Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MDS-JE320 du fabricant Sony
Aller à la page of 88
1998 by Sony Corporation 3-864-669- 31 (1) EN Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning P ES MDS-JE320 MiniDisc Deck S.
2 ES Pr ecauciones Seguridad Si dentro del deck cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el deck, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local.
3 ES ES Í NDICE Preparativos Desembalaje .................................................................................................................... .... 4 Conexión del sistema ...............................................................
Preparativos 4 ES Conexiones Conexión del deck a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco.
5 ES Preparativos Notas • Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot Copy”, no será posible grabar a través del conector digital. En este caso, conecte la fuente de programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG.
Operaciones básicas 6 ES Grabación de un minidisco 1 Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente de programas que desee grabar. 2 Presione 1 / u . El indicador 1 / u cambiará de rojo a verde. 3 Inserte un minidisco grabable.
7 ES Operaciones básicas Operaciones básicas P . Para reanudar la grabación, vuelva a presionarla o presione · . p § EJECT después de haber parado la grabación. Si en el visualizador parpadea ”TOC“ El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC).
Operaciones básicas 8 ES Con la cara de la etiqueta hacia arriba Con la flecha apuntando en este sentido Reproducción de un minidisco 4 Presione · . El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador. z Usted podrá localizar y reproducir cualquier canción mientras el deck esté parado.
Grabación de minidiscos 9 ES z Se pueden marcar números de canción durante o después de la grabación Para más detalles, consulte la “Marcación de números de canciones durante la grabación” (página 12) y la “División de canciones grabadas” (página 19).
Grabación de minidiscos 10 ES Si en el visualizador aparece “Smart Space” (separación inteligente) Ha habido un silencio largo de 4 a 30 segundos durante la grabación. El silencio se reemplaza por un espacio en blanco de unos 3 segundos y el deck continúa grabando.
Grabación de minidiscos 11 ES 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un minidisco” de la página 6. 2 Gire AMS hasta que aparezca el número de la canción sobre la que desee grabar. 3 Para grabar desde el comienzo de la canción, continúe desde el paso 5 de “Grabación de un minidisco” de la página 7.
Grabación de minidiscos 12 ES Mar cación de númer os de canciones dur ante la grabación (Mar cación de canciones) Se pueden marcar los números de canciones manual o automáticamente.
Grabación de minidiscos 13 ES Para parar la grabación preventiva Presione p . Nota El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando esté en grabación en pausa y usted inicie la reproducción de la fuente de programas.
Reproducción de minidiscos 14 ES Cuando inserte un minidisco, el título del disco, número total de canciones, tiempo de reproducción total del disco, y calendario de canciones aparecerán en el vi.
15 ES Reproducción de minidiscos realice lo siguiente: Durante la reproducción, gire AMS hacia la derecha hasta encontrar la canción. Durante la reproducción, gire AMS hacia la izquierda hasta encontrar la canción. 1 Estando el deck parado, gire AMS hasta encontrar la canción.
Reproducción de minidiscos 16 ES Presione ) (avance) o 0 (retroceso), y manténgala presionada hasta encontrar el punto. ) o 0 y manténgala presionada hasta encontrar el punto.
17 ES Edición de minidiscos grabados Borrado de una sola canción Usted podrá borrar una canción especificando simplemente su número. Cuando borre una canción, el número total de canciones del minidisco disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a la borrada se renumerarán.
Edición de minidiscos grabados 18 ES Borrado de todas las canciones de un minidisco Al borrar un minidisco grabable, se borrarán el título del disco, todas las canciones grabadas y títulos. 1 Con el deck parado, presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “All Erase ?”.
19 ES Edición de minidiscos grabados 7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione YES o AMS. Después de que “Point B Set” aparezca durante algunos segundos, comenzarán a parpadear “ ( ” y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente para que pueda fijar el punto B.
Edición de minidiscos grabados 20 ES Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) Utilice la función de combinación mientras el deck esté parado, en reproducción, o en pausa para combinar dos canciones consecutivas de un minidisco grabado.
