ペ ー ジ ) 参照 サンプリ ン グ周波数 13.5 MHz ∼ 140 MHz パネ ル方式 プ ラ ズマ デ ィ スプ レ イ パ ネ ル 解像度 1365 ド ッ ト (水平) × 768ラ イ ン (垂直) ピク セル ピッチ 0.
53 (JP) その他 電源 AC 100 V ∼ 240 V、 50/60 Hz 、 5.4 A ∼ 2.2 A 消費電力 490 W 動作条件 温度 : 0 ∼+ 35 ℃ 湿度 : 20 ∼ 90% (結露の な い こ と ) 気圧 .
54 (JP) 保証書とアフターサービス 保証書とアフターサービス 保証書 ・ この 製 品 に は保証書 が添付 さ れてい ま すので 、 お買い上 げの際 お受 .
55 (JP).
2 (GB) W ARNING Owner’ s Recor d The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No.
3 (GB) English GB Ta b le of Contents Precautions ............................................................... 5 (GB) Features ..................................................................... 6 (GB) Location and Function of Parts and Controls .
4 (GB) Restoring the Screen Control Menu Adjustment Values ............................................ 37 (GB) Adjusting the Sound Quality ................................. 38 (GB) Adjusting the Treble, Bass, and Balance, etc. ....... 38 (GB) Restoring the Adjust Sound Menu Items to Their Original Settings .
5 (GB) Precautions Precautions On safety •A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the back of the unit. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
6 (GB) Features Features The PFM-50C1/50C1E is 16:9 32-inch flat panel displays utilizing a PDP (Plasma Display Panel), which can accept various types of signals with the built-in scan converter. Improved image quality The PFM-50C1/50C1E utilizes an 1365 dot × 768 line, high-precision plasma display panel.
7 (GB) Location and Function of Parts and Controls Location and Function of P ar ts and Contr ols Fr ont / Rear / Right Side Front Right side Rear 1 1 (standby) switch / indicator section For details on the 1 (standby) switch / indicator section, see “ 1 (standby) Switch / Indicator Section” on page 8 (GB).
8 (GB) Location and Function of Parts and Controls 1 (standb y) Switch / Indicator Section 1 1 (standby) switch Press to turn on the display unit. Press again to go back to the standby mode. Note To protect the panel, a certain amount of time is required to turn the unit ON/STANDBY.
9 (GB) Location and Function of Parts and Controls 2 INPUT2 connectors RGB/YUV (D-sub 15-pin): Connects to the RGB signal or component (YUV) signal output of a computer or a piece of video equipment. This display also accepts an HD analog component (Y/P B /P R ) signal.
10 (GB) Location and Function of Parts and Controls If you are using the PFM-50C1E with the BKM-B10 (not supplied), and you notice lateral stripes on the screen, remove the part indicated in the illustration.
11 (GB) Location and Function of Parts and Controls Remote Commander RM-971 1 POWER ON switch Press to turn on the display. 2 STANDBY button Press to turn the display to the standby mode. 3 MUTING button Mutes the sound. 4 DISPLAY button Displays the input signal information and the picture mode at the display panel.
12 (GB) Location and Function of Parts and Controls ql CHROMA button Adjusts the chroma when the picture mode is set to “User 1-3”. Press this button and then adjust the chroma with the M / m or < / , button 9 . w; H SIZE button Adjusts the horizontal picture size.
13 (GB) Caution Provide an ample amount of space around the display •W hen you use the display, make sure there is more space around the display than that shown in the figure below. This will allow for proper ventilation. • The ambient temperature must be 0 °C to +35 °C (32 °F to 95 °F).
14 (GB) Caution/Connections Connections Connecting the Speakers You can enjoy viewing with a greater sense of presence by connecting the speakers (SS-SP10A, not supplied). Please be sure to connect the speakers correctly. For more details on connecting the speakers, see the operating manual that came with the speakers.
15 (GB) Connections Computer to audio output to video output * to AUDIO IN to audio output to video output * to Y/C IN or COMPOSITE IN to CONTROL S IN to audio output to component signal output Betacam SP video cassette recorder * For the PFM-50C1E, this can be used when the BKM-B10 video input adaptor (not supplied) is installed in the display.
16 (GB) Connections Attaching the Ferrite Core When attaching to the AC power cord 1 Attach the ferrite cores to both ends of the AC power cord and close the ferrite cores until they click. 2 Wind the stopper round the cord so that the ferrite cores do not slide.
17 (GB) Connections Using the cable holders You can efficiently bundle the speaker cables with the cable holders B ( × 6) provided. Attach the cable holders as shown in the illustration below. If you don’t use speakers, you can use cable holders A ( × 2) and B ( × 2) that are provided to bundle up the unused cables.
18 (GB) Using On-screen Menus Using On-screen Menus Operating Thr ough Menus Menu operating buttons Use the buttons on the display unit or the Remote Commander for menu operations. ENTER MENU MENU ENTER VOLUME Operation is explained in these operating instructions for the case of operation using the Remote Commander.
19 (GB) Using On-screen Menus Adjust Picture menu This menu is used for adjusting the picture. The picture quality can be adjusted to suit your tastes using the User 1 to 3 menus. Note Picture quality cannot be adjusted in either Standard or Dynamic Picture mode.
20 (GB) Using On-screen Menus Treble Press M / , to increase the treble and press m / < to decrease it. Bass Press M / , to increase the bass and press m / < to decrease it. Balance Pressing M / , increases the volume on the right side, while pressing m / < increases the volume on the left side.
21 (GB) Using On-screen Menus Screen Size menu This menu is used for adjusting the picture size. This screen is only displayed when the MENU Function is set to “On/Off”. HS i z e 0 0 VS i z e 0 0 H Size Adjust the horizontal picture size. Press , to enlarge the horizontal size and press < to diminish it.
22 (GB) Using On-screen Menus Custom Setup menu Reduces power consumption or sets a screen saver and so forth. Cu s t o m S e t u p Po we r S a v i ng : S t a nd a r d Sp e a ke r O u t : O n Cl o s e.
23 (GB) Using On-screen Menus Sync Mode Sets the mode according to the signal input at pin 13 of the RGB/YUV terminals of INPUT1 and INPUT2. Signals can be set only to 575/50i or 480/60i.
24 (GB) Using On-screen Menus Timer/Clock menu Sets the time or timer and displays the time or sets when the power is automatically switched on or off.
25 (GB) Using On-screen Menus Remote Mode Selects the Remote Commander mode. TV: The Sony display’s or the TV’s commander PJ: The Sony projector’s commander Off: Disables the remote control. Note When you change the Remote Commander mode, use the buttons on the display unit.
26 (GB) Watching the Picture INPUT2 (RGB): Selects the audio and video signal input from the INPUT2 connectors when the input signal is an RGB signal. INPUT2 (COMPONENT): Selects the audio and video signal input from the INPUT2 connectors when the input signal is a component signal.
27 (GB) Watching the Picture Input Signal, Picture Mode and Displa y Status Inf ormation Input signal and Picture Mode information is appears on the display panel for about five seconds when the power is turned on or when switching the input signal. To disable this function, follow the steps below.
28 (GB) Watching the Picture Preset input signals Signal name Color system or horizontal/ vertical frequency Computer signals 1V G A a) -1 (VGA 350) 31.5kHz 70.1Hz 2 640 × 350@85Hz (VESA b) STD) 37.9kHz 85.1Hz 3 640 × 400@85Hz (VESA STD) 37.9kHz 85.
29 (GB) Watching the Picture Switching the Displa y Mode Displaying closed captions 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :S ta n d ard Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
30 (GB) Selecting Image Quality Image quality can be selected according to the type of image and surrounding brightness. 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :S ta n d ard Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
31 (GB) Chroma Select “Chroma” with M / m and press ENTER. Adjust the chroma with M / m / < / , in the range from MIN (–128) to MAX (+127). M / , : to increase color intensity m / < : to decrease color intensity Phase Select “Phase” with M / m and press ENTER.
32 (GB) Color Temp. You can also set the color temperature. You can select Cool, Neutral or Warm, or adjust each gain more precisely. Up to three adjusted color temperatures can be registered. You can rename them (up to six characters in length). 1 Select “Color Temp.
33 (GB) Color Correct. You can reproduce a beautiful, healthy color. 1 Select “Color Correct.” with M / m and press ENTER. The following menu appears on the display panel. Ga m m a Co r r e c t . : Sh a r p n e s s No i s e Re d u c t . : O f f Ci n ema D r i v e : Dy n a mi c P i c t u r e : Co l o r T em p .
34 (GB) Picture Enlargement Enlarges the picture to cover the entire screen according to the type of picture, such as ordinary television broadcasts or Wide Clear Vision, etc. For Wide Mode, the following choices are available. Original Pictures Enlarged Pictures (Picture Type) Expd.
35 (GB) 3 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Wide Setup” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Sc r e en Con t r o l Au t o W i d e : O f f 4:3 M o d e : Syn c M ode : H / C o m p se t Wi de Se t up 4 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Auto Wide” and press ENTER.
36 (GB) Adjusting the Picture P osition 1 In the Screen Control menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “Screen Shift” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. HS h i f t 0 0 VS h i f t 0 0 2 The M / m / < / , buttons move the picture vertically and horizontally.
