Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MJ-L1 du fabricant Sony
Aller à la page of 138
GB 1 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções 3-810-991- 12 (1) Flat Component System GB F E P fT MJ-L1 MJ-L1A ©1996 by Sony Corporation.
GB 2 English WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
GB 3 T able of Contents Chapter 1: Setting Up Connecting the Stereo 4 Inserting the Battery 5 Setting the Clock 6 Chapter 2: the CD Player Playing a CD (normal play) 7 Using the Display 8 Playing Trac.
Chapter 1: Setting Up GB 4 Chapter 1: Setting Up Connecting the Stereo Inserting the Battery Setting the Clock Connecting the Stereo Use the illustrations below to connect your stereo. If you want to connect any optional components to the stereo, see “Connecting Optional Equipment” in Chapter 8.
GB Chapter 1: Setting Up 5 STEP 2 STEP 3 Front speaker (R) * Front speaker (L) * AM loop aerial (supplied) !Do this connection last! to a wall outlet STEP 1 STEP 1 STEP 2 / to a wall outlet Connecting the Power Connect the main lead cord to a wall outlet after you have made all the above connections.
Chapter 1: Setting Up GB 6 Setting the Clock The built-in clock shows the time in the display even when the power is off. Use the buttons on the unit for this operation. 1 Press CLOCK. 2 Set the current hour by turning the JOG dial until the correct hour appears.
Chapter 2: the CD Player GB 7 Playing a CD (normal play) Using the Display Playing Tracks Repeatedly (repeat play) Playing Tracks in Random Order (shuffle play) Playing Tracks in the Desired Order (pr.
Chapter 2: the CD Player GB 8 ➔ continued To find a point in a track You can find a particular point in a track while the track is playing or while it’s in pause mode.
Chapter 2: the CD Player GB 9 Playing T racks in the Desir ed Or der (pr ogramme play) You can programme up to 24 tracks to play in any order you choose. To do this, designate the tracks in the order you want them to play. 1 Press CD. The unit enters CD play mode.
Chapter 2: the CD Player GB 10 Assigning a Name to a CD (disc memo function) You can assign names to your CDs. Names may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols (up to 12 characters for each CD). You can store a maximum of 20 names in the unit.
Chapter 3: P laying MDs GB 11 Chapter 3: Playing MDs Playing an MD (normal play) Using the Display Playing Tracks Repeatedly (repeat play) Playing Tracks in Random Order (shuffle play) Playing Tracks .
Chapter 3: P laying MDs GB 12 To check the remaining time during playback Press DISPLAY repeatedly. Each time you press the button, the display changes as follows: µ µ * If no title is recorded, “No Name” appears in the display.
Chapter 3: P laying MDs GB 13 Playing T racks in Random Or der (shuf fle play) You can play all the tracks on the MD in random order. 1 Press MD. The unit enters MD play mode. 2 Press PLAY MODE (or P.MODE on the remote) repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display.
Chapter 4: Recording on MDs GB 14 Chapter 4: Recor ding on MDs Before Recording Recording a CD Recording from the Radio Recording on an MD Manually Marking Track Numbers While Recording Before Recor ding MD allows you to digitally record and play back music with a sound quality similar to CD.
Chapter 4: Recording on MDs GB 15 Notes on Recording When “TOC” flashes in the display Do not move the unit or pull out the mains lead. The MD deck is updating the Table Of Contents (TOC). Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or by pressing POWER to switch the MD deck to standby.
Chapter 4: Recording on MDs GB 16 Recor ding on an MD Manually When recording additional tracks on a recordable MD, the MD deck will automatically start recording from the end of the existing sound.
Chapter 4: Recording on MDs GB 17 Marking Track Numbers Automatically (level synchro function) You can mark track numbers automatically even when recording from an analog source. The MD deck marks a new track number if the signal level is continuously at or below a certain fixed level for 2 seconds or more, and then exceeds that level.
Chapter 5: Editing Recorded MDs GB 18 Chapter 5: Editing Recor ded MDs Erasing Recordings (erase function) Moving Recorded Tracks (move function) Dividing Recorded Tracks (divide function) Combining Recorded Tracks (combine function) Labelling Recordings (title function) 2 Turn the JOG dial to select the track number you want to erase.
Chapter 5: Editing Recorded MDs GB 19 A B C 12 3 12 3 4 A#1 A#1 A(#1+#3) #3 B C B C 1 2 34 1 2 3 #2 #3 B C 5 1 Press MD. The unit enters MD play mode. 2 Press EDIT/NO repeatedly until “All Erase?” appears in the display in stop mode. 3 Press ENTER/YES.