21 ES Edición de minidiscos grabados 5 Si la parte es correcta, presione YES. Cuando se hayan combinado las canciones, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno.
Edición de minidiscos grabados 22 ES presione repetidamente DISPLAY/ CHAR hasta que aparezca “A” en el visualizador que aparezca “a” en el visualizador que aparezca “0” en el visualizador Titulación de gr abaciones (Función de titulación) Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados.
23 ES Edición de minidiscos grabados Mensaje: “Erase Undo ?” “Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?” “Name Undo ?” Edición realizada: Borrado de una sola canción Borrado .
24 ES Información adicional Significado Ha insertado un minidisco nuevo (en blanco) o borrado. Ha intentado realizar una segunda copia de un minidisco digitalmente duplicado (consulte la página 27).
25 ES Información adicional Información adicional Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading” aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el caso de otro minidisco ya utilizado.
26 ES Información adicional Especificaciones Sistema Audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor ( λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Salida de láser Menos de 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm.
27 ES Información adicional Información adicional Guía par a el sistema de administración de copia en serie Este deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie que solamente permite la copia digital de primera generación del software pregrabado a través de los conectores de entrada digital del deck.
28 ES Información adicional Giradiscos Sintonizador Reproductor de discos compactos Deck de cassettes Amplificador de micrófono Deck de cinta audiodigital Deck de minidiscos 3 Usted podrá grabar un.
29 ES Información adicional Información adicional Nombres de los controles Teclas DISPLAY/CHAR 10, 14, 22 EDIT/NO/YES 10, 12, 17 a 23 § EJECT (expulsión) 7, 8 r REC (grabación) 7, 12, 23 · (repr.
2 P ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1.
3 P P Í NDICE Preparativos iniciais Desempacotamento ............................................................................................................ 4 Ligação do sistema .................................................................
Preparativos iniciais 4 P ç ç ç ç ç : Fluxo do sinal Deck de minidiscos Amplificador Ligações Ligação do deck a um amplificador Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG) IN/OUT, com os c.
Preparativos iniciais 5 P Notas • Caso a indicação “Din Unlock” ou “Cannot Copy” apareça no mostrador, a gravação através do conector digital está impossibilitada. Neste caso, grave a fonte sonora através das tomadas LINE (ANALOG) IN com INPUT ajustado em ANALOG.
Operações básicas 6 P DIGITAL OPTICAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG Gravação de um minidisco (MD) Operações básicas 1 Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte sonora que deseja gravar. 2 Pressione 1 / u . O indicador 1 / u altera-se de vermelho para verde.
7 P Operações básicas Operações básicas Operações básicas P . Pressione o botão novamente ou pressione · para retomar a gravação. 5 Pressione r REC. O deck está pronto para gravar. 6 Na gravação de sinais de entrada analógicos, ajuste o nível de gravação com REC LEVEL.
Operações básicas 8 P Pressione § EJECT após cessar a reprodução. Repr odução de um minidisco (MD) 4 Pressione · . O deck inicia a reprodução. Ajuste o volume no amplificador. 1 Ligue a alimentação do amplificador e ajuste o selector de fonte à posição do deck de minidiscos.
Gravação de minidiscos 9 P z Pode registar os números de faixa durante e após a gravação Quanto a detalhes, consulte “Registo de números de faixa durante a gravação” (pág.
Gravação de minidiscos 10 P Para desactivar as funções de espaçamento sensível e de corte automático 1 Durante o modo de gravação em pausa, pressione EDIT/NO repetidamente, até que “S. Space ?” apareça no mostrador. 2 Pressione YES. 3 Pressione EDIT/NO para obter a indicação “S.
Gravação de minidiscos 11 P Gravação sobr e faixas existentes Siga o procedimento abaixo para gravar sobre materiais existentes tal como numa fita cassete analógica.
Gravação de minidiscos 12 P Registo de números de faixa durante a gr avação (inserção de índex de faixa) É possível registar números de pista manual ou automaticamente.
Gravação de minidiscos 13 P 1 Execute os passos de 1 a 5 em “Gravação de um minidisco (MD)” nas páginas 6 e 7. O deck passa ao modo de gravação em pausa. 2 Accione a reprodução da fonte de programa que deseja gravar. Os mais recentes 6 segundos dos dados de áudio são armazenados na memória intermediária.
