Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MDS-JB920 du fabricant Sony
Aller à la page of 172
MiniDisc Deck S MiniDisc Deck 1998 by Sony Corporation 3-864-150- 51 (1) Operating Instructions Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации PL EN MDS-JB920 MDS-JB920 RF .
2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
EN 3 EN F ES P Controlling a Separately Available Sony CD Changer Hooking Up the System ............................................ 34 Controlling a CD Changer from the MD Deck (Mega CD Control Function) ................................. 35 Controlling a CD Changer from the MD Deck to Make a Synchro Recording .
Getting Started 4 EN ç ç ç ç ç : Signal flow What cords will I need? • Audio connecting cords (supplied) (2) • Optical cables (only one supplied) (3) • Coaxial digital connecting cables (no.
5 EN Getting Started Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white.
Getting Started 6 EN About the CONTROL A1 Control System This MD deck is compatible with the CONTROL A1 Control System. The CONTROL A1 Control System was designed to simplify the operation of audio systems composed of separate Sony components.
7 EN Getting Started Basic Functions of the CONTROL A1 Control System Automatic function selection When you connect CONTROL A1 compatible Sony components using CONTROL A1 cables, the function selector on the amplifier (or receiver) automatically switches to the correct input when you press the play button on one of the connected components.
Getting Started 8 EN 3 Repeat Step 2 to enter the month, year, hour, and minute. z For precise time and date stamping of recordings Reset the time at least once a week.
Basic Operations Basic Operations 9 EN Recor ding on an MD Monitor audio during recording Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
Basic Operations 10 EN 6 Press r REC. The deck becomes ready to record. 7 Adjust the recording level. When recording through the DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1, or IN2 connector Adjust the outer REC LEVEL (DIGITAL) control so that the peak level meter in the display is a maximum of 0 dB.
Basic Operations Basic Operations 11 EN Playing an MD 3 4 ≠ ± REC INPUT MONO PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE SCROLL/ CLOCK SET AMS YES MENU/ NO TIMER REC OFF PLAY DISPLAY/ CHAR REC MODE EJECT REC LEVE.
Recording on MDs 12 EN Recording on MDs • When recording from DAT or satellite broadcasts with the INPUT switch set at the respective digital position, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes regardless of the Setup Menu 02 setting.
13 EN Recording on MDs Useful T ips for Recor ding Checking the remaining recordable time on the MD Press TIME. • When you press the TIME button repeatedly while the deck is stopped, the display alternates between total disc playing time and remaining recordable time on the MD (see page 23).
Recording on MDs 14 EN If “Smart Space” appears in the display (Smart Space) There has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length during recording. The silence is replaced with a blank of about 3 seconds and the deck continues recording.
15 EN Recording on MDs 4 Stop playing the program source. 5 To start recording, do the procedure starting from Step 8 in “Recording on an MD” on page 10.
Recording on MDs 16 EN Marking T rack Number s While Recor ding (T rack Marking) You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function, or use various Editing Functions.
17 EN Recording on MDs Starting Recor ding With 6 Seconds of Pr estored Audio Data (T ime Machine Recording) When recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button.
Recording on MDs 18 EN Synchr o-Recording With Audio Equipment of Y our Choice (Music Synchr o-Recording) By using the MUSIC SYNC button, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source.
19 EN Recording on MDs 6 Press START. The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display. If the CD player does not start playing Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck.
Recording on MDs 20 EN F ading In and Out (F ader) You can gradually increase the recording level at the beginning of a recording (fade-in recording) or gradually decrease the recording level at the end of a recording (fade-out recording).
21 EN Recording on MDs Recor ding the Current CD T rack (REC-IT Function) Z This function lets you record a track on an MD while listening to a CD. This function operates only when you connect a Sony CD player with a CONTROL A1 jack to the MD deck using a control A1 cable.
Recording on MDs 22 EN Recor ding on an MD Using a T imer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
Playing MDs 23 EN Track number and playing time of the current track Track number and remaining time of the current track Remaining time of all recorded tracks Press Press Press When you insert an MD,.
Playing MDs 24 EN z The track name and disc name are displayed as follows: The disc name appears whenever the deck is stopped, and the name of the current track appears when the track is playing. If no title is recorded, “No Name” appears instead of a title.