37 (GB) Adjusting manually (1) Select “Dot Phase” or “Total H Pixel” with M / m and press ENTER. The following menu appears on the display panel. (The illustration below is for selecting Dot Phase.) Do t P h a s e 3 1 (2) Adjust the dot phase or the total number of horizontal pixels with M / m and press ENTER.
38 (GB) Adjusting the Sound Quality Sound treble level, bass level and balance can be adjusted. The surround mode can also be set. Adjusting the T reble, Bass, and Balance, etc. Press MENU so that the main menu appears on the display panel and adjust “Treble”, “Bass”, “Balance” or “Surround” from the Adjust Sound menu.
39 (GB) Using the Memory Function You can save the current picture setting for each input signal using the Memory function. The saved settings can be restored whenever necessary. The items in the Picture/Sound Control and Screen Control menus can be memorized.
40 (GB) When you name the setting, follow the steps below. 7 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Name Set” and press ENTER again. The following menu appears on the display panel.
41 (GB) Selecting the On-screen Language You can select the on-screen language from among Japanese, English, German, French, Spanish or Italian. 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :S ta n d ard Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
42 (GB) Screen Saver Function 3 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Screen Saver” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. Cu s t o m S e t u p Sc r e en Sa v e r Pi c . In v ers io n : O f f Pi c . O rbi t se t ,t o s ele ct , , t o ENTER 4 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Pic.
43 (GB) Screen Saver Function / Adjusting Color Matrix Changing the Image P osition A utomatically 1 In the Screen Saver menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “Pic. Orbit” and press ENTER. The following menu appears on the display panel.
44 (GB) Adjusting Color Matrix / Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function) 3 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Color Matrix” and press ENTER.
45 (GB) Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function) 3 Press M / m to move the cursor (yellow) to “Sleep” and press ENTER. The following menu appears on the display panel.
46 (GB) Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function) On/Off Timer Function 1 In the Timer/Clock menu, Press M / m to move the cursor (yellow) to “On/Off Timer” and press ENTER.
47 (GB) Self-diagnosis Function The unit has a self-diagnosis function. This function shows the display’s condition based on the pattern shown by the flashing of the STANDBY indicator. The flashing pattern informs you of the display’s current condition.
48 (GB) Operating a Specific Displa y With the Remote Commander Using the supplied Remote Commander, you can operate a specific display without affecting other displays that are installed at the same time. 1 Press ID MODE ON on the Remote Commander. Monitor index numbers appear in white characters on all the displays.
49 (GB) Using Other Remote Commander Models Using Other Remote Commander Models The following operations can be carried out using other Remote Commander models.
50 (GB) Specifications Specifications Video processing Preset signal See page 28 (GB). Sampling rate 13.5 MHz to 140 MHz Panel system AC-type Plasma Display Panel Display resolution 1 365 dots (horizontal) × 768 lines (vertical) Pixel pitch 0.81 (horizontal) × 0.
51 (GB) Specifications Pin No. Signal 1 Red video or R-Y or P R 2 Green video or Y or Sync On Green 3 Blue video or B-Y or P B 4 Ground 5 Ground 6 Red ground 7 Green ground 8 Blue ground 9 Not used 10.
2 (FR) A VER TISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. De dangereuses hautes tensions circulent à l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le châssis.
3 (FR) Français FR Ta b le des matières Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes .
4 (FR) Restauration des paramètres du menu Commande écran à leurs valeurs initiales ............................. 38 (FR) Réglage de la qualité du son .................................. 39 (FR) Réglage des aiguës, des graves et de la balance ..
5 (FR) Précautions Sécurité •U ne plaque signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil.
6 (FR) ................................................................................................................................................
7 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Emplacement et f onction des pièces et commandes Av ant / Arrière / Côté dr oit Avant Côté droit Arrière 1 Section du commutateur / indic.
8 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Section du Comm utateur / Indicateur 1 (veille) 1 Commutateur 1 (veille) Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’écran sous tension.
9 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes 2 Connecteurs INPUT2 RGB/YUV (D-sub à 15 broches): Se raccorde à la sortie du signal RVB ou composante (YUV) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo. Cet écran accepte également un signal analogique composante HD (Y/P B /P R ).
10 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Si vous utilisez le PFM-50C1E avec le BKM-B10 (non fourni) et quez vous remarquez des bandes latérales sur l’écran, retirez la pièce indiquée dans l’illustration.
11 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes VOL CONTRAST ENTER PFM MUTING 123 456 78 0 9 DISPLA Y STBY POWER ID MODE ON INPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTION RGB/YUV BRIGHT H SHIFT V SHFT H SIZE O.
12 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes D’abord l’extrémité négative # . qg Touche VIDEO Sélectionne l’entrée du signal à partir du connecteur COMPOSITE IN ou du connecteur Y/C IN parmi les connecteurs VIDEO. qh Touches numériques Appuyez sur ces touches pour entrer le numéro d’index.
13 (FR) Attention Attention Laissez amplement d’espace autour de l’écran d’affichage • Lorsque vous utilisez l’écran, assurez-vous que l’espace présent autour de l’affichage est plus important que celui indiqué dans l’illustration ci- dessous.
14 (FR) Attention/Raccordements Raccordements Raccordement des haut-parleurs Vous pouvez bénéficier d’une ambiance plus réelle en raccordant les enceintes (SS-SP10A, non fournies). Assurez-vous de raccorder les enceintes correctement. Pour plus d’informations sur le raccordement des enceintes, reportez-vous à leur mode d'emploi.
15 (FR) Raccordements Ordinateur vers la sortie audio vers la sortie vidéo *vers AUDIO IN vers la sortie audio vers la sortie vidéo *vers Y/C IN ou COMPOSITE IN vers Control S IN vers la sortie audio vers la sortie du signal composante Magnétoscope Betacam SP Magnétoscope, console de jeux, lecteur de disques laser, etc.
16 (FR) Fixation des câbles 1 Fixez le noyau de ferrite à l’extrémité du câble la plus proche du présent appareil. Fermez le noyau en appuyant jusqu’au déclic indiquant sa fermeture. 2 Enroulez le système de fermeture autour du câble de manière à ce que le noyau de ferrite ne glisse pas.
17 (FR) Utilisation des attaches de câbles Les porte-câbles B ( × 6) fournis sont très efficaces pour attacher les câbles des haut-parleurs. Fixez les porte-câbles comme indiqué dans l’illustration ci- dessous.
18 (FR) Utilisation des menus d’affichage Utilisation des menus d’afficha g e Exploitation des menus Touches d’exploitation des menus Utilisez les touches de l’écran ou de la télécommande pour les opérations de menu. ENTER MENU MENU ENTER VOLUME L’utilisation à l’aide de la télécommande est expliquée dans ce mode d’emploi.
19 (FR) Utilisation des menus d’affichage Menu Réglage de l’image Ce menu sert au réglage de l’image. La qualité de l’image peut être réglée en fonction de vos préférences à l’aide des menus Util. 1 à 3. Remarque La qualité de l’image ne peut pas être réglée en mode Standard ou Éclatant.
20 (FR) Utilisation des menus d’affichage Remarque La qualité sonore ne peut pas être réglée lorsque le Mode image est réglé sur “Standard” ou “Eclatant”. Co m ma n d e im ag e/s o n Ré g l ag e du son (Ut i l . 1 ) Ai g u s Gr av es Equ i l i b r a g e St ér é o p h o n i q ue : Ar rêt Ré i n i t .
21 (FR) Taille de l’écran Agrandit l’image au double ( × 2), au triple ( × 3) ou au quadruple ( × 4), dans cet ordre. Remarque Les réglages d’agrandissement de l’image peuvent uniquement être utilisés lorsque le Mode gr. format est réglée sur “Rétablir”.
22 (FR) Menu P ersonnalisation Permet, entre autres, de régler le niveau d’économie d’énergie ou de régler un économiseur d’écran. Pe r s onna l i s a t i on Econ .
23 (FR) Remarque La configuration de la carte en option ne peut pas être effectuée dans ce mode. Mode sync. Définit le mode en fonction du signal d’entrée sur la broche 13 des bornes RVB/YUV de ENTRÉE1 et ENTRÉE2. Les signaux peuvent uniquement être réglés sur 575/50i ou 480/60i.
24 (FR) Fonction MENU La touche MENU permet d’effectuer les opérations suivantes : Mar/arr.: le menu s’affiche ou s’éteint chaque fois que la touche MENU est enfoncée. Retour: le curseur revient au niveau de menu précédent chaque fois que la touche MENU est enfoncée.
25 (FR) Mode télécomm. Permet de sélectionner le mode de télécommande. TV: Télécommande de l’écran ou du téléviseur Sony PJ: Télécommande du projecteur Sony Arrêt: Désactive la télécommande. Remarque Pour changer de mode de télécommande, utilisez les touches de l’écran.
26 (FR) Visualisation de l’ima g e Avant de commencer •M ettez l’écran sous tension. •M ettez l’appareil raccordé sous tension et activez la lecture d’une source vidéo.