Leitura dze minidiscos 14 P Quando um MiniDisc é inserido, o título do disco, o número total de faixas, o tempo total de leitura do disco e o matriz de músicas aparecem do seguinte modo no mostrador: O título do disco aparece, seguido pelo número total de faixas (Tr) e o tempo total de leitura do disco.
Leitura de minidiscos 15 P Procedimento Durante a leitura, gire AMS para a direita, até localizar a faixa. Durante a leitura, gire AMS para a esquerda, até localizar a faixa. 1 Gire AMS até que o número da faixa que deseja localizar apareça enquanto o deck está parado.
Leitura de minidiscos 16 P Localização de um ponto específico numa faixa As teclas 0 e ) também podem ser utilizadas para a localização de um ponto particular numa faixa durante a leitura ou a reprodução em pausa. z Se a indicação “OVER” aparecer quando pressionar o botão ) durante a pausa de leitura O disco atingiu o seu fim.
17 P Edição de minidiscos gravados Apagamento de uma única faixa Pode-se apagar uma faixa simplesmente mediante a especificação do respectivo número de faixa. Após o apagamento de uma faixa, o número total de faixas no minidisco descresce em uma unidade e todas as faixas subsequentes à faixa apagada são renumeradas.
Edição de minidiscos gravados 18 P Apagamento parcial de uma faixa (função de apagamento A-B) Pode especificar uma secção dentro uma faixa e apagar a mesma facilmente. É útil quando do apagamento de partes desnecessárias após a gravação de transmissões via satélite ou de FM.
19 P Edição de minidiscos gravados Divisão de faixas gr avadas (função de divisão) Com a função de divisão é possível designar números de faixa para secções a que deseja ter acesso depois aleatoriamente.
Edição de minidiscos gravados 20 P Combinação de faixas gravadas (função de combinação) Utilize a função de combinação com o deck no modo de paragem, leitura ou pausa, para combinar faixas consecutivas de um minidisco gravado.
21 P Edição de minidiscos gravados 1 Gire o anel AMS até que o número da faixa que deseja realocar apareça no mostrador. 2 Pressione EDIT/NO repetidamente, até que a indicação “Move ?” apareça no mostrador. 3 Pressione YES. As indicações do número da faixa a ser realocada e da nova posição da faixa aparecem no mostrador.
Edição de minidiscos gravados 22 P Pressione DISPLAY/CHAR repetidamente até que “A” apareça no mostrador. que “a” apareça no mostrador. que “0” apareça no mostrador. Para seleccionar letras maiúsculas letras minúsculas números 4 Gire o anel AMS para seleccionar o caracter.
23 P Edição de minidiscos gravados Mensagem: “Erase Undo ?” “ Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?” “Name Undo ?” 7 Pressione YES. O título aparece no lado esquerdo do mostrador, indicando que o procedimento de intitulação foi completado.
Informações adicionais 24 P Significado Um minidisco novo (em branco) ou apagado foi inserido. Foi efectuada uma tentativa de realizar uma segunda cópia de um minidisco digitalmente duplicado (consulte a página 27). O minidisco está riscado ou sem a área de dados TOC.
Informações adicionais 25 P O deck não grava. / O minidisco está protegido contra gravações (aparece a indicação “Protected”). Feche a abertura de protecção contra gravações (consulte a página 7). / A ligação entre o deck e a fonte sonora não foi efectuada adequadamente.
Informações adicionais 26 P Generalidades Alimentação 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 20 W Dimensões (aprox.) (l/a/p) (incluindo partes salientes) 430 × 93 × 280,5 mm Peso (aprox.) 3,5 kg Acessórios fornecidos Consulte a página 4. Acessórios opcionais Minidiscos graváveis MDW-60 (60 min.
Informações adicionais 27 P Deck MD Deck DAT Leitor CD Guia par a o Sistema de Gestão de Cópias em Série Este deck de minidiscos utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que possibilita a execução de somente uma geração de cópia digital de programas prégravados através das tomadas de entrada digital do deck de minidiscos.