Chapter 5: Editing Recorded MDs GB 20 1 Press MD. The unit enters MD play mode. 2 Turn the JOG dial until the second track of the two to be combined appears. For example, when combining tracks 3 and 4, turn the JOG dial until 4 appears. 3 Press EDIT/NO repeatedly until “Combine?” appears in the display.
Chapter 5: Editing Recorded MDs GB 21 VOLUME MD 1 6 11 2 7 3 8 4 9 5 10 TOC EDIT DISC 5 Press CHARACTER repeatedly to select the character type. Each time you press, the character changes as follows: You can use the following symbols: ! " # $ % & ' ( ) * + , – .
Chapter 6: the Radio GB 22 Listening to the Radio You can have the tuner automatically scan and tune in the stations with clear signals. This feature saves you time in searching for stations with clear signals. However, you will have to manually tune in the stations with weak signals that are skipped by automatic tuning.
Chapter 6: the Radio GB 23 Pr esetting Radio Stations You can store radio frequencies in the tuner’s memory to tune in your favourite stations quickly. You can preset up to 20 FM stations and 10 AM stations in any order. Use the buttons on the unit for presetting stations.
Chapter 6: the Radio GB 24 Playing Pr eset Radio Stations Once you have preset the stations, use the JOG dial to quickly tune in your favourite stations. 1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the band you want. FM ˜ AM 2 Press TUNING so that “PRESET” appears in the display.
Chapter 7: Sound Adjustment GB 25 Adjusting the Sound To fully enjoy the sound coming from your stereo system, make the following audio adjustments. You can also use the remote to do this operation. To listen through the headphones Connect the headphones to PHONES jack.
Chapter 8: Additional Features GB 26 Falling Asleep to Music You can set the stereo system to turn off automatically so you can go to sleep to music (sleep timer). Before setting the sleep timer, make sure the clock has been set correctly. You can set the sleep timer even if you have already set the wake-up timer.
Chapter 8: Additional Features GB 27 2 Press ENTER/YES. The minutes digits flash in the display. 3 Use the JOG dial to set the minutes. 4 Press ENTER/YES. “OFF” appears and the hour digits flash in the display. 6 Set the time you want the system to turn off in the same way.
Chapter 8: Additional Features GB 28 Connecting Optional Equipment For greater enjoyment of your stereo system, you can connect a stereo cassette deck to the stereo.
For Your Information GB 29 F or Y our Information Precautions Maintenance Guide to the Serial Copy Management System System Limitations of MD MD Display Messages Troubleshooting Guide Specifications I.
For Your Information GB 30 Rule 2 You can record a digital signal input from a digital satellite broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz.
For Your Information GB 31 System Limitations of MD The recording system in your MD deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
For Your Information GB 32 CD Player The CD tray does not close. m The CD is not placed correctly. The CD will not play. m The CD is dirty. m The CD is inserted with the label side down. m The player is in pause mode. m Moisture condensation has built up.
For Your Information GB 33 General Power requirements 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 95 W Dimensions Approx. 430 x 95 x 290 mm (17 x 3 3 / 4 x 11 1 / 2 inches) (w/h/d) incl. projecting parts and controls Mass Approx. 7.0 kg (15 lb 7 oz) Design and specifications are subject to change without notice.
For Your Information GB 34 MiniDisc deck section 1 PLAY MODE button (13) 2 CHARACTER button (21) 3 REPEAT button (12) 4 Display window (11, 12) 5 REC PAUSE button (15) 6 CD SYNCHRO button (15) 7 DISPL.
For Your Information GB 35 4 CD operating buttons ( (play) button (7) P (pause) button (7) p (stop) button (7) = (search backward) button (7) + (search forward) button (7) REPEAT button (8) P.
F 2 Bienvenue! Nous vous remercions de votre achat de ce Système à Composants Plats Sony. Cette série vous apporte de nombreuses fonctions pratiques et amusantes dont voici un simple aperçu: • Une fonction de préréglage qui vous permet de mémoriser jusqu’à 30 de vos stations radio favorites.
F 3 T able des matièr es Chapitre 1: Installation Branchement de la chaîne stéréo 4 Mise en place de la pile 5 Réglage de l’horloge 6 Chapitre 2: Lecteur CD Lecture d’un CD (lecture normale) .