27 (FR) Données du signal d’entrée, du mode Picture et du statut d’affichage Les données du signal d’entrée et du statut d’affichage sont visible pendant cinq secondes sur le panneau d’affichage lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsque le signal d’entrée est commuté.
28 (FR) Signaux d’entrée présélectionnés Nom du signal Système couleur ou fréquence horizontale/verticale Signaux de l’ordinateur 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70,1Hz 2 640 × 350@85Hz (VES.
29 (FR) Commutation du mode d’affic hage Affichage de sous-titres 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît à l’écran. pou r en t r e r r é g l .
30 (FR) 4 Appuyez sur M / m pour sélectionner le mode Econ. d’énergie. Standard: Pas d’économie d’énergie Réduire: Economie d’énergie Si vous activez Econ. d’énergie (Réduire), la luminosité de l’écran est réduite et vous pouvez visualiser l’affichage en économisant de l’énergie.
31 (FR) Réglage de l’image Réglage de l’image Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs, la phase, etc. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée.
32 (FR) Réglage de l’image 2 Sélectionnez le mode de Réd. du bruit souhaité avec la touche M / m , puis appuyez sur ENTER. Arrêt: Le signal vidéo est affiché directement, sans modification. Faible: faible réduction des bruits parasites. Moyen: réduction moyenne des bruits parasites.
33 (FR) Réglage de l’image Lorsque vous sélectionnez une valeur comprise entre “Util.1” et “Util.3” Lorsque vous sélectionnez une valeur comprise entre “Util.1” à “Util.3”, le menu suivant apparaît à l’écran. Co m ma n d e im ag e/s o n Ré g l ag e d e l ' im age ( U t i l .
34 (FR) Réglage de l’image / Agrandissement de l’image 2 Sélectionnez le mode de correction gamma souhaité avec la touche M / m , puis appuyez sur ENTER. Élevé: pour un niveau élevé de correction gamma. Moyen: pour un niveau moyen de correction gamma.
35 (FR) Agrandissement de l’image • Les images sont affichées au format d’écran d’origine de 4:3 sans être agrandies lorsque les images ayant un format d’écran de 4:3 sont réglées sur “4/3” (réglage par défaut) et que Grd format auto (gr.
36 (FR) Agrandissement de l’image 7 Sélectionnez “Mode 4:3” avec la touche M / m , puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant s’affiche à l’écran. Co m ma n d e é c r a n Ré g l ag e g r and f o rm a t Gr . f o rm at a uto Mo d e 4 : 3 4/3 Ag r .
37 (FR) Redimensionnement et positionnement de l’image Vous pouvez décaler la position de l’image de manière à ce qu’elle s’adapte à l’écran ou régler séparément la taille verticale et horizontale de l’image. Le fonctionnement décrit dans ce mode d’emploi est valable lorsque la touche Menu est réglée sur “Mar/Arr.
38 (FR) Réglage des pixels S’il y a trop de parasites sur les contours des caractères ou des lignes verticales, vous pouvez ajuster la phase de point et le nombre total de pixels horizontaux. Remarque Cette option dépend du signal de l’ordinateur utilisé.
39 (FR) 2 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur “Valider” puis appuyez sur ENTER. Les paramètres du menu Commande écran sont rétablis aux valeurs par défaut. Pour annuler la fonction de réinitialisation Appuyez sur MENU puis ENTER.
40 (FR) Réglage de la qualité du son / Utilisation des fonctions de la mémoire Pour annuler la fonction de réinitialisation Appuyez sur MENU puis ENTER.
41 (FR) 7 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) vers “Réglage du nom” et appuyez de nouveau sur ENTER. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
42 (FR) 3 Déplacez le curseur (jaune) à l’aide des touches M / m vers “Langue” puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran.
43 (FR) Fonction d’économiseur d’écran 5 Sélectionnez le mode Invers. image à l’aide des touches M / m . Arrêt: pour désactiver le mode Invers.
44 (FR) Fonction d’économiseur d’écran / Réglage de la matrice de couleurs 4 Appuyez sur ENTER. Le menu Mouvement d’image réapparaît. 5 Sélectionnez Plage mouvem. (distance de déplacement) ou Cycle mouvem. (heure) à l’aide des touches M / m et appuyez sur ENTER.
45 (FR) Réglage de la matrice de couleurs / Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension 5 Sélectionnez la matrice des couleurs à l’aide de M / m . Y/CB/CR: lorsque le format du signal est 480p. Y/PB/PR: lorsque le format du signal est 1080i ou 720p.
46 (FR) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension 4 Appuyez sur ENTER. Les secondes sont réinitialisées sur 00. 5 Appuyez sur MENU. L’affichage revient à l’écran normal. Si vous devez procéder à d’autres réglages ou si vous devez recommencer le paramétrage, répétez la procédure à partir de l’étape 1 .
47 (FR) 6 Sélectionnez Mode minuterie à l’aide des touches M / m et appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît dans la fenêtre d’affichage. Mi n u t e r i e / hor l og e Mi n u t e r i e M/ A.
48 (FR) Numéro d’index Fonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande Fonction d’auto- diagnostic L’appareil est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic. Cette fonction permet d’afficher l’état de l’écran sur la base de la séquence de clignotement de l’indicateur STANDBY.
49 (FR) Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande 3 Appuyez sur ID MODE SET. Les caractères de l’affichage sélectionné deviennent bleu cyan tandis que les autres deviennent vert. L’alimentation ON/STANDBY s’applique également aux autres affichages.
50 (FR) Utilisation d’autres modèles de télécommande Modèle de télécommande RM-854 RM-921 RM-PJ1001 paramètre MODE TELECOM TV TV PJ Sélection de l’entrée INPUT1 RGB RGB1 A INPUT2 — RGB2.
51 (FR) Spécifications Spécifications Traitement du signal vidéo Signal présélectionné voir page 28 (FR) Phase de décalage 13,5 MHz à 140 MHz Panneau d’affichage Panneau d’affichage à pla.
52 (FR) Spécifications N° de broche Signal 1 Vidéo rouge ou R-Y ou P R 2 Vidéo vert ou Y ou Sync On Green 3 Vidéo bleu ou B-Y ou P B 4 Masse 5 Masse 6 Masse du rouge 7 Masse du vert 8 Masse du bl.
53 (FR).
2 (DE) A CHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie daher das Gehäuse nicht.
3 (DE) Deutsch DE Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE) Merkmale und Funktionen ........................................ 6 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .................................
4 (DE) Zurücksetzen der Optionen im Menü Bildschirm einstellen auf die ursprünglichen Werte ............ 38 (DE) Einstellen der Tonqualität ....................................... 39 (DE) Einstellen der Höhen, Bässe, Balance usw. ............ 39 (DE) Zurücksetzen der Optionen im Menü Ton einstellen auf die ursprünglichen Werte .
5 (DE) Sicherheitsmaßnahmen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Ein Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose.
6 (DE) ......................................................................................................................................................................................................... Merkmale und Funktionen Warnhinweis zum Netzanschluß Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
7 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente Vo r derseite / Rüc kseite / Rechte Seite Vorderseite Rechte Seite Rückseite 1 Bereich für Netz.
8 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Bereich für Netzsc halter 1 (Bereitschaft) / Netzanzeige 1 Netzschalter 1 (Bereitschaft) Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes Drücken schalten Sie wieder in den Bereitschaftsmodus. Hinweis Zum Schutz des Bildschirms dauert es einige Sekunden, bis das Gerät eingeschaltet wird bzw.
9 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 2 INPUT2-Anschlüsse RGB/YUV (D-Sub, 15polig): Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang (YUV) eines Computers oder Videogeräts. Bei diesem Monitor können Sie auch ein analoges HD-Farbdifferenzsignal (Y/P B /P R ) einspeisen.
10 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Wenn Sie den PFM-50C1E mit der BKM-B10 (nicht mitgeliefert) verwenden und seitliche Streifen auf dem Bildschirm auftreten, entfernen Sie das in der Abbildung gezeigte Teil.
11 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente VOL CONTRAST ENTER PFM MUTING 123 456 78 0 9 DISPLA Y STBY POWER ID MODE ON INPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTION RGB/YUV BRIGHT H SHIFT V SHFT H SIZE ON .
12 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Setzen Sie unbedingt zuerst den negativen Pol # ein. qh Zahlentasten Dienen zum Eingeben der Indexnummer.
13 (DE) Vorsicht Vo r sicht Lassen Sie um den Bildschirm herum viel Platz. •A chten Sie beim Aufstellen bzw. Aufhängen des Monitors darauf, dass der Platz um den Bildschirm herum größer ist als in der Abbildung unten dargestellt. •D ie Umgebungstemperatur muß bei 0 °C bis +35 °C liegen.
14 (DE) Vorsicht/Anschließen des Monitors Hinweise zu Nachbildern Wenn die Bilder 1 – 5 unten längere Zeit unverändert auf dem Bildschirm angezeigt werden, kann es aufgrund der charakteristischen Merkmale von Plasmabildschirmen in einigen Bildschirmbereichen zu dauerhaften Nachbildern kommen.