Playing MDs 25 EN z You can extend the playing time during music scan 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 07”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the playing time within a range of 6 to 20 seconds (in 1 second steps), then press AMS.
Playing MDs 26 EN Playing T racks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. Press REPEAT. “REPEAT” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows: When the MD is .
Playing MDs 27 EN Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order. 1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE once) until “SHUFFLE” appears in the display when the deck is stopped. 2 Press · to start Shuffle Play.
Playing MDs 28 EN b) When using the remote Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 25).
Playing MDs 29 EN Useful T ips When Recor ding From MDs to Tape Inserting blank spaces while recording to tape (Auto Space) The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during later playback.
Playing MDs 30 EN Pausing after each track (Auto Pause) When the Auto Pause Function is on, the deck pauses after playing each track. Auto Pause is convenient when recording single tracks or multiple, nonconsecutive tracks.
Playing MDs 31 EN Playing an MD Using a Timer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer or setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
Playing MDs 32 EN F alling Asleep to Music You can let the deck turn off at the specified time, so you can sleep to the music. You can specify the time to be turned off by 30 minutes. 1 Press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 14”, then press AMS.
Playing MDs 33 EN Finely controlling the pitch (Fine Control Function) You can fine control the playback speed in 0.1% increments from –98.5% to +12.5%. 1 While the deck is playing, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 11”, then press AMS.
Controlling a Separately Available Sony CD Changer 34 EN DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL COAXIAL OUT CONTROL A1 / ç ç REC OUT TAPE/MD IN CD IN LINE OUT ç ç ç S-LINK CONTROL A1 L R LINE OUT IN DIGITAL.
Controlling a Separately Available Sony CD Changer 35 EN When using the coaxial digital connecting cable ç ç ç ç ç : Signal flow z If “Din Unlock” and “C71” appear in the display Make sure the optical cable or the coaxial digital connecting cable is connected properly.
Controlling a Separately Available Sony CD Changer 36 EN 6 Turn AMS until the track number you want appears, then press AMS (or press the number buttons and/or >25). The selected track starts playing. To control the deck again Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL indicator goes off and you can control the deck.
Controlling a Separately Available Sony CD Changer 37 EN Contr olling a CD Changer from the MD Deck to Make a Synchr o Recor ding You can easily make a synchro-recording from a CD changer connected using a control A1 cable to the MD deck. You can record all tracks on the CD or all tracks from the desired track onward.
Controlling a Separately Available Sony CD Changer 38 EN To stop recording Press p on the deck. The CD changer and MD deck both stop. Note If a CD is not loaded to the selected disc number, “No Disc” appears in the display.
Editing Recorded MDs 39 EN Editing Recorded MDs Er asing Recordings (Er ase Function) Do the procedures below to erase following: • A single track • All tracks Erasing a single track You can erase a track simply by specifying the respective track number.
Editing Recorded MDs 40 EN 4 Turn AMS to select the track to be erased. 5 Press AMS or YES. When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete!!” appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one.
Editing Recorded MDs 41 EN 5 While monitoring the sound, turn AMS to find the starting point of the portion to be erased (point A). You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame*, second, or minute.
Editing Recorded MDs 42 EN 4 While monitoring the sound, turn AMS to find the point to divide the track. You can select the unit by which the starting point is shifted.
Editing Recorded MDs 43 EN 4 Turn AMS to select the first track of the two to be combined and press AMS or YES. The display for selecting the second track appears and the deck repeats the portion where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the succeeding track).
Editing Recorded MDs 44 EN Moving Recorded T r acks (Move Function) Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered.
Editing Recorded MDs 45 EN Labeling Recordings (T itle Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation.
Editing Recorded MDs 46 EN 9 Repeat Steps 7 and 8 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter the correct character. To erase a character Press 0 or ) until the character to be erased starts flashing, then press CLEAR.
Editing Recorded MDs 47 EN Labeling tracks and MDs with the remote Z 1 Press NAME repeatedly until a flashing cursor appears in the display, then do the following: To label Make sure that the deck is .
Editing Recorded MDs 48 EN Erasing a title on a disc (Name Erase) Use this function to erase a title on a disc. 1 While the deck is stopped, playing, or pausing, press MENU/NO to display “Edit Menu”. 2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display and press AMS or YES.