F 4 Chapitre 1: Installation Chapitr e 1: Installation Branchement de la chaîne stéréo Mise en place de la pile Réglage de l’horloge Branchement de la chaîne stéréo Reportez-vous aux illustrations suivantes pour raccorder votre stéréo.
F 5 Chapitre 1: Installation / à une prise secteur Branchement sur le secteur Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur après avoir terminé toutes les connexions ci-dessus. Mise en place de la pile Installez une pile au lithium dans la télécommande fournie.
F 6 Chapitre 1: Installation 1 3,5 2,4 Réglage de l’horloge L’horloge incorporée indique l’heure sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. Servez-vous des touches de l’appareil pour les réglages suivants. 1 Appuyez sur CLOCK.
Chapitre 2: Le lecteur CD F 7 Lecture d’un CD (lecture normale) Utilisation de l’affichage Lecture répétée des plages (lecture à répétition) Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lect.
Chapitre 2: Le lecteur CD F 8 Pour vérifier la durée restante pendant la lecture Appuyez de façon répétée sur DISPLAY. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit: m µ µ *.
Chapitre 2: Le lecteur CD F 9 4 Appuyez sur ENTER/YES. Le numéro d’ordre de la lecture apparaît pendant une seconde environ, puis la durée totale de lecture. (Ceci indique que la programmation est effective.) 5 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 3 et 4.
Chapitre 2: Le lecteur CD F 10 Attribution d’un nom à un CD (fonction Mémento de disque) A chacun de vos CD, vous pouvez donner un nom, comportant jusqu’à 12 caractères en utilisant les lettres majuscules et minuscules, des chiffres et des symboles.
Chapitre 3: Lecture de MD F 11 Chapitre 3: Lectur e de MD Lecture d’un MD (lecture normale) Utilisation de l’affichage Lecture répétée des plages (lecture à répétition) Lecture des plages da.
Chapitre 3: Lecture de MD F 12 Affichage de la grille musicale • Cet affichage s’allume selon le numéro des plages du MD. Dès qu’une plage est reproduite, son numéro correspondant disparaît. Les numéros des plages au-delà de 20 ne sont pas affichés.
Chapitre 3: Lecture de MD F 13 Lectur e des plages dans un ordr e aléatoire (lecture aléatoir e) Le peut reproduire toutes les plages d’un MD dans un ordre imprévisible. 1 Appuyez sur MD. La platine se met en mode de lecture MD. 2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou sur P.
Chapitre 4: Enregistrement sur MD F 14 Chapitr e 4: Enregistr ement sur MD Avant d’enregistrer Enregistrement d’un CD Enregistrement d’une émission de radio Enregistrement manuel sur un MD Insc.
Chapitre 4: Enregistrement sur MD F 15 * Un minidisque tout neuf ou un minidisque qui a été remis à l’état vierge par la fonction “Effacement”. 1 Appuyez sur MD § et installez un MD enregistrable. 2 Appuyez sur CD § , installez un CD et appuyez à nouveau sur CD § pour fermer le plateau de disque.
Chapitre 4: Enregistrement sur MD F 16 3 Appuyez sur REC (ou MD r REC de la télécommande). Le voyant REC PAUSE clignote et la platine MD passe en mode d’attente d’enregistrement. Si vous enregistrez depuis un CD, les numéros des plages seront automatiquement inscrits dans le même ordre que sur le CD.
Chapitre 4: Enregistrement sur MD F 17 Inscription manuelle des numéros de plage (fonction de marquage de plage) Vous pouvez inscrire un numéro de plage à tout moment pendant l’enregistrement d’un MD, quelle que soit la source sonore utilisée.
Chapitre 5: Montage de MD enregistrés F 18 AB C D AC D 1 23 4 1 23 2 Tournez la bague JOG pour sélectionner le numéro de plage à effacer. 3 Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à ce que “Erase ?” soit affiché. 4 Appuyez sur ENTER/YES.
F 19 Chapitre 5: Montage de MD enregistrés A B C 12 3 12 3 4 A#1 A#1 A(#1+#3) #3 B C B C 1 2 34 1 2 3 #2 #3 B C 5 1 Appuyez sur MD. L’appareil passe en mode de lecture MD. 2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à ce que “All Erase?” soit affiché en mode d’arrêt.
Chapitre 5: Montage de MD enregistrés F 20 Après combinaison de deux plages Le nombre total des plages diminue d’une unité et toutes les plages suivant les plages combinées sont renumérotées. Exemple: Combinaison de B et C 1 Appuyez sur MD. La platine se met en mode de lecture MD.