15 (DE) Anschließen des Monitors Computer an Audio- ausgang an Video- ausgang *an AUDIO IN an Audio- ausgang an Video- ausgang *an Y/C IN oder COMPOSITE IN an Control S IN an Audio- ausgang an Farbdifferenz- signalausgang Betacam-SP- Videorecorder Videorecorder, Spielekonsole, DVD-Player usw.
16 (DE) Anschließen des Monitors Anbringen am Kabel 1 Bringen Sie den Ferritkern an dem Kabelende an, das sich näher an diesem Gerät befindet, und schließen Sie ihn so, dass er mit einem Klicken einrastet. 2 Wickeln Sie den Stopper um das Kabel, damit der Ferritkern nicht verrutschen kann.
17 (DE) Anschließen des Monitors Anbringen der Kabelhalter Die Lautsprecherkabel lassen sich mit den mitgelieferten Kabelhaltern B ( × 6) hervorragend bündeln.
18 (DE) Die Bildschirmmenüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs können Sie die Tasten am Monitor oder auf der Fernbedienung verwenden. ENTER MENU MENU ENTER VOLUME Bei den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung wird der Betrieb mit der Fernbedienung zugrunde gelegt.
19 (DE) Hinweis Die Bildqualität kann im Standardbildmodus und im dynamischen Bildmodus nicht eingestellt werden. Bi l d- / T o n s t e u eru n g Ko n t r a s t He l l i g k e i t Ch r o m a Ph a s e Bi l d sc h är fe Ra u s chve r mi n d. : A u s Ki n o : Dy n a mi s ch .
20 (DE) Bässe Mit M / , verstärken Sie die Bässe, mit m / < verringern Sie sie. Balance Mit M / , wird die Lautstärke auf der rechten Seite verstärkt, mit m / < die Lautstärke auf der linken. Raumklang Für die Raumklangfunktionen können Sie eine der vier Stufen “Aus”, “Saal”, “Simul.
21 (DE) Menü Bildschirmgröße Mit diesem Menü können Sie die Bildgröße einstellen. Dieses Menü wird nur angezeigt, wenn die Menütaste auf “Ein/Aus” gestellt wird. Br e i t e 00 Hö h e 0 0 Breite Zum Einstellen der Bildbreite. Mit , stellen Sie das Bild breiter, mit < schmaler ein.
22 (DE) Menü Benutzer def. Einstell. In diesem Menü können Sie die Leistungsaufnahme verringern oder die Bildschirmschonerfunktion aktivieren usw. Be nu t z e r d e f .
23 (DE) RGB-Modus Zum Einstellen des Modus, wenn an die RGB/YUV- Anschlüsse von EINGANG1 und EINGANG2 ein Gerät angeschlossen ist, das RGB-Signale ausgibt. DTV: Wenn ein digitaler Tuner mit RGB-Signalen usw. angeschlossen ist. PC: Wenn ein PC usw. angeschlossen ist.
24 (DE) Farbsystem Dient zum Auswählen des Eingangssignals. Autom.: Zum Anzeigen von NTSC-, PAL-, SECAM-, NTSC4.43- oder NTSC-/PAL-M-/ PAL-N-Signalen NTSC: Zum Anzeigen von NTSC-Signalen NTSC4.
25 (DE) Menü Fernbedienung Dieses Menü dient zum Einstellen des Fernbedienungsmodus. Fe r nbed i enu ng In d e x n u m m er : 1 Fe r nbed . -M od us : TV Nu r F e r n b e d . : Syn c M ode : H / C o m p Mi t , aus w äh l en ,mi t ENTER ,e i n stel le n Indexnummer Zum Einstellen der Indexnummer für den Monitor.
26 (DE) Hinweis Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind oder der Bildschirm an einem Ort mit ungenügender Luftzufuhr verwendet wird, erscheint möglicherweise “NG” und blinkt rot. Sorgen Sie in diesem Fall dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden, und stellen Sie den Monitor an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf.
27 (DE) 3 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf die Eingangsquelle, die angezeigt werden soll, und drücken Sie ENTER. EINGANG1 (RGB): Das über die INPUT1- Anschlüsse eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt, sofern es sich bei diesem Eingangssignal um ein RGB- Signal handelt.
28 (DE) Voreingestellte Eingangssignale Signalname Farbsystem oder Horizontal-/ Vertikalfrequenz Computersignale 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70,1Hz 2 640 × 350@85Hz (VESA b) STD) 37,9kHz 85,1Hz 3 .
29 (DE) We c hseln des Anzeig emodus Anzeigen von Untertiteln 1 Drücken Sie MENU. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm. ,E i n s t e l lm enü ENTER Bi l d- / T o n s t e u eru n g Bi l d m o .
30 (DE) Die Anzeigefunktionen / Auswählen der Bildqualität 3 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf “Energie sparen”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Be nu t z e r d e f . Ei n st el l . En e r g i e spa r en : Lau t sp r .
31 (DE) Einstellen der Bildqualität Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phase usw. einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern.
32 (DE) Kino Auf Film (24 Vollbilder) aufgenommene Bilder werden automatisch erkannt und mit den charakteristischen fließenden Bewegungen von Filmbildern reproduziert. 1 Wählen Sie mit M / m die Option “Kino” aus und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
33 (DE) Zeichenliste (2) Stellen Sie den Gain-Wert (0 bis 255) mit M / m / < / , ein und drücken Sie ENTER. Nun erscheint wieder das Menü “Farbtemperatur”. Wenn Sie einen neuen Namen für die eingestellte Farbtemperatur eingeben wollen, gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor.
34 (DE) Hinweise • Für ein RGB-Signal können Sie Chroma und Phase nicht einstellen. • Für ein Farbdifferenzsignal können Sie Phase nicht einstellen. • Für ein Eingangssignal im PAL- PAL-M- PAL-N- PAL60- oder SECAM-Format können Sie Phase nicht einstellen.
35 (DE) Einstellen der automatischen Breitbildfunktion Bei einigen normalen Fernsehsendungen und bei Wide Clear Vision-Sendungen usw. wird zusammen mit dem Videosignal ein Identifikationssteuersignal übertragen.
36 (DE) 7 Wählen Sie mit M / m die Option “4:3-Modus” aus und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Bi l d sc hi r m ein ste l l e n Br e i t b i l d ein stel l e n Au t o . B r ei tb i ld 4:3- M o d u s 4/3 4/3 e r w .
37 (DE) Einstellen v on Bildgröße und Bildposition Sie können das Bild verschieben, so daß es auf den Bildschirm paßt, bzw. Bildhöhe und Bildbreite unabhängig voneinander einstellen. Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gelten für den Fall, dass die Menütaste auf “Ein/Aus” steht.
38 (DE) Einstellen der Pixel Wenn am Rand von Zeichen und vertikalen Linien zu starke Bildstörungen zu sehen sind, können Sie die Punktphase und die Gesamtzahl der horizontalen Pixel einstellen. Hinweis Diese Option hängt vom verwendeten Computersignal ab.
39 (DE) So brechen Sie das Zurücksetzen ab Drücken Sie MENU, bevor Sie ENTER drücken. Sie können mit M / m auch “Abbruch” auswählen und dann ENTER drücken. Einstellen der T onqualität Sie können die Höhen, die Bässe und die Balance einstellen.
40 (DE) Die Speicherfunktion Mit der Funktion SPEICHERN können Sie die aktuelle Bildeinstellung für die einzelnen Eingangssignale speichern. Die gespeicherten Einstellungen können Sie danach jederzeit abrufen. Sie können die Optionen in den Menüs Bild-/ Tonsteuerung und Bildschirm einstellen in den Speicher stellen.
41 (DE) 7 Drücken Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf “Name einstellen”, und drücken Sie erneut ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
42 (DE) Auswählen der Menüsprache / Bildschirmschoner-funktion Au s wählen der Menüsprache Sie können als Sprache für die Bildschirmanzeigen Japanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch oder Italienisch, auswählen. 1 Drücken Sie MENU. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
43 (DE) Bildschirmschoner-funktion 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf “Benutzerdef. Einstell.”, und drücken Sie ENTER. Das Menü Benutzerdef. Einstell. erscheint auf dem Bildschirm. Be nu t z e r d e f . Ei n ste l l . En e r g i e s p a r e n : S t a nd a r d Lau t sp r .
44 (DE) Bildschirmschoner-funktion / Einstellen der Farbmatrix Hinweis Wenn Sie für Startzeit und Endezeit dieselbe Uhrzeit angeben, hat die Einstellung von Startzeit Priorität vor der der Endezeit. Zur Endezeit wird das Bild daher nicht wieder wie ursprünglich angezeigt.
45 (DE) Einstellen der Farbmatrix / Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf “Benutzerdef. Einstell” und drücken Sie ENTER. Das Menü “Benutzerdef. Einstell” erscheint auf dem Bildschirm.
46 (DE) Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) 3 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf “Ausschaltung” und drücken Sie ENTER.
47 (DE) Timer-Funktion zum Ein-/ A usschalten 1 Stellen Sie im Menü Timer/Uhr den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf “Ein/Aus-Timer”, und drücken Sie ENTER.
48 (DE) 11 Stellen Sie mit M / m die Minuten ein, und drücken Sie ENTER. Mit < schalten Sie zurück zum Bildschirm aus Schritt 2 . Wenn Sie mit den Tasten am Gerät arbeiten, schließen Sie das Menü mit der Taste MENU und setzen Sie [MENU-Funktion] (Seite 23 (DE)) im Menü "Initial Setup" auf [Zurück].