Editing Recorded MDs 49 EN Undoing the Last Edit (Undo Function) You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit: • Press the r REC button on the deck.
Additional Information 50 EN Additional Information System Limitations The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below.
Additional Information 51 EN “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed.
Additional Information 52 EN Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
Additional Information 53 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack.
Additional Information 54 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Additional Information 55 EN H Hooking up a digital component 5 an analog component 5 I, J, K Input monitor 13 L Labeling an MD 45 a track 45 copying a title 46 with the remote 47 Locating a particula.
Additional Information 56 EN T able of Setup Menus You can make various settings on this deck by using Setup Menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings.
Additional Information 57 EN Self-diagnosis display Self-Diagnosis Function The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures) and the corresponding message alternately, so you can check the deck’s condition.
2 PL Środki ostr ożności Bezpieczne użytkowanie Je¿eli jakikolwiek przedmiot lub p‡yn dostan– siŒ do wewn–trz obudowy, od‡–cz urz–dzenie od …rd‡a zasilania i przed ponownym u¿yciem oddaj do sprawdzenia wykwalifikowanemu personelowi.
EN 3 PL PL ES P S PIS TREŚCI Zanim zaczniesz Rozpakowanie ............................................................. 4 Pod‡–czanie systemu .................................................. 4 O systemie sterowania CONTROL A1 ..................
Getting Started 4 PL Zanim zaczniesz Podłączanie systemu Uwagi ogólne W tej czŒ¶ci omwiono jak pod‡–czy odtwarzacz MD do wzmacniacza lub innego sprzŒtu, jak np. odtwarzacz p‡yt kompaktowych lub odtwarzacz cyfrowy DAT. PamiŒtaj o wy‡–czeniu zasilania ka¿dego komponentu przed rozpoczŒciem pod‡–czania.
5 PL Zanim zaczniesz Połączenia Podłączanie urządzenia MD do wzmacniacza Pod‡–cz wzmacniacz do gniazd LINE (ANALOG) IN/ OUT, u¿ywaj–c kabli po‡–czeniowych audio (w wyposa¿eniu), przestrzegaj–c kodu kolorystycznego na oznaczonych kolorem kablach i gniazdach: czerwone (prawe) do czerwonych i bia‡e (lewe) do bia‡ych.
Getting Started 6 PL Zanim zaczniesz S-LINK CONTROL A1 S-LINK CONTROL A1 O systemie ster owania CONTROL A1 Twj odtwarzacz MD jest kompatybilny z systemem sterowania CONTROL A1. System sterowania CONTROL A1 zosta‡ zaprojektowany z my¶l– o uproszczeniu obs‡ugi systemw audio, z‡o¿onych z odrŒbnych komponentw Sony.
7 PL Zanim zaczniesz Pp 0 ) r § · SCROLL/CLOCK SET STANDBY ≠ AMS ± Podstawowe funkcje systemu ster owania CONTROL A1 Automatyczny wybór źródła Gdy po‡–czysz komponenty Sony kompatybilne z.
Getting Started 8 PL Zanim zaczniesz 3 Powtrz czynno¶ 2 aby wprowadzi kolejno miesi–c, rok, godzinŒ i minuty. z Aby uzyskać precyzyjne oznaczanie czasu i daty na nagraniach Nastaw czas ponownie co najmniej raz w tygodniu.
9 PL Podstawowe operacje Podstawowe operacje Strzałka skierowana jak na rysunku Strona z etykietą skierowana ku górze Podstawowe operacje Dźwięk kontrolny podczas nagrywania Nawet je¶li nastawisz REC MODE na MONO, sygna‡ kontrolny nie stanie siŒ monofoniczny.
10 PL Podstawowe operacje 6 Naci¶nij r REC. Urz–dzenie jest teraz gotowe do nagrywania. 7 Nastaw poziom nagrywania. Gdy nagrywasz przez konektor DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1 lub IN2 Nastaw zewnŒtrzny regulator REC LEVEL (DIGITAL) tak, aby miernik poziomu szczytowego na monitorze osi–gn–‡ maksimum 0 dB.