F 21 Chapitre 5: Montage de MD enregistrés Pour vérifier les titres Vous pouvez vérifier le titre de disque ou des plages en appuyant sur SCROLL. * Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter et à nouveau pour continuer le défilement.
22 F Chapitre 6: Radio Ecoute de la radio Le tuner explore automatiquement les gammes et il accorde les stations dont les signaux sont clairs. Ceci vous évite d’avoir à rechercher les stations dont les signaux sont puissants, mais vous pouvez aussi accorder manuellement les stations aux signaux faibles, ignorées lors de l’accord automatique.
F 23 Chapitre 6: Radio Préréglage des stations radio Vous pouvez stocker des fréquences radio dans la mémoire de la radio de manière à retrouver rapidement vos stations préférées. Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 AM. Utilisez les touches de l’appareil pour prérégler les stations.
24 F Chapitre 6: Radio ➔ suite 5 Tournez la bague JOG jusqu’à ce que le caractère souhaité soit affiché. Le caractère sélectionné clignote. Pour entrer rapidement un espace Appuyez sur ) pendant que le curseur clignote. 6 Appuyez sur ) . Le curseur se déplace vers la droite et attend l’entrée du caractère suivant.
F 25 Chapitre 7: Réglage du son Réglage du son Pour bénéficier pleinement de la qualité de votre chaîne stéréo, effectuez les réglages audio suivants.
Chapitre 8: Fonctions complémentaires F 26 Ecoute avec chronor upteur Vous pouvez programmer la chaîne stéréo pour qu’elle se mette automatiquement hors tension, ce qui vous permet de vous endormir en musique (écoute par temporisateur). Avant de régler le chronorupteur, assurez- vous que l’horloge est correctement ajustée.
F 27 Chapitre 8: Fonctions complémentaires 2 Appuyez sur ENTER/YES. Les chiffres des minutes clignotent sur l’affichage. 3 Servez-vous de la bague JOG pour régler les minutes. 4 Appuyez sur ENTER/YES. Le message “OFF” apparaît et le chiffre des heures clignote sur l’affichage.
Chapitre 8: Fonctions complémentaires F 28 Branchement d’un appar eil en option Pour profiter au maximum de votre chaîne stéréo, vous pouvez raccorder une platine- cassette stéréo. Vous pouvez alors enregistrer les sources sonores de la chaîne sur cette platine-cassette.
Informations supplémentaires F 29 Informations supplé- mentair es Précautions Entretien Introduction au Système de Gestion de Copie Sérielle Limitations du système des MD Messages MD sur afficha.
F 30 Informations supplémentaires Règle 2 Vous pouvez enregistrer une entrée de signal numérique provenant d’une émission numérique par satellite sur une cassette DAT ou un disque MD via la prise d’entrée numérique sur la platine DAT ou MD si elle est capable de traiter la fréquence d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz.
Informations supplémentaires F 31 Limitations du système des MD Le système d’enregistrement de votre platine MD est radicalement différent de celui qui est utilisé sur une platine-cassette ou une platine DAT et il se caractérise par certaines limitations, décrites ci-après.
F 32 Informations supplémentaires Retry Retry Error Smart Space Sorry TOC (clignotant) Lecture TOC TRACK (allumé) TRACK (clignotant) Welcome La platine MD recommence l’enregistrement à cause des vibrations ou griffes présentes sur le disque.
Informations supplémentaires F 33 Section Amplificateur Puissance de sortie DIN (MJ-L1) 30 W + 30 W (6 ohms à 1 kHz, DIN) (MJ-L1A) 30 W + 30 W (4 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en .
F 34 Informations supplémentaires Nomenclature des commandes et organes Consultez les pages indiquées entre parenthèses à propos de l’utilisation des commandes.
Informations supplémentaires F 35 1 Indication de durée de lecture/numéro de plage/titre (11) 2 Indication de MD fl (lecture/pause) (11) [REC] (enregistrement) (15) SYNC (synchronisation) (15) LEV.
E 2 ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este sistema plano de componentes Sony. Esta serie dispone de funciones muy útiles. He aquí algunas: • Función de memorización, que le permitirá almacenar e invocar hasta 30 de sus emisoras de radiodifusión favoritas.
E 3 Índice Capítulo 1: Instalación Conexión del sistema estéreo 4 Colocación de la pila 5 Ajuste del reloj 6 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos Reproducción de un disco compacto (repr.
Capítulo 1: Instalación E 4 Para colocar la antena de cuadro de AM Para mejorar la recepción de FM Conecte una antena de FM exterior al terminale FM 75 Ω , utilizando un cable coaxial de 75 ohmios y un conector hembra estándar IEC.