28 P Informações adicionais 3 Pode-se gravar uma fita DAT ou minidisco através da tomada de entrada analógica do deck DAT ou deck MD numa outra fita DAT ou minidisco através da tomada de saída digital do deck DAT ou deck MD.
29 P Informações adicionais M Marcação de faixa inserção automática de índexes de faixa 12 inserção manual de índexes de faixa 12 MD colocação 6, 8 gravável 6, 14 pré-gravado 14 retirar.
2 S V ARNING! Utsätt inte MD-spelaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
3 S S I NNEHÅLL Förberedelserna Uppackning ..................................................................................................................... .... 4 Anslutningarna ..................................................................
4 S Förberedelserna Anslutningarna MD-spelarens anslutning till en förstärkare Använd de medföljande ljudkablarna för att ansluta förstärkaren till linje-in/utgångarna LINE (ANALOG) IN/OUT på MD-spelaren.
Förberedelserna 5 S OBS! • När “Din Unlock” eller “Cannot Copy” visas i teckenfönstret, så betyder det att inspelning inte kan utföras via den digitala ingången. Anslut i detta fall ljudkällan ifråga till linjeingångarna LINE (ANALOG) IN och ställ INPUT i läget ANALOG.
Grundläggande tillvägagångssätt 6 S Inspelning på en MD-skiva Med skivetiketten vänd uppåt Grundläggande tillvägagångssätt Med pilen före • • • • • • • • • • ≠ ± .
7 S Grundläggande tillvägagångssätt Grundläggande tillvägagångssätt 5 Tryck på r REC. MD-spelaren står klar för inspelning. 6 Gäller vid inspelning av analoga ljudsignaler: vrid på REC LEVEL för att styra ut inspelningsnivån.
Grundläggande tillvägagångssätt 8 S Hur en MD-skiva spelas upp 1 Slå på förstärkaren och ställ dess funktionsväljare i läget MD. 2 Tryck på strömbrytaren 1 / u . Indikatorn 1 / u börjar lysa i grönt efter att ha lyst i rött. 3 Skjut in en MD-skiva.
Inspelning 9 S Inspelning Inspelning Att observer a angående inspelning Om “Protected” visas i teckenfönstret MD-skivan har skyddats mot inspelning. Skjut tungan över hålet för att spela in på den MD-skivan (se “Hur en MD-skiva skyddas mot radering av misstag” på sid.
10 S Inspelning När “Smart Space” visas i teckenfönstret (automatisk radering av tysta passager i musiken) Det har varit en lång tyst passage på mellan 4 och 30 sekunder i inspelningen. Tystnaden byts ut mot ett tomt mellanrum på ca. 3 sekunder, och MD-spelaren fortsätter spela in.
Inspelning 11 S Inspelning Utstyrning av inspelningsnivå Före inspelningsstart av ljud från en ljudkälla, som anslutits till linjeingångarna LINE (ANALOG) IN, med INPUT i läget ANALOG, ska reglaget REC LEVEL användas för att styra ut nivån. Inspelningsnivån kan inte styras vid digital inspelning.
12 S Inspelning Kodning av spårnummer under pågående inspelning (spårnummerkodning) Det går att markera spårnummer antingen automatiskt eller för hand. Genom att markera spårnummer på speciella ställen kan man sedan kvickt hoppa till de ställena med hjälp av AMS-funktionen, och använda olika redigeringsfunktioner.
Inspelning 13 S Inspelning 1 Följ anvisningarna från och med steg 1 till och med steg 5 under rubriken “Inspelning på en MD- skiva” på sid. 6 och 7. MD-spelaren går över i inspelningspausläge. 2 Sätt igång ljudkällan du vill spela in ifrån.
14 S Skivspelning på MD-spelare När du sätter i en minidisk visas dess namn, det totala antalet spår, den totala speltiden för minidisken, och en musikkalender i teckenfönstret på följande sätt: Först visas skivnamnet, därefter antalet spår (Tr) på skivan och till sist skivans uppspelningstid.