11 PL Podstawowe operacje Podstawowe operacje Odtwarzanie minidysku Strzałka skierowana jak na rysunku Strona z etykietą skierowana ku górze z Możesz odnaleźć i odtworzyć ścieżkę nawet jeśli urządzenie jest zatrzymane 1 PrzekrŒ AMS (lub naci¶nij = lub + ) aby uzyska numer ¶cie¿ki ktr– chcesz odtworzy.
Nagrywanie na minidyski 12 PL Nagrywanie na minidyski • Nawet podczas nagrywania …rd‡a analogowego lub DAT, jak rwnie¿ programu satelitarnego, mo¿esz oznacza numery ¶cie¿ek, je¿eli Setup menu 02 jest nastawione na pozycjŒ “ T.Mark LSyn ” (zobacz “ Oznaczanie numerw ¶cie¿ek podczas nagrywania ” na stronie 16).
13 PL Nagrywanie na minidyski Pożyteczne wskazówki dotyczące nagrywania Sprawdzanie pozostałego czasu nagraniowego na minidysku Naci¶nij TIME. • Gdy naciskasz przycisk TIME kilka razy gdy urz–dzenie jest zatrzymane, wy¶wietlenie ukazuje na przemian ca‡kowity czas odtwarzania i pozosta‡y czas nagrywania na minidysku (zobacz strona 23).
Nagrywanie na minidyski 14 PL Jeżeli na monitorze pojawi się “ Smart Space ” (Gospodarz czasu) Podczas nagrywania przez 4 do 30 sekund trwa‡a cisza. Cisza zostanie zast–piona przez oko‡o 3 sekundy przerwy, po czym urz–dzenie bŒdzie kontynuowa nagrywanie.
15 PL Nagrywanie na minidyski Regulacja poziomu nagrania Mo¿esz wyregulowa poziom nagrywania przed rozpoczŒciem nagrywania. Regulacja poziomu nagrywania cyfrowego W normalnych warunkach nie ma potrzeby regulowania poziomu nagrywania cyfrowego. Poziom wymaga regulacji g‡wnie wtedy, gdy poziom …rd‡a jest niski.
Nagrywanie na minidyski 16 PL Oznaczanie numerów ścieżek podczas nagrywania (Oznaczanie ścieżek) Mo¿esz wprowadza numery ¶cie¿ek rŒcznie lub automatycznie. Przez oznaczanie numerw ¶cie¿ek w okre¶lonych punktach mo¿esz p…niej z ‡atwo¶ci– odnale… te punkty, u¿ywaj–c funkcji AMS lub r¿nych funkcji redagowania.
17 PL Nagrywanie na minidyski Aby zakończyć Nagrywanie z wehikułem czasu Naci¶nij p . Uwaga Urz–dzenie zaczyna przechowywa dane w pamiŒci gdy zostaje prze‡–czone na tryb pauzy w nagrywaniu a …rd‡o programu zaczyna by odtwarzane.
Nagrywanie na minidyski 18 PL Synchr onizowane nagrywanie z wybranym przez Ciebie sprzętem audio (Muzycznie synchr onizowane nagrywanie) U¿ywaj–c przycisk MUSIC SYNC mo¿esz automatycznie rozpocz– nagrywanie synchronizowane z sygna‡em wej¶cia …rd‡a programu.
19 PL Nagrywanie na minidyski 6 Naci¶nij START. Urz–dzenie rozpocznie nagrywanie, a odtwarzacz CD rozpocznie odtwarzanie. Numer ¶cie¿ki i nagrany czas ¶cie¿ki pojawi– siŒ na monitorze. Jeżeli odtwarzacz CD nie rozpocznie odtwarzania Niektre modele odtwarzaczy CD mog– nie reagowa na naci¶niŒcie START na pilocie urz–dzenia.
Nagrywanie na minidyski 20 PL Nagłaśnianie i wyciszanie nagrania audio (Fader) Mo¿esz stopniowo zwiŒksza poziom nagrywania na pocz–tku nagrywanego utworu (nagrywanie z nag‡a¶nianiem) lub stopniowo zmniejsza poziom nagrywania przy koæcu nagrywanego utworu (nagrywanie z wyciszaniem).