E 5 Capítulo 1: Instalación Altavoz delantero (derecho) * a un tomacorriente de la red Conexión de la alimentación Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red después de haber realizado todas las conexiones anteriormente mencionadas.
Capítulo 1: Instalación E 6 Ajuste del reloj El reloj incorporado mostrará la hora en el visualizador, incluso aunque la alimentación esté desconectada. Para realizar esta operación, utilice las teclas de la unidad. 1 Presione CLOCK. 2 Ajuste la hora actual girando el mando de lanzadera hasta que aparezca la hora correcta.
E 7 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos 3 Presione fl (o CD ( del telemando). La bandeja del disco se cerrará y se iniciará la reproducción de la primera canción. * Tecla del telemando Para localizar directamente una canción de número 11 o superior Presione en primer lugar >10, y después introduzca los dígitos correspondientes.
E 8 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos ➔ continuación Para buscar un punto de una canción Usted podrá buscar un punto particular de una canción con la unidad en reproducción o en el modo de pausa. Para realizar esta operación, utilice las teclas de la unidad.
E 9 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos ( = ( P + p r Pp POWER m ON 1 2 46 3 EDIT/NO 2 6 3 Numeric buttons >10 Repr oducción de canciones en el or den deseado (r eproducción pr ogramada) Usted podrá programar hasta 24 canciones para reproducirlas en el orden elegido.
E 10 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos VOLUME 1 6 11 2 7 3 8 4 9 5 10 DISC CD Nota Usted podrá asignar nombres solamente cuando el reproductor esté en el modo de parada, y el modo de reproducción esté ajustado al normal (sin visualización de SHUFFLE ni PROGRAM).
Capítulo 3: Reproducción de minidiscos E 11 * Tecla del telemando Para localizar directamente una canción de número 11 o superior Presione en primer lugar >10, y después introduzca los dígitos correspondientes. Si el número de canción es 100 o superior, presione dos veces >10 y después introduzca el número.
Capítulo 3: Reproducción de minidiscos E 12 Para comprobar el tiempo restante durante la reproducción Presione repetidamente DISPLAY. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: µ µ * Si no hay título registrado, en el visualizador aparecerá “No name”.
Capítulo 3: Reproducción de minidiscos E 13 ( = ( P + p r Pp POWER m ON 26 1 3 4 2 3 6 >10 Numeric buttons „ Repr oducción de canciones en or den arbitrario (r eproducción aleatoria) Usted podrá reproducir todas las canciones del minidisco en orden arbitrario.
E 14 Capítulo 4: Grabación de minidiscos Capítulo 4: Grabación de minidiscos Antes de grabar Grabación de un disco compacto Grabación de la radio Grabación manual en un minidisco Marcación de .
Capítulo 4: Grabación de minidiscos E 15 Si no selecciona “LEVEL SYNC” durante la grabación analógica Al comienzo de una grabación se escribirá un número de canción solamente.
E 16 Capítulo 4: Grabación de minidiscos Grabación de la radio Usted podrá grabar del sintonizador en un minidisco (grabación analógica). Si utiliza un minidisco grabado, el deck de minidiscos iniciará automáticamente la grabación desde el final del sonido existente.
Capítulo 4: Grabación de minidiscos E 17 Mar cación de númer os de canciones durante la grabación La forma de escritura de los números de las canciones diferirá de acuerdo con la fuente de sonido que esté grabándose. Con respecto a los detalles, consulte “Marcación de canciones”.
Capítulo 5: Edición de minidiscos grabados E 18 VOLUME MD 1 6 11 2 7 3 8 4 9 5 10 TRACK AB C D AC D 1 23 4 1 23 Capítulo 5: Edición de minidiscos grabados Borrado de grabaciones (función de borrado) Usted podrá borrar fácilmente el sonido grabado.
Capítulo 5: Edición de minidiscos grabados E 19 VOLUME MD 1 6 11 2 7 3 8 4 9 5 10 TRACK A B C 12 3 12 3 4 A#1 A#1 A(#1+#3) #3 B C B C 1 2 34 1 2 3 #2 #3 B C 5 1 Presione MD. La unidad entrará en el modo de reproducción de minidiscos. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “All Erase?” en el modo de parada.
Capítulo 5: Edición de minidiscos grabados E 20 Después de haber combinado dos canciones El número total de canciones disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a las combinadas se renumerarán. 1 Presione MD. La unidad entrará en el modo de reproducción de minidiscos.