15 S Skivspelning på MD-spelare Skivspelning på MD-spelare Snabbval av önskat spår Med hjälp av AMS (Automatisk MusikSökning) går det kvickt att hitta önskat spår under spelningens gång.
16 S Skivspelning på MD-spelare Tryck in ) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll intryckt tills önskat läge letats fram. ) eller 0 och håll intryckt tills önskat läge letats fram.
17 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Radering av ett enda spår Radering kan utföras genom att helt enkelt ange numret på spåret som ska raderas. Efter att ett spår raderats, sänks antalet spår på MD-skivan med ett. Spåren efter det raderade spåret omnumreras.
18 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Radering av en del av ett spår (A-B Er ase-funktionen) Det är lätt att markera en viss del av ett spår och sedan radera bara den delen. Det är praktiskt när man vill radera oönskade delar av ett inspelat satellit- eller FM- program.
19 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor 7 Tryck på YES eller AMS när punkt A är rätt. “Point B Set” tänds i ett par sekunder i teckenfönstret, därefter börjar “ ( ” och “A-B” blinka, och spåret börjar spelas för att du ska kunna ställa in punkt B.
20 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Sammanslagning av spår (Combine) Utför sammanslagning av spår Combine när MD- spelaren står stilla, under pågående skivspelning eller paus för att slå samman spår som spelats in på en inspelningsbar MD-skiva.
21 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor 1 Vrid på reglaget AMS tills numret på spåret, som ska flyttas, visas i teckenfönstret. 2 Tryck lämpligt antal gånger på EDIT/NO tills “Move ?” visas i teckenfönstret.
22 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Att välja Tryck på DISPLAY/CHAR versaler: “A” visas i teckenfönstret. gemener: “a” visas i teckenfönstret.
23 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Meddelande: “Erase Undo ?” “Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?” “Name Undo ?” 1 Tryck lämpligt antal gånger på EDIT/NO, medan MD-spelaren står stilla och inget spårnummer visas i teckenfönstret, tills “Undo ?” visas i teckenfönstret.
Övrigt 24 S Vad meddelandet anger Isättning av en ny (helt tom) eller raderad MD-skiva. Ett försök att göra en andra kopia av en digitalt inspelad MD-skiva (sid. 27). Repig MD-skiva eller en skiva utan innehållsförteckning TOC. Radera alla spåren på en ny inspelningsbar MD-skiva innan du börjar använda den.
25 S Övrigt “TOC Reading” visas under en längre stund i teckenfönstret. Efter isättning av en splitterny, inspelningsbar MD-skiva visas “TOC Reading” mycket längre än efter isättning av en MD-skiva som redan använts.
Övrigt 26 S Inimpedans 47 kohm Optisk våglängd: 660 nm Kopplingstyp Phonojack Fyrkantig, optisk koppling LINE (ANALOG) IN DIGITAL OPTICAL IN Min. innivå 125 mVrms — Märkinnivå 500 mVrms — T .
27 S Övrigt Vägledning för digital seriekopiering Denna MD-spelare använder Serial Copy Management System som bara tillåter att man gör förstagenerationskopior av förinspelat material via MD-spelarens digitala ingång.
28 S Övrigt 3 Ett DAT-band eller en inspelningsbar MD-skiva med analogt material, som spelats in via de analoga linjeingångarna på ett DAT-däck eller en MD-spelare, kan kopieras på ett annat DAT-band eller en annan inspelningsbar MD-skiva via en digital utgång på ett DAT-däck eller en MD-spelare.
29 S Övrigt Reglagen, och deras benämningar Knappar/tangenter DISPLAY/CHAR 10, 14, 22 EDIT/NO/YES (redigering) 10, 12, 17 till 23 § EJECT (MD-skivans urtagning) 7, 8 r REC (inspelning) 7, 12, 23 ·.
.
.
Sony Corporation Printed in Malaysia.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony MDS-JE320 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony MDS-JE320 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony MDS-JE320, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony MDS-JE320 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony MDS-JE320, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony MDS-JE320.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony MDS-JE320. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony MDS-JE320 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.