21 PL Nagrywanie na minidyski Nagrywanie bieżącej ścieżki CD (Funkcja REC-IT) Z Funkcja ta umo¿liwia nagrywanie ¶cie¿ki na minidysku podczas s‡uchania CD. Funkcja ta dzia‡a jedynie wtedy, gdy pod‡–czysz odtwarzacz CD Sony do odtwarzacza MD przez gniazdo CONTROL A1, u¿ywaj–c przewodu sterowania A1.
Nagrywanie na minidyski 22 PL 5 Po zakoæczeniu u¿ywania programatora, nastaw TIMER na urz–dzeniu na OFF. NastŒpnie zmieæ tryb pracy urz–dzenia na stan gotowo¶ci, pod‡–czaj–c przewd sieciowy do gniazda ¶ciennego lub nastaw programator na dalsz– pracŒ.
23 PL Odtwarzanie minidysków Całkowita liczba ścieżek i całkowity czas odtwarzania wszystkich nagranych ścieżek Naciśnij Pozostały czas nagraniowy minidysku (tylko dla nagranych MD) Pozosta‡y czas nagraniowy nie ukazuje siŒ dla fabrycznie nagranych minidyskw.
24 PL Odtwarzanie minidysków Naciśnij Naciśnij Naciśnij Naciśnij Zmiana wyświetlenia Za ka¿dym naci¶niŒciem DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) gdy urz–dzenie jest zatrzymane lub gdy odtwarza, mo¿e.
25 PL Odtwarzanie minidysków z Możesz wydłużyć czas odtwarzania podczas korzystania z sondy muzycznej 1 Gdy urz–dzenie jest zatrzymane, naci¶nij MENU/NO dwa razy aby wy¶wietli “ Setup Menu ” . 2 PrzekrŒ AMS aby nastawi “ Setup 07 ” , nastŒpnie naci¶nij AMS.
26 PL Odtwarzanie minidysków ) (do przodu) lub 0 (do ty‡u) i utrzymuj naci¶niŒte a¿ odnajdziesz miejsce. ) lub 0 i utrzymuj naci¶niŒte a¿ odnajdziesz miejsce.
27 PL Odtwarzanie minidysków Powtarzanie określonego fragmentu (Powtarzanie A-B) Z Mo¿esz powtarza odtwarzanie okre¶lonego fragmentu ¶cie¿ki. Mo¿e to by przydatne kiedy na przyk‡ad chcesz zapamiŒta s‡owa piosenki. PamiŒtaj ¿e mo¿esz jedynie powtarza okre¶lony fragment w ramach pojedyæczej ¶cie¿ki.
28 PL Odtwarzanie minidysków b) Za pomocą pilota Naciskaj przyciski numeryczne aby wprowadzi ¶cie¿ki ktre chcesz zaprogramowa w wybranej przez siebie kolejno¶ci. Aby zaprogramowa ¶cie¿kŒ o numerze ponad 25, u¿yj przycisku >25 (zobacz strona 25).
29 PL Odtwarzanie minidysków Sprawdzanie kolejności ścieżek Gdy urz–dzenie jest zatrzymane i “ PROGRAM ” jest w‡–czony, naci¶nij DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) kilka razy.
30 PL Odtwarzanie minidysków Pauza po każdej ścieżce (Autopauza) Gdy funkcja Autopauzy jest w‡–czona, urz–dzenie robi pauzŒ po odtworzeniu ka¿dej ¶cie¿ki. Autopauza jest po¿yteczna przy nagrywaniu pojedyæczych ¶cie¿ek lub wielu ¶cie¿ek nie w kolejno¶ci.
31 PL Odtwarzanie minidysków Odtwarzanie MD przy użyciu pr ogramatora Pod‡–czaj–c programator (brak w wyposa¿eniu) do urz–dzenia, mo¿esz rozpoczyna i koæczy odtwarzanie w wyznaczonym czasie.
32 PL Odtwarzanie minidysków Zasypianie przy muzyce Mo¿esz kaza urz–dzeniu wy‡–czy siŒ o okre¶lonej porze, dziŒki czemu mo¿esz zasypia przy muzyce. Mo¿esz wyznaczy czas wy‡–czenia w odstŒpach 30 minutowych. 1 Naci¶nij MENU/NO dwa razy aby wy¶wietli “ Setup Menu ” .