Capítulo 5: Edición de minidiscos grabados E 21 3 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Name in?”. 4 Presione ENTER/YES. En el visualizador parpadeará un cursor. 5 Presione repetidamente CHARACTER para seleccionar el tipo de carácter.
Capítulo 6: Radio E 22 Escucha de la radio Usted podrá hacer que el sintonizador explore automáticamente frecuencias de radiodifusión, y sintonice emisoras con señales claras. Esta función le permitirá ahorrar tiempo en la búsqueda de emisoras con señales claras.
Capítulo 6: Radio E 23 Memorización de emisoras de radiodifusión Usted podrá almacenar en la memoria del sintonizador las frecuencias de sus emisoras favoritas para sintonizarlas rápidamente. Podrá memorizar hasta 20 emisoras de FM, 10 de MW, y otras 10 de LW en cualquier orden.
Capítulo 6: Radio E 24 ➔ continuación 5 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca el carácter deseado. El carácter seleccionado parpadeará. Para introducir rápidamente un espacio Presione ) cuando el cursor esté parpadeando.
Capítulo 7: Ajuste del sonido E 25 Ajuste del sonido Para disfrutar plenamente del sonido de su sistema estéreo, realice los ajustes del sonido siguientes. Usted también podrá utilizar el telemando para realizar esta operación. Para escuchar a través de auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Capítulo 8: Funciones adicionales E 26 Capítulo 8: Funciones adicionales Para dormirse con música Para despertarse con música Grabación de programas radiofónicos con el temporizador Conexión de.
E 27 Capítulo 8: Funciones adicionales DAILY CD MD VOLUME parpadeando DAILY CD MD VOLUME parpadeando DAILY CD MD VOLUME parpadeando DAILY CD MD VOLUME parpadeando 5 Programe la hora a la que desee que se conecte la alimentación del sistema. 1 Para programar la hora, utilice el mando de lanzadera.
Capítulo 8: Funciones adicionales E 28 Conexión de equipos opcionales Para disfrutar más de su sistema estéreo, podrá conectarle un deck de cassettes estéreo.
Información adicional E 29 Precauciones Mantenimiento Guía del sistema de administración de copia en serie Limitaciones del sistema de minidiscos Mensajes de visualización de minidiscos Guía para.
Información adicional E 30 Regla 2 Usted podrá grabar una entrada de señal digital de una emisión vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco a través de las tomas de entrada digital del deck de cinta audiodigital o del deck de minidiscos capaz de manejar una frecuencia de muestreo de 32 kHz o de 48 kHz.
Información adicional E 31 Limitaciones del sistema de minidiscos El sistema de grabación de su deck de minidiscos es radicalmente diferente al de los utilizados en decks de cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las limitaciones descritas a continuación.
Información adicional E 32 Reproductor de discos compactos La bandeja del disco compacto no se cierra. m El disco compacto no está correctamente colocado. El disco compacto no se reproduce. m El disco compacto está sucio. m El disco compacto está insertado con la etiqueta hacia abajo.
Información adicional E 33 Remote El telemando no funciona. m Las pilas se han agotado. Reemplácelas. m Entre el telemando y el sistema estéreo existe un obstáculo. Elimínelo. Restablecimiento de los ajustes de fábrica 1 Desenchufe el cable de alimentación de CA.
Información adicional E 34 2 Tecla selectora de caracteres (CHARACTER) (10) 3 Tecla de reproducción repetida (REPEAT) (8) 4 Visualizador (7, 8) 5 Tecla selectora de visualización (DISPLAY) (8) 6 Te.
Información adicional E 35 Sección del sintonizador 1 Indicaciones de frecuencia/hora/ nombre de emisora (6, 22, 23, 26) 2 Indicaciones del sintonizador Emisora sintonizada (TUNED) (22) Estéreo/mon.
P 2 Português Bem-vindo! Agradecemos pela aquisição deste Sistema Plano de Componentes Sony. Esta série vem equipada com diversas funções. Para citar apenas algumas: • Função de programação, que possibilita a armazenagem e a rechamada de um total de 30 das estações de rádio favoritas.
P 3 Índice Secção 1: Preparativos iniciais Ligação do sistema estéreo 4 Inserção da pilha 5 Acerto do relógio 6 Secção 2: O leitor de discos compactos Reprodução de discos compactos (leit.