49 (DE) Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung Selbstdiagnosefunktion Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Damit wird der Zustand des Monitors anhand der Art des Blinkens der Anzeige STANDBY angegeben.
50 (DE) Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung 3 Drücken Sie ID MODE SET. Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitor werden nun zyan angezeigt, die auf den anderen Monitoren grün. Das Einschalten bzw. das Schalten in den Bereitschaftsmodus wirkt sich allerdings auch auf die anderen Monitore aus.
51 (DE) Verwenden anderer Fernbedienungsmodelle V erwenden anderer Fernbedienungsmodelle Folgende Funktionen können Sie mit anderen Fernbedienungsmodellen ausführen.
52 (DE) Technische Daten Te c hnische Daten Bildverarbeitung Voreingestelltes Signal siehe Seite 28 (DE) Abtastrate 13,5 MHz bis 140 MHz Bildschirmsystem Plasmabildschirm (Wechselstrom) Anzeigeauflös.
53 (DE) Technische Daten Stift Nr. Signal 1 Videosignal Rot oder R-Y oder P R 2 Videosignal Grün oder Y oder Grünsignal mit Synchronisation 3 Videosignal Blau oder B-Y oder P B 4 Masse 5 Masse 6 Mas.
2 (ES) AD VER TENCIA Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Presencia de alta tensión peligrosa en el interior de la unidad. No abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
3 (ES) Español ES Índice Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de componentes y controles .........
4 (ES) Restauración de los valores originales de los elementos del menú Control pantalla ................ 39 (ES) Ajuste de la calidad del sonido .............................. 39 (ES) Ajuste de agudos, bajos y balance, etc. ................... 39 (ES) Restauración de los elementos del menú de Ajuste sonido a su ajuste original .
5 (ES) Precauciones Precauciones Seguridad •U na placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. se encuentra en la parte posterior de la unidad.
6 (ES) Características Advertencia sobre la conexión de la alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. PFM-50C1/50C1E Estados Unidos, Europa Reino Unido,.
7 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Ubicación y función de componentes y contr oles Pa r te frontal / P arte posterior / Lateral derecho Parte frontal Lateral derecho Parte poste.
8 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Sección de indicadores / Interruptor 1 (de espera) 1 Interruptor 1 (de espera) Púlselo para encender la pantalla. Vuelva a pulsarlo para volver al modo de espera. Nota Para proteger el panel, es necesario cierto tiempo para activar la unidad o ponerla en modo de espera.
9 (ES) Ubicación y función de componentes y controles 2 Conectores INPUT2 RGB/YUV (D-sub de 15 pines): Se conecta a la salida de señal RVB o de componente (YUV) de un ordenador o equipo de vídeo. Esta pantalla también acepta la señal de componente HD analógica (Y/P B /P R ).
10 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Si utiliza el modelo PFM-50C1E con BKM-B10 (no suministrado) y aparecen líneas laterales en la pantalla, elimine el componente que se muestra en la ilustración.
11 (ES) Ubicación y función de componentes y controles VOL CONTRAST ENTER PFM MUTING 123 456 78 0 9 DISPLA Y STBY POWER ID MODE ON INPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTION RGB/YUV BRIGHT H SHIFT V SHFT H SIZE O.
12 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Asegúrese de instalar el polo # negativo en primer lugar. qj Botón ASPECT Selecciona la relación de aspecto de la imagen (modo panorámico). qk Botón MENU Púlselo para que aparezca el menú.
13 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Precaución Proporcionar una gran cantidad de espacio alrededor de la pantalla. •C uando utilice la pantalla, asegúrese de que el espacio existente a su alrededor es más grande que el que se muestra en la figura que aparece a continuación.
14 (ES) Precaución/Conexiones Notas sobre la retención de imágenes Si se muestran las imágenes 1 – 5 (a continuación) durante un período de tiempo prolongado, puede producirse una retención de la imagen (imagen residual) en un área de la pantalla debido a las características del panel de la pantalla de plasma.
15 (ES) Conexiones Ordenador a salida de audio a salida de vídeo * a AUDIO IN a salida de audio a salida de vídeo *a Y/C IN o COMPOSITE IN a Control S IN a Control S IN a salida de audio a salida de señal de componente Videograbadora Betacam SP Videograbadora, máquina de juegos, reproductor de DVD, etc.
16 (ES) Conexiones Al fijarlo a los cables 1 Fije el núcleo de ferrita al extremo del cable más próximo a la unidad y ciérrelo hasta que oiga un “clic”. 2 Enrolle el tope alrededor del cable para que el núcleo de ferrita no resbale. 3 Apriete el tope y corte la parte superflua.
17 (ES) Conexiones Uso de los portacables Puede sujetar los cables de los altavoces de forma eficaz mediante los portacables B ( × 6) suministrados. Conecte el portacables tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
18 (ES) Uso de los menús en pantalla Uso de los menús en pantalla Empleo mediante menús Botones de empleo de menús Utilice los botones de la unidad de visualización o del mando a distancia para realizar operaciones con los menús. ENTER MENU MENU ENTER VOLUME Este Manual de instrucciones explica el funcionamiento con mando a distancia.
19 (ES) Uso de los menús en pantalla Menú Ajuste imagen Este menú se emplea para ajustar la imagen. La calidad de la imagen puede ajustarse según las preferencias del usuario mediante los menús del Usuario1 al 3. Nota La calidad de la imagen no puede ajustarse al modo Estándar ni al modo Intenso.
20 (ES) Uso de los menús en pantalla Nota La calidad del sonido no se puede ajustar si el modo de imagen se ha definido como “Estándar” o “Intenso”.
21 (ES) Uso de los menús en pantalla Zoom pantalla Amplia la imagen el doble ( × 2), el triple ( × 3) y el cuádruple ( × 4). Nota Los ajustes de ampliación sólo se pueden utilizar si el modo panorámico se ajusta en “restore”. Menú Tamaño de la pantalla Este menú se utiliza para ajustar el tamaño de la imagen.
22 (ES) Menú Ajuste personalizado Reduce el consumo de energía o establece un protector de pantalla, entre otros. Aj u s t e p er s o n a l i za d o Ah o r ro e n erg .
23 (ES) Nota En este modo no puede llevarse a cabo la configuración de la tarjeta de opciones. Modo sinc Determina el modo según la señal de entrada del pin 13 de los terminales RGB/YUV de ENTRADA1 e ENTRADA2. Las señales pueden ajustarse sólo en 575/50i o 480/60i.
24 (ES) Func. MENU Selecciona la operación cuando se pulsa una tecla del menú. Enc/Apa: La pantalla del menú cambia de activa a desactiva cada vez que se pulsa la tecla del menú. Volver: El cursor vuelve al nivel anterior cada vez que se pulsa la tecla del menú.
25 (ES) Nota Para cambiar el modo del mando a distancia, utilice los botones de la unidad de visualización.No es posible cambiar dicho modo con el mando a distancia. Para obtener más información, consulte “Uso de otros modelos de mando a distancia” en la página 51 (ES).
26 (ES) ENTRADA2 (RGB): Selecciona la señal de audio y vídeo introducida desde los conectores INPUT2 cuando la señal de entrada es RVB. ENTRADA2 (COMP): Selecciona la señal de audio y vídeo introducida desde los conectores INPUT2 cuando la señal de entrada es de componente.
27 (ES) Inf ormación sobre la señal de entrada, el modo de imagen y el estado de la visualización La información sobre la señal de entrada y el modo de imagen aparece en el panel de visualización durante aproximadamente cinco segundos al encender la unidad o cambiar la señal de entrada.
28 (ES) Visualización de la imagen Señales de entrada predefinidas Nombre de señal Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical Señales de ordenador 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70,1Hz 2 64.
29 (ES) Visualización de la imagen Conmutación del modo de visualización Visualización del Subtítulos (títulos) 1 Pulse MENU. El menú principal aparece en el panel de visualización.
30 (ES) Notas • Si se desconecta el sistema cuando “Ahorro energ.: Reducir” está seleccionado, al conectarlo de nuevo se seguirá mostrando la misma configuración. • Si selecciona los menús del 1 al 3 personalizados en el modo de calidad de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen aunque haya seleccionado “Ahorro energ.
31 (ES) Ajuste de la imagen Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia, fase, etc., según sus preferencias. Los ajustes pueden realizarse por separado para cada señal de entrada. También es posible almacenar en memoria los niveles ajustados.
32 (ES) Unidad cine Detecta automáticamente imágenes capturadas en película (24 fotogramas) y reproduce dichas imágenes con el característico movimiento suave de las imágenes de cine. 1 Seleccione “Unidad cine” con M / m y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
33 (ES) (2) Ajuste la ganancia (0 a 255) con M / m / < / , y pulse ENTER. El menú vuelve al menú Temp color. Para cambiar de nombre la temperatura del color que ha ajustado, siga los pasos que se describen a continuación. (3) Pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) hasta “Configurac.