33 PL Odtwarzanie minidysków Pp 0 ) r § · ≠ AMS ± MENU/NO Precyzyjna regulacja wysokości tonu (funkcja Precyzyjnej Regulacji) Mo¿esz precyzyjnie wyregulowa prŒdko¶ odtwarzania w odstŒpach 0,1%, od – 98,5% do +12,5%. 1 Podczas odtwarzania na odtwarzaczu MD, naci¶nij dwa razy MENU/NO, aby wy¶wietli “ Setup Menu ” .
Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 34 PL DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL COAXIAL OUT CONTROL A1 / ç ç REC OUT TAPE/MD IN CD IN LINE OUT ç ç ç S-LINK CONTROL A1 L R LINE OUT IN DIGITAL O.
Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 35 PL DIGITAL COAXIAL Ç OUT DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL OUT Ç Ç S-LINK CONTROL A1 S-LINK CONTROL A1 Pp 0 ) r § · MENU/N.
Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 36 PL 6 PrzekrŒ AMS tak, aby pojawi‡ siŒ ¿–dany numer ¶cie¿ki, nastŒpnie naci¶nij AMS (lub naci¶nij przyciski numeryczne i/lub >25). Wybrana ¶cie¿ka rozpocznie odtwarzanie. Aby powrócić do sterowania odtwarzaczem MD Naci¶nij MEGA CONTROL.
Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 37 PL Pp 0 ) r § · r REC · P MENU/NO INPUT ≠ AMS ± MEGA CONTROL Ster owanie zmieniaczem CD z odtwarzacza MD w celu wykonania synchr onizowanego nagrywania Mo¿esz z ‡atwo¶ci– wykona synchronizowane nagrywanie ze zmieniacza CD pod‡–czonego przewodem sterowania A1 do odtwarzacza MD.
Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 38 PL Aby zatrzymać nagrywanie Naci¶nij p na odtwarzaczu MD. Zmieniacz CD i odtwarzacz MD zatrzymaj– siŒ. Uwaga Je¿eli na nastawionym numerze p‡yty nie ma p‡yty, na monitorze pojawi siŒ “ No Disc ” .
39 PL Redagowanie nagranych minidysków Redagowanie nagranych minidysków Kasowanie nagrań (Funkcja Kasowania) Wykonaj poni¿sze czynno¶ci aby skasowa co nastŒpuje: • Pojedyæcz– ¶cie¿kŒ • Wszystkie ¶cie¿ki Kasowanie pojedyńczej ścieżki Mo¿esz skasowa ¶cie¿kŒ po prostu przez podanie odpowiedniego numeru ¶cie¿ki.
40 PL Redagowanie nagranych minidysków 4 PrzekrŒ AMS aby nastawi ¶cie¿kŒ przeznaczon– do skasowania. 5 Naci¶nij AMS lub YES. Gdy ¶cie¿ka wybrana w czynno¶ci 4 zostanie skasowana, “ Complete!! ” pojawi siŒ na kilka sekund i ca‡kowita liczba ¶cie¿ek w kalendarzu muzycznym zmniejszy siŒ o jedn–.
41 PL Redagowanie nagranych minidysków 5 Monitoruj–c d…wiŒk, przekrŒ AMS aby odnale… punkt od ktrego chcesz rozpocz– kasowanie (punkt A). Mo¿esz wybra jednostkŒ ktr– wykorzystasz do przesuwania punktu startu. Naci¶nij przycisk 0 lub ) aby wybra ramkŒ*, sekundŒ lub minutŒ.
42 PL Redagowanie nagranych minidysków 4 Monitoruj–c d…wiŒk, przekrŒ AMS aby odnale… punkt podzia‡u ¶cie¿ki. Mo¿esz wybra jednostkŒ, ktr– wykorzystasz do przesuwania punktu startu. Naci¶nij przycisk 0 lub ) aby nastawi ramkŒ, sekundŒ lub minutŒ.
43 PL Redagowanie nagranych minidysków 4 PrzekrŒ AMS aby nastawi pierwsz– ¶cie¿kŒ z dwch przeznaczonych do po‡–czenia i naci¶nij AMS lub YES. Pojawi siŒ wy¶wietlenie s‡u¿–ce do nastawienia drugiej ¶cie¿ki i urz–dzenie zacznie powtarza fragment, w ktrym nast–pi po‡–czenie dwch ¶cie¿ek (tzn.