Secção 1: Preparativos iniciais P 4 Secção 1: Pr eparativos iniciais Ligação do sistema estéreo Inserção da pilha Acerto do relógio Ligação do sistema estéreo Utilize as ilustrações abaixo para ligar o seu sistema estéreo.
Secção 1: Preparativos iniciais P 5 Ligação da alimentação Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede após ter efectuado todas as ligações acima. Inserção da pilha Instale uma pilha de lítio no telecomando fornecido para o controlo à distância.
Secção 1: Preparativos iniciais P 6 Acerto do relógio O relógio incorporado mostra a hora no mostrador, mesmo com a alimentação desligada. Utilize as teclas do aparelho para executar esta operação. 1 Carregue em CLOCK. 2 Ajuste os dígitos da hora, girando o anel JOG até que a hora corrente apareça.
P 7 Secção 2: O leitor de discos compactos 3 Pressione fl (ou CD ( no telecomando). A bandeja de disco fecha-se e a primeira faixa passa a ser reproduzida. * Tecla no telecomando Para localizar directamente uma faixa de número igual ou maior que 11 Carregue em >10 primeiro, e então introduza os dígitos correspondentes.
P 8 Secção 2: O leitor de discos compactos ➔ continuação Para localizar um ponto numa faixa Pode-se localizar um ponto particular numa faixa enquanto a faixa está em reprodução ou no modo de pausa. Utilize as teclas do aparelho para executar esta função.
P 9 Secção 2: O leitor de discos compactos Reprodução de faixas na ordem desejada (leitura programada) Pode-se programar um total de 24 faixas para serem reproduzidas em qualquer ordem seleccionada. Para isto, designe as faixas na ordem desejada de reprodução.
P 10 Secção 2: O leitor de discos compactos Designação de nomes a CDs (função de memorando de disco) Podem-se designar nomes aos discos compactos. Os nomes consistem de letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos (até 12 caracteres para cada CD).
Secção 3: Reprodução de minidiscos P 11 Reprodução de minidiscos (leitura normal) Utilização do mostrador Reprodução repetida de faixas (leitura repetida) Reprodução de faixas em ordem ale.
Secção 3: Reprodução de minidiscos P 12 Carregue em ) no aparelho e libere-a no ponto desejado. 0 no aparelho e libere-a no ponto desejado. Durante a pausa, 0 ou ) no aparelho e libere-a no ponto desejado.
Secção 3: Reprodução de minidiscos P 13 Repr odução de faixas em or dem aleatória (leitura aleatória) Podem-se reproduzir todas as faixas do MD em ordem aleatória. 1 Carregue em MD. O aparelho entra no modo de reprodução de MDs. 2 Carregue em PLAY MODE (ou P.
Secção 4: Gravação de minidiscos P 14 Secção 4: Gravação de minidiscos Antes da gravação Gravação de discos compactos Gravação de sinais do rádio Gravação manual de MDs Marcação de .
Secção 4: Gravação de minidiscos P 15 Caso não seleccione «LEVEL SYNC» durante a gravação analógica Somente um número de faixa é inscrito no início de uma gravação.
Secção 4: Gravação de minidiscos P 16 Gravação de sinais do rádio Podem-se gravar sinais do sintonizador num minidisco (gravação analógica). Caso utilize um minidisco gravado, o deck de MDs iniciará automaticamente a gravação a partir do final do som existente.
Secção 4: Gravação de minidiscos P 17 Carregue em REC (ou MD r REC no telecomando) no ponto onde deseja adicionar um número de faixa durante a gravação.
Secção 5: Edição de MDs gravados P 18 AB C D AC D 1 23 4 1 23 2 Gire o anel JOG para seleccionar o número de faixa que deseja apagar. 3 Carregue em EDIT/NO repetidamente, até que «Erase?» apareça no mostrador. 4 Carregue em ENTER/YES. «Erase ??» aparece no mostrador.
Secção 5: Edição de MDs gravados P 19 A B C 12 3 12 3 4 A#1 A#1 A(#1+#3) #3 B C B C 1 2 34 1 2 3 #2 #3 B C 5 Exemplo: Realocação de C para a posição de faixa 2 1 Carregue em MD. O aparelho entra no modo de reprodução de MDs. 2 Gire o anel JOG até que o número da faixa que deseja deslocar apareça no mostrador.
Secção 5: Edição de MDs gravados P 20 ➔ continuação 3 Carregue em ENTER/YES. «Rehearsal» alterna-se com «Position ok?» no mostrador, e o trecho inicial da nova faixa passa a ser reproduzida repetidamente. 4 Caso a posição de início esteja incorrecta, carregue em EDIT/NO.