34 (ES) Ajuste de la imagen / Ampliación de imágenes Notas • Los controles Crominancia y Fase no funcionan con una señal RVB. • El control Fase no funciona con una señal de componente. • El control Fase no funciona con una fuente de color PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 o SECAM.
35 (ES) Ampliación de imágenes Ajuste panorámico auto En algunas emisiones normales de televisión y de “W ide Clear V ision”, etc., junto con la señal de vídeo, se transmite una señal de control de identificación.
36 (ES) Ampliación de imágenes 7 Seleccione “Modo 4:3” con M / m y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. 4/3 A m p l 4 / 3 Co n t r o l p a n t a l l a Pano r á.
37 (ES) Cambio del tamaño y posición de la imagen Cambio del tamaño y posición de la imagen Es posible desplazar la posición de la imagen de forma que encaje en la pantalla, o ajustar el tamaño vertical y horizontal de la imagen por separado.
38 (ES) Ajuste de los píxeles Si hay mucho ruido en los bordes de los caracteres o de las líneas verticales, puede ajustar la fase de puntos y el número total de píxeles horizontales. Nota Este elemento depende de la señal del ordenador que se utiliza.
39 (ES) Cambio del tamaño y posición de la imagen / Ajuste de la calidad del sonido Restauración de los v alores originales de los elementos del menú Control pantalla 1 En el menú Control pantalla, pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) hasta “Restaurar” y pulse ENTER.
40 (ES) Ajuste de la calidad del sonido / Uso de la función de memoria Restauración de los elementos del menú de Ajuste sonido a su ajuste original 1 En el menú Ajuste sonido, pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) a “Restaurar” y pulse ENTER.
41 (ES) Uso de la función de memoria 4 Seleccione un número de memoria (01 a 20) con M / m y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
42 (ES) Selección del idioma en pantalla Es posible seleccionar el idioma que desee para la pantalla entre japonés, inglés, alemán, francés, español o italiano.
43 (ES) Función de protector de pantalla Cuando selecciona Auto y pulsa ENTER, aparece el siguiente menú. Aj u s t e p er s o n a l i za d o Pro t ec tor d e pan t a l l a In v ersió n i m a g: A u.
44 (ES) 5 Seleccione Distancia movim (distancia de desplazamiento) o Ciclo movim (tiempo) con M / m y pulse ENTER. Es posible seleccionar los siguientes valores: Distancia movim: Pequeño, Medio, Grande Ciclo movim: 10seg, 30seg, 1min, 5min Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
45 (ES) Ajuste de la matriz de colores / Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) 4 Seleccione el formato de la señal con M / m .
46 (ES) Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) 2 Pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) a “Temporizador/reloj” y pulse ENTER. El menú temporizador/reloj aparece en el panel de visualización. Te m po r i zado r / r e l o j Au t o a p a g a d o: A p a g a r Co n f i g .
47 (ES) 2 Seleccione Encender con M / m y pulse ENTER. Cuando el menú deja de mostrarse, aparece un reloj en la esquina superior izquierda de la pantalla.
48 (ES) Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) / Función de autodiagnóstico 10 Pulse M / m para ajustar la hora y pulse ENTER. Se introduce la hora y el área situada detrás de los minutos se muestra en relieve.
49 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 3 Pulse ID MODE SET. Los caracteres de la pantalla seleccionada se tornan de color cian mientras los demás se vuelven verdes. La activación de la alimentación y del modo de espera también se aplica a las otras pantallas.
50 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 2 Pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) hasta “Control remoto” y pulse ENTER.
51 (ES) Uso de otros modelos de mando a distancia Modelo de mando a distancia RM-854 RM-921 RM-PJ1001 Ajuste de MODO REMOTO TV TV PJ Selección de INPUT1 RGB RGB1 A entrada INPUT2 — RGB2 B VIDEO LIN.
52 (ES) Especificaciones Especificaciones Proceso de vídeo Señal preajustada Consulte la página 28 (ES) Índice de muestreo 13,5 MHz a 140 MHz Sistema de paneles Panel de visualización de plasma t.
53 (ES) Especificaciones Accesorios suministrados Cable de alimentación de CA (1) Portaenchufe de CA (2) Portacables A (2) Portacables B (6) Mando a distancia RM-971 (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2) .
2 (IT) A VVER TENZA Par evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Voltaggi molto alti sono presenti all’interno dell’apparecchio. Non aprire il contenitore. Rivolgersi solo a personale qualificato.
3 (IT) Italiano IT Indice Precauzioni .................................................................. 5 (IT) Caratteristiche ............................................................. 6 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti .......
4 (IT) Ripristino delle voci del menu Comando schermo alle impostazioni originali .................................. 38 (IT) Regolazione della qualità dell’audio ........................ 39 (IT) Regolazione degli acuti, dei bassi, del bilanciamento e così via .
5 (IT) Precauzioni Precauzioni Sicurezza • La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc. è situata nella parte posteriore dell’apparecchio. • Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel rivestimento, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente.
6 (IT) Caratteristiche Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale. PFM- 50C1E Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irlanda.
7 (IT) P osizione e funzione dei comandi e delle par ti Pa r te anteriore / P arte posteriore / Lato destr o Parte anteriore Lato destro Parte posteriore 1 Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa).
8 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa) 1 Interruttore 1 (attesa) Premere per attivare il display. Premere di nuovo per tornare al modo di attesa. Nota Per proteggere il pannello, è necessario attendere alcuni secondi per far sì che venga attivato il modo di accensione/attesa.
9 (IT) 2 Connettori INPUT2 RGB/YUV (D-sub a 15 a piedini): questo connettore collega all’uscita del segnale RGB o del segnale componente (YUV) di un computer o di un apparecchio video. Questo display accetta inoltre un segnale componente analogico HD (Y/P B /P R ).
10 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Se si sta utilizzando il modello PFM-50C1E utilizzando l’adattatore BKM-B10 (non in dotazione) e se sullo schermo sono presenti delle strisce laterali, rimuovere la parte indicata nell’illustrazione.
11 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti VOL CONTRAST ENTER PFM MUTING 123 456 78 0 9 DISPLA Y STBY POWER ID MODE ON INPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTION RGB/YUV BRIGHT H SHIFT V SHFT H SIZE ON .
12 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Accertarsi di installare prima il polo negativo # . qh Tasti numerici Premere per immettere il numero indice. qj Tasto ASPECT Seleziona il rapporto di formato dell’immagine (Modo ampio). qk Tasto MENU Premere per visualizzare il menu.
13 (IT) A vver tenza Installare il display in un luogo spazioso •D urante l’installazione del display, accertarsi che lo spazio che lo circonda sia maggiore rispetto a quanto indicato nell’immagine sotto riportata. • La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0 °C e +35 °C.
14 (IT) Avvertenza/Collegamenti Collegamenti Collegamento dei diffusori È possibile ottenere una visione delle immagini più realistica collegando i diffusori (SS-SP10A, non in dotazione). È necessario accertarsi di effettuare correttamente il collegamento dei diffusori.
15 (IT) Collegamenti Computer all’uscita audio all’uscita video * a AUDIO IN all’uscita audio all’uscita video * a Y/C IN o COMPOSITE IN a Control S IN a Control S IN all’uscita audio all’uscita segnale componente Videoregistratore Betacam SP Videoregistratore, console per videogiochi, lettore DVD, ecc.
16 (IT) Collegamenti Applicazione ai cavi 1 Applicare il nucleo di ferrite all’estremità del cavo più vicina all’apparecchio, quindi chiuderlo finché non scatta in posizione. 2 Collocare il fermo attorno al cavo in modo da bloccare il nucleo di ferrite.
17 (IT) Collegamenti Uso dei fermacavi Grazie ai fermacavi B ( × 6) in dotazione, è possibile avvolgere con praticità i cavi dei diffusori. Applicare i fermacavi come raffigurato di seguito. Se non vengono impiegati i diffusori, è possibile utilizzare i fermacavi A ( × 2) e B ( × 2) forniti per fissare i cavi inutilizzati.
18 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Utilizzo dei men u a sc hermo Funzionamento tramite i menu Tasti di funzionamento dei menu Per il funzionamento dei menu, utilizzare i tasti sul display e sul telecomando.
19 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Menu Regola immagine Questo menu viene utilizzato per la regolazione dell’immagine. È possibile regolare la qualità dell’immagine come si desidera utilizzando i menu Utente da 1 a 3. Nota Non è possibile regolare la qualità dell’immagine nei modi Standard o Vivido.
20 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Nota Non è possibile regolare la qualità audio se Picture Mode è impostato su “Standard” o “Vivido”. Re go l a au d i o(U t e nte 1) Ac u t i Ba s s i Bi l a n c i a m e nt o Su r r o un d : D i s a t t .
21 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Zoom schermo Ingrandisce l’immagine rispettivamente del doppio ( × 2), triplo ( × 3) e quadruplo ( × 4). Nota È possibile utilizzare le impostazioni di ingrandimento se il modo ampio è impostato su “Riprist”.
22 (IT) Menu Impostazione per sonalizz. Consente di ridurre il consumo energetico o di impostare uno screen saver e così via. Im pos t a z i one p ers o n a l iz z.