44 PL Redagowanie nagranych minidysków Nowa pozycja ścieżki Numer przenoszonej ścieżki Przenie- sienie Numer ścieżki 6 Naci¶nij AMS lub YES. Na kilka sekund pojawi siŒ “ Complete!! ” i przeniesiona ¶cie¿ka zacznie by odtwarzana. Aby anulować funkcję Przenoszenia Naci¶nij MENU/NO lub p .
45 PL Redagowanie nagranych minidysków Nazywanie nagrań (Funkcja T ytułu) Mo¿esz stworzy tytu‡y dla nagranych minidyskw i ¶cie¿ek. Tytu‡y, ktre mog– siŒ sk‡ada zarwno z du¿ych jak i ma‡ych liter, liczb i symboli w maksymalnej ilo¶ci oko‡o 1.
46 PL Redagowanie nagranych minidysków 9 Powtrz czynno¶ci 7 i 8 tyle razy, aby wprowadzi ca‡y tytu‡. Jeżeli wprowadzony został niewłaściwy znak Naciskaj 0 lub ) tak d‡ugo, aby znak do poprawki zacz–‡ pulsowa, nastŒpnie powtrz czynno¶ci 7 i 8 aby wprowadzi w‡a¶ciwy znak.
47 PL Redagowanie nagranych minidysków Przyciski alfabetu/ numeryczne Nazywanie ścieżek i minidysków przy użyciu pilota Z 1 Naciskaj NAME tyle razy, aby pulsuj–cy kursor pojawi‡ siŒ na monit.
48 PL Redagowanie nagranych minidysków Kasowanie tytułu na minidysku (Kasowanie nazwy) Wykorzystaj tŒ funkcjŒ aby skasowa tytu‡ na minidysku. 1 Gdy urz–dzenie jest zatrzymane, odtwarza lub jest w trybie pauzy, naci¶nij MENU/NO aby wy¶wietli “ Edit Menu ” .
49 PL Redagowanie nagranych minidysków “ Erase Undo? ” “ DivideUndo? ” “ CombinUndo? ” “ Move Undo? ” “ Name Undo? ” Odwołanie ostatniego polecenia (Funkcja Odwołania) Mo¿esz wykorzysta funkcjŒ Odwo‡ania do kasowania ostatniego zredagowanego fragmentu i przywracania zawarto¶ci minidysku do stanu poprzedniego.
Dodatkowe informacje 50 PL Dodatkowe informacje Ograniczenia systemowe System nagrywania w odtwarzaczu MD radykalnie siŒ r¿ni od stosowanych w magnetofonach i odtwarzaczach DAT i charakteryzuje siŒ poni¿ej opisanymi ograniczeniami.
Dodatkowe informacje 51 PL “ TOC Reading ” ukazuje się przez długi czas Je¿eli w‡o¿ony nagrywalny MD jest zupe‡nie nowy, “ TOC Reading ” ukazuje siŒ na monitorze przez czas d‡u¿szy ni¿ w wypadku minidyskw ju¿ u¿ywanych.
Dodatkowe informacje 52 PL Kwadratowe gniazdo konektora optycznego Gniazdo s‡uchawkowe stereo D‡ugo¶ fali optycznej: 660 nm Kwadratowe gniazdo konektora optycznego Wyjścia Rodzaj Wyjście Imp.
Dodatkowe informacje 53 PL Odtwarzacz CD Odtwarzacz DAT Odtwarzacz MD Gniazdo wyjścia cyfrowego Nagrywanie Odtwarzacz DAT lub MD DAT lub MD Gniazdo wyjścia cyfrowego Gniazda wyjścia liniowego (anal.
Dodatkowe informacje 54 PL Gramofon Tuner Magnetofon Odtwarzacz DAT Wzmacniacz mikrofonu 3 Mo¿esz nagra ta¶mŒ DAT lub MD nagrany przez gniazdo wej¶cia analogowego odtwarzacza DAT lub MD na inn– ta¶mŒ DAT lub inny MD przez gniazdo wyj¶cia cyfrowego odtwarzacza DAT lub MD.