Secção 5: Edição de MDs gravados P 21 VOLUME MD 1 6 11 2 7 3 8 4 9 5 10 TOC EDIT DISC 4 Carregue em ENTER/YES. Um cursor pisca no mostrador. 5 Carregue em CHARACTER repetidamente para seleccionar o tipo de caracter.
Secção 6: O rádio 22 P Audição do rádio Pode-se ter o sintonizador a explorar automaticamente as frequências de rádio e sintonizar as estações com sinais nítidos. Esta função economiza o seu tempo na busca de estações com sinais claros.
P 23 Secção 6: O rádio Pr ogramação de estações de rádio Podem-se armazenar frequências de rádio na memória do sintonizador para uma rápida sintonização posterior das estações favoritas. É possível programar um total de 20 estações em FM, 10 estações em AM em qualquer sequência.
Secção 6: O rádio 24 P ➔ continuação 5 Gire o anel JOG até que o caracter desejado apareça no mostrador. O caracter seleccionado pisca. Para entrar com um espaço rapidamente Carregue em ) enquanto o cursor está a piscar. 6 Carregue em ) . O cursor desloca-se para a direita e aguarda pela entrada do próximo caracter.
P 25 Secção 7: Ajustamento de áudio Secção 7: Ajustamento de áudio Ajustes do som Ajustes do som Para desfrutar plenamente do som proveniente deste sistema estéreo, efectue os seguintes ajustamentos de áudio. Pode-se também utilizar o telecomando para executar esta operação.
Secção 8: Características adicionais P 26 Adormecer ao som de músicas Pode-se ajustar o sistema estéreo para desligar-se automaticamente enquanto se adormece ao som de músicas (temporizador desactivador). Antes de ajustar o temporizador desactivador, certifique-se de que o relógio está correctamente acertado.
P 27 Secção 8: Características adicionais 2 Carregue em ENTER/YES. Os digitos dos minutos piscam no mostrador. 3 Utilize o anel JOG para ajustar os minutos. 4 Carregue em ENTER/YES. «OFF» aparece e os dígitos da hora piscam no mostrador. 6 Ajuste a hora desejada para a desactivação do sistema da mesma maneira.
Secção 8: Características adicionais P 28 Ligação de equipamentos opcionais Para o maior desfruto deste sistema estéreo, pode-se ligar um deck de cassetes estéreo ao mesmo. Podem-se gravar sinais das fontes sonoras do sistema através do deck de cassetes.
P 29 Generalidades Generalidades Pr ecauções Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes ao seu sistema estéreo, consulte o seu mais próximo agente Sony. Segurança • A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco à visão.
Generalidades P 30 Regra 2 Pode-se gravar a entrada de sinal digital de uma transmissão por satélite digital em uma cassete DAT ou um MD gravável via tomada de entrada digital do deck de DAT ou de MDs com capacidade de manusear uma frequência de amostragem de 32 kHz ou 48 kHz.
P 31 Generalidades Limitações do sistema de MDs O sistema de gravação deste deck de MDs é radicalmente diferente daqueles utilizados nos decks de cassetes ou decks de DAT, e é caracterizado pelas limitações descritas abaixo.
Generalidades P 32 Generalidades Ausência de som. m Pressione POWER para ligar o sistema estéreo. m Ajuste o volume. m Os auscultadores estão ligados. Desligue-os. Os sons esquerdo e direito estão invertidos. m Verifique a ligação dos altifalantes e a localização dos mesmos.
P 33 Generalidades Antena Antena de quadro AM, terminais de antena externa Frequência intermediária 450 kHz Secção do temporizador Sistema Sistema de bloqueio a quartzo Ajuste do temporizador Passos de um minuto Temporizador desactivador Passos de 10 minutos, máx.
Generalidades P 34 Generalidades Alimentação requerida 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 95 W Dimensões Aprox. 430 x 95 x 290 mm (l/a/p), incl. controlos e partes salientes Peso Aprox. 7,0 kg Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
P 35 Generalidades Secção do sintonizador 1 Indicações da frequência/tempo/nome da estação (6, 22, 23, 26) 2 Indicações do sintonizador TUNED (22) STEREO MONO (22) MANUAL (22) AUTO (22) PRESE.
Generalidades P 38 Sony Corporation Printed in Japan.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony MJ-L1 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony MJ-L1 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony MJ-L1, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony MJ-L1 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony MJ-L1, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony MJ-L1.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony MJ-L1. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony MJ-L1 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.