23 (IT) Nota In questa modalità, non è possibile attivare l’impostazione di schede opzionali. Modo sincron. Imposta il modo in base al segnale immesso in corrispondenza del piedino 13 dei terminali RGB/ YUV di INPUT1 e INPUT2. È possibile impostare i segnali unicamente su 575/50i o 480/60i.
24 (IT) Funzione MENU Seleziona l’operazione relativa ala pressione del tasto menu. Att/Dis: il display del menu viene attivato e disattivato ad ogni pressione del tasto menu. Indietro: il cursore torna al livello precedente ad ogni pressione del tasto menu.
25 (IT) Nota Per cambiare il modo del telecomando, utilizzare i tasti sul display. Non è possibile cambiare il modo del telecomando mediante il telecomando stesso. Per ulteriori informazioni, vedere “Utilizzo di altri modelli di telecomando” a pagina 51 (IT).
26 (IT) Ripr oduzione dell’immagine Operazioni preliminari •A ccendere il display. •A ccendere l’apparecchio collegato e riprodurre una sorgente video.
27 (IT) Riproduzione dell’immagine Note •C ome sorgente di ingresso, si consiglia di utilizzare un apparecchio video dotato di TBC (time base corrector). Se il monitor riceve un segnale privo di TBC, l’immagine potrebbe sparire a causa di disturbi generati dal segnale sincronico.
28 (IT) Riproduzione dell’immagine Segnali di ingresso preselezionati Segnale Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale Segnali computer 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70,1Hz 2 640 × 350@.
29 (IT) Riproduzione dell’immagine Modifica del modo di visualizzazione Visualizzazione dei sottotitoli 1 Premere MENU. Sul pannello del display appare il menu principale.
30 (IT) Note • Se si seleziona “Risparmio ener.: Riduci” e si disattiva l’alimentazione, la stessa impostazione verrà resa effettiva alla successiva attivazione dell’alimentazione.
31 (IT) Regolazione dell’immagine Durante la visualizzazione dell’immagine è possibile regolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase e così via come desiderato. Le regolazioni possono essere effettuate separatamente per ogni segnale di ingresso ed è inoltre possibile memorizzarle.
32 (IT) Cinema Drive Consente di rilevare automaticamente le immagini catturate su film (da 24 fotogrammi) e di riprodurle con il caratteristico movimento omogeneo delle immagini di film. 1 Selezionare “Cinema Drive” utilizzando M / m , quindi premere ENTER.
33 (IT) (2) Regolare il guadagno (da 0 a 255) mediante M / m / < / , , quindi premere ENTER. Il menu torna al menu Temp. colore. Se si assegna un nuovo nome alla temperatura di colore regolata, seguire la procedura descritta nei punti seguenti. (3) Premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Impostazione nome”, quindi premere ENTER.
34 (IT) Note • Le impostazioni di Colore e Fase non sono disponibili con il segnale RGB. • L’impostazione di Fase non è disponibile con un segnale componente. • L’impostazione di Fase non è disponibile con una sorgente di colore PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 o SECAM.
35 (IT) Impostazione di A uto Wide Poiché in alcune trasmissioni televisive, Wide Clear Vision e così via, insieme al segnale video viene trasmesso un segnale di controllo di identificazione, la fun.
36 (IT) 7 Selezionare “Modo 4:3” utilizzando M / m , quindi premere ENTER. Sul pannello del display viene visualizzato il seguente menu. Co ma n do s che rm o Im pos t a z io n e:9 16 : 9 au t o m. Mo d o 4 : 3 Es p . 4 / 3 4/3 4/3 ,p e r s e l e z .
37 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine È possibile spostare la posizione dell’immagine in modo che si adatti allo schermo oppure regolarne separatamente le dimensioni verticali e orizzontali.
38 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine Regolazione dei pixel Se i bordi dei caratteri o delle linee verticali risultano eccessivamente disturbati, è possibile regolare la fase dei punti e il numero totale di pixel orizzontali.
39 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine / Regolazione della qualità dell’audio 2 Premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Esegui”, quindi premere ENTER. Le voci del menu Comando schermo vengono riportate ai valori iniziali.
40 (IT) Utilizzo della funzione di memoria Utilizzo della funzione di memoria È possibile salvare le impostazioni dell’immagine corrente per ciascun segnale di ingresso utilizzando la funzione Memoria. Se necessario, le impostazioni salvate possono essere ripristinate.
41 (IT) 7 Premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Impostazione nome”, quindi premere di nuovo ENTER. Sullo schermo del monitor appare il seguente menu.
42 (IT) Selezione della lingua per le indicazioni a schermo / Funzione salva schermo 3 Premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Lingua”, quindi premere ENTER.
43 (IT) Funzione salva schermo 3 Premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Salva Schermo”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu. Im pos t a z i one p ers o n a l i zz . Sa l v a s ch e rm o In v er t i i m m a g.
44 (IT) Funzione salva schermo Modifica automatica della posizione dell’immagine visualizzata 1 Nel menu Salva schermo, premere M / m per spostare il cursore (giall) osu “Orbit. immagine”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu.
45 (IT) Regolazione della matrice di colore Regolazione della matrice di colore È possibile impostare la matrice di colore in modo che le immagini vengano visualizzate a colori naturali se l’ingres.
46 (IT) Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) Contr ollo automatico dell’alimentazione attiv ata/disattivata (funzione di contr ollo dell’alimentazione) Il presente display dispone di due funzioni di controllo dell’alimentazione.
47 (IT) Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) 4 Premere ENTER. I secondi vengono azzerati.
48 (IT) 6 Selezionare Modo timer tramite M / m , quindi premere ENTER. Sul pannello del display viene visualizzato il seguente menu. Ti m er / O r olo gio Ti m er at t /di s : A t t iv ato Ri p e t i : Di s a t t . Mo d o t i me r : D i s a t t Or a a t t i va z.
49 (IT) Funzione di autodiagnostica Il presente apparecchio dispone di una funzione di autodiagnostica. Questa funzione permette di individuare le condizioni del display tramite il modo in cui lampeggia l’indicatore STANDBY. In base al tipo di lampeggiamento è possibile capire le condizioni attuali del display.
50 (IT) Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando 3 Premere ID MODE SET. I caratteri sul display selezionato diventano azzurri mentre gli altri caratteri diventano verdi. Il modo di accensione/attesa si riferisce anche agli altri display.
51 (IT) Utilizzo di altri modelli di telecomando Modello telecomando RM-854 RM-921 RM-PJ1001 Impostazione MODO TELEC TV TV PJ Selezione INPUT1 RGB RGB1 A dell’ingresso INPUT2 — RGB2 B VIDEO LINE1 .
52 (IT) Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecnic he Elaborazione video Segnali preimpostati vedere a pagina 28 (IT) . Frequenza di campionamento da 13,5 MHz a 140 MHz Pannello Pannello con disp.
53 (IT) Caratteristiche tecniche Accessori in dotazione Cavo di alimentazione CA (1) Ferma spina CA (2) Fermacavo A (2) Fermacavo B (6) Telecomando RM-971 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Istruzioni per l.
2 (CS) 警告 为避免引发意外的火灾或遭受雷击的危险,请勿将 本机置于雨点所及或者潮湿的地方。 输出插座应安装于装置附近使用方便的地方。.
3 (CS) 中文 CS 目录 使用前须知 .......................................................... 5 (CS) 特性 ............................................................. ....... 6 (CS) 部件和控制器的位置和功能 ........................
4 (CS) 调整像素 ........................................................... 37 (CS) 恢复画面控制菜单调整值 ................................ 37 (CS) 调整音质 ............................................................ 38 (CS) 调整高音、低音和均衡等 .
5 (CS) 使用前须知 安全方面 • 指示工作电压、功耗等的铭牌位于本机背面。 • 万一有异物或液体进入机内,请拔下本机的电源插 头,并经维修人员检.
6 (CS) 特性 PFM-50C1E 是 采用 PDP (等离子体显示面板)的 16:9 50 英寸平面显示器,它利用内置扫描转换器可 以接收各种类型的信号。 改进的图像质量 PFM-5.
7 (CS) 部件和控制器的位置和功能 部件和控制器的位置和功能 前视图/后视图/右视图 1 1 (待机)开关/指示灯部分 有关 1 (待机)开关/指示灯部.
8 (CS) 部件和控制器的位置和功能 1 (待机)开关/指示灯部分 1 1 (待机)开关 按此键打开显示器。再按一下回到待机模式。 注 为保护显示面板,将.
9 (CS) 部件和控制器的位置和功能 连接器面板 1 INPUT1(输入 1)连接器 RGB/YUV(D 副 15 芯)∶ 连接电脑或一台视频 装置的 RGB 信号或分量(YUV)信号输出.
10 (CS) 部件和控制器的位置和功能 若使用配 有 BKM-B10( 未 附 带 ) 的 PFM- 50CIE,并发现屏幕上有横向条纹,请按照插图将 其拆除。 拆除此部分。.
11 (CS) 部件和控制器的位置和功能 7 RGB/YUV 键 按此键选择连接于 INPUT1 或 INPUT2 连接器的 匹配输入信号的格式。每按一次此键在 R G B 和 YUV 之间转换。 8 S.