Dodatkowe informacje 55 PL N Nag‡a¶nianie nagrywania 20 odtwarzania 30 Nagrywanie na istniej–cych ¶cie¿kach 14 normalne nagrywanie 9, 10 z wehiku‡em czasu 17 Nastawianie zegara 7, 8 Nazywanie.
Dodatkowe informacje 56 PL T ablica nastawień Setup menu Mo¿esz wykona rozmaite nastawienia na tym urz–dzeniu wykorzystuj–c nastawienia Setup menu. Operacje zwi–zane z ka¿dym menu by‡y opisane w poprzednich rozdzia‡ach. Poni¿sza tablica oglnie opisuje ka¿de menu, w‡–czaj–c r¿ne parametry i nastawienia pierwotne.
Dodatkowe informacje 57 PL Funkcja Autodiagnozy Urz–dzenie posiada wy¶wietlenie autodiagnozy. Funkcja ta posiada trzycyfrowe wy¶wietlenie (kombinacja litery i liczb), ktre wy¶wietlane jest na przemian z odpowiadaj–c– literze i liczbie informacj–, dziŒki czemu mo¿esz sprawdzi stan urz–dzenia.
2 RF Меры предосторо жности О мерах безопасности В случае попадания внутрь корпуса твердого предмета или жидк.
EN 3 RF F RF P С ОДЕРЖАНИE Подготовка Распаковка ................................................................. 4 Подсоединение системы .......................................... 4 О системе управления CONTROL A1 .
Подготовка 4 RF Подсоединение системы Обзор В этом разделе описывается, как подсоединить деку для мини-дисков к усилителю или таким другим компонентам, как КД-проигрыватель или цифровая дека.
Подготовка 5 RF Подсоединения Подсоединение деки к усилителю Подсоедините усилитель к гнездам LINE (ANALOG) IN/OUT с и.
Подготовка 6 RF Совместимость с предыдущей системой CONTROL A Хотя устройство CDP-CX153 оборудовано гнездом CONTROL A, оно .
Подготовка 7 RF Основные функции системы управления CONTROL A1 Автоматический выбор функции Если Вы подсоедините .
Подготовка 8 RF 3 Повторите шаг 2, чтобы ввести месяц, год, час и минуту. z Для точного отображения времени и даты записи Устанавливайте время по крайней мере один раз в неделю.
Основные операции Основные операции 9 RF Основные операции Контроль звучания во время записи Даже если Вы уст.
Основные операции 10 RF 6 Нажмите кнопку r REC. Дека готова к записи. 7 Отрегулируйте уровень записи. При записи через разъем DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1 или IN2.
Основные операции Основные операции 11 RF Воспроизведение мини-дис ка 1 Включите усилитель и установите переключатель источника в положение, соответствующее деке для мини-дисков.
Запись на мини-диски 12 RF Запись на мини-диски установкой переключателя INPUT в соотствующее положение цифрового входа с индикацией “T.
13 RF Запись на мини-диски Pp 0 ) r § · § EJECT ≠ AMS ± MENU/NO INPUT TIME r REC · p DISPLA Y/CHAR По лезные советы для записи Проверка оставшегося времени, доступного для записи на мини-диск Нажмите кнопку TIME.
Запись на мини-диски 14 RF 3 Поворачивайте регулятор AMS, чтобы выбрать нужную величину разряда, а затем нажмите регулятор AMS. 4 Нажмите кнопку MENU/NO.
15 RF Запись на мини-диски Pp 0 ) r § · ≠ AMS ± MENU/NO REC LEVEL (DIGIT AL/ANALOG) Р егулирование уровня записи Перед началом записи Вы можете отрегулировать уровень записи.
Запись на мини-диски 16 RF Р азметка номеров доро жек во время записи (разметка доро жек) Вы можете размечать дорожки либо вручную, либо автоматически.
17 RF Запись на мини-диски NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC REC-IT ) M.
Запись на мини-диски 18 RF NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC REC-IT ) M.SCAN 0 = · ) + r P p CD-SYNC CD PLAYER FADER STANDBY STOP START CD PLAYER P DIGITAL REC LEVEL /ANALOG OUT LEVEL NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( P.
19 RF Запись на мини-диски 6 Нажмите