12 (CS) 部件和控制器的位置和功能 ql CHROMA(色度)键 当图像模式设定为“ User (用户)1- 3”时,用此 键调节色度。按此键并用 M / m 或 < / , 键 9 调 .
13 (CS) 小心 小心 在显示器周围留出足够的空间 • 使用显示器时,请确保在本机周围有比下列图示尺 寸大的空间。这将保证正常通风。 • 环境温度必.
14 (CS) 小心/连接 关于图像残影 如果长时间地显示 1 - 5 图像(下面),因等离 子体显示面板的特点,在屏幕的局部将会产生残影 (重影)。在以下 A.
15 (CS) 连接 INPUT 1 RGB / YUV AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / YUV AUDIO IN OUT 至音频输出 至视频输出 至音频输出 至分量信号输出 至 AUDIO 至 RGB/YUV 至 RGB/YUV 至 AUDIO 电脑.
16 (CS) 连接 连接至电缆时 1 将铁素体芯连接于靠近本装置的电缆一端,直 至其发出喀嗒声。 2 将电缆缠绕止动器使得铁素体芯不滑动。 3 拉紧制动器并.
17 (CS) 连接 使用电缆夹 可用附带的电缆夹 B(6 个)有效地捆扎扬声器电 缆。请按下图所示的方法安装电缆夹。 1 3 2 12 3 后视图 若不使用扬声器,可以.
18 (CS) 使用屏幕菜单 使用屏幕菜单 通过菜单操作 菜单操作键 使用显示器或遥控器上的键用于菜单操作。 ENTER MENU MENU ENTER VOLUME 本使用说明书用遥控器.
19 (CS) 使用屏幕菜单 Adjust Picture(图像调整)菜单 此菜单用于调整图像。 可用 User(用户)1-3 菜单调整图像质量以符合您 的需要。 注 在 S tandard (标.
20 (CS) 使用屏幕菜单 Adjust Sound(调整声音)菜单 通过简单处理便可迅速调节声音质量。 当图像质量模式被设定为 User(用户)1-3 时,可 以根据需要调.
21 (CS) 使用屏幕菜单 Screen Size (画面尺寸)菜单 此菜单用于调整图像尺寸。 此菜单仅在 MENU Function(菜单功能)设为 “On/Off (开/关)时才显示。 HS i.
22 (CS) 使用屏幕菜单 Custom Setup(用户设定)菜单 减少电源消耗或设定屏幕保护等等。 Cu s t o m S e t u p Po we r S a v i ng : S t a nd a r d Sp e a ke r O u t : O n Cl o s.
23 (CS) 使用屏幕菜单 同步模式 根据在输入 1 和输入 2 的 RGB/YUV 端子的芯 13 所输入的信号设定模式。信号只能设定为 575/50i 或 480/60i。 H/Comp∶ 当输入水.
24 (CS) 使用屏幕菜单 Timer/Clock (定时器/时钟)菜单 设定时刻和定时器,显示时间或设定何时电源自动 打开或关闭。 Ti m er / C lo c k Sl e e p : O f f Cl o ck .
25 (CS) 使用屏幕菜单 注 改变遥控器模式时,请使用显示器上的键。无法用 遥控器上的键改变遥控器模式。 有关详细说明,请参见第 49 页上的“使用其.
26 (CS) 观看图像 观看图像 开始之前 • 接通显示器的电源。 • 接通所连接装置的电源并播放视频源。 • 若要在接通电源或切换输入时在屏幕上显示输.
27 (CS) 观看图像 输入信号、图像模式和显示器状态信息 显示 在接通电源或切换输入信号时,输入信号、图像模 式和显示器状态信息在显示器屏幕上显.
28 (CS) 观看图像 a) VGA 是美国国际商用机器公司的注册商标。 b) VESA 是视频电子标准协会的注册商标。 c) Mac(Macintosh)是苹果电脑公司的注册商标。 d) .
29 (CS) 观看图像 节能功能 此功能可以使您在节能时观看显示器。 1 按 MENU 键。 主菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :S ta n d ard Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
30 (CS) 选择图像质量/调整图像 选择图像质量 可根据图像类型和环境亮度选择图像质量。 1 按 MENU 键。 主菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :S ta n d ard Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
31 (CS) 调整图像 Chroma 用 M / m 键选择“Chroma”并按 ENTER 键。 用 M / m / < / , 键在 MI N(-128)至 MAX (+127)的范围中调整色度。 M / , ∶ 增大图像色度 .
32 (CS) 调整图像 Color Temp. 您也可以设定色温。可以选择 Cool、Neutral 或 Warm 、或者更精确地调整各增益。最多可以登记 三个所调整的色温。可以将它们重新命名(长度最 多为六个字符)。 1 用 M / m 键选择“Color Temp.
33 (CS) 调整图像 Color Correct. 可以再现美丽而健康的色彩。 1 用 M / m 键选择“ Color Correct.” 并 按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 Ga m m a Co r r e c t . : Sh a r p n e s s No i s e Re d u c t . : O f f Ci n ema D r i v e : Dy n a mi c P i c t u r e : Co l o r T em p .
34 (CS) 图像放大 图像放大 根据图像类型(如普通电视广播或宽屏幕清晰图像 等)放大图像以覆盖整个屏幕。 对于宽屏幕模式,可进行以下选择。 Expd.
35 (CS) 图像放大 3 按 M / m 键将光标(黄色)移到“Wide Setu p” 处并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Sc r e en Con t r o l A.
36 (CS) 调整图像的尺寸和位置 调整图像的尺寸和位置 可以移动图像的位置以适合屏幕,或分别调整图像 的垂直和水平尺寸。 本使用说明书说明在 MENU Fu.
37 (CS) 调整图像的尺寸和位置 手动调整 (1) 用 M / m 键选择 D ot Phase 或 Total H Pixel 并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。(下图为选 择 Dot Phase) .
38 (CS) 调整音质 调整音质 可调整高音等级、低音等级和均衡。还可设定环绕 声模式。 调整高音、低音和均衡等 按 MENU 键使主菜单出现在显示器屏幕上.
39 (CS) 使用存储功能 使用存储功能 可以用 M EMORY 功能保存各输入信号的当前图像 设定。保存的设定可以随时恢复。可以存储 Picture/Sound Control (图像/.
40 (CS) 当设定名称时,按照下列步骤进行。 7 按 M / m 键将光标(黄色)移到“ Name Set” 并 按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 Us e r Me m o r y Sa .
41 (CS) 选择屏幕语言/屏幕保护功能 选择屏幕语言 可以从日语、英语、德语、法语、西班牙语或意大 利语中选择屏幕语言。 1 按 MENU 键。 主菜单出现.
42 (CS) 屏幕保护功能 3 按 M / m 键将光标(黄色)移到“Screen Saver”处并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 Cu s t o m S e t u p Sc r e en Sa v e r Pi c . In v ers io n : Of f Pi c . O rbi t se t ,t o s ele ct , , t o ENTER 4 按 M / m 键将光标(黄色)移到“Pic.
43 (CS) 屏幕保护功能/调整色彩矩阵 自动改变图像位置 1 在 Screen Saver 菜单上,按 M / m 键将光标(黄 色)移到“Pic. Orbit”处并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o se t Cu s t o m S e t u p Sc r e en Sa v e r Pi c .
44 (CS) 调整色彩矩阵/自动控制电源开/关(定时器功能) 3 按 M / m 键将光标(黄色)移动“Color Matrix”处并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上.
45 (CS) 自动控制电源开/关(定时器功能) 调整时间 1 在 Timer/Clock (定时器/ 时钟)菜单上,按 M / m 键将光标(黄色)移动“ Clock Set”处并 按 ENTER 键.
46 (CS) 自动控制电源开/关(定时器功能) 4 用 M / m 键选择重复模式。 Off∶ 电源仅开/关一次 On∶ 电源在预设的每天同一时间开/关。 5 按 ENTER 键。 .
47 (CS) 自检功能/用遥控器操作指定的显示器 2 用遥控器上的 0 至 9 键输入您要操作的显示器 的索引号码。 输入号码出现在各显示器索引号码的右侧。 I ndex N u m be r .
48 (CS) 用遥控器操作指定的显示器 2 按 M / m 键将光标(黄色)移到“ Remote”处并 按 ENTER 键。 Remote(遥控)菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , t .
49 (CS) 使用其他型号遥控器 使用其他型号遥控器 使用其他型号遥控器可以进行以下操作。 • 电源开/关 • 输入选择 • 菜单操作 • 图像调整∶对比.
50 (CS) 规格 规格 视频操作 预设信号 参见第 28 页。 采样率 13.5 至 140 MHz 面板系统 交流型等离子体显示面板 显示分辨率 1365 点(水平) × 768 行( 垂 直) 像素间距 0.
51 (CS) 规格 附件 交流电源线(1) 交流插头固定器(2) 电缆夹 A(2) 电缆夹 B(6) 遥控器 RM-971(1) AA 尺寸(R6)电池(2) 使用说明书(1) 选购件 .
Sony Corporation Printed in Japan.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony PFM-50C1 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony PFM-50C1 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony PFM-50C1, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony PFM-50C1 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony PFM-50C1, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony PFM-50C1.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony PFM-50C1. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony PFM-50C1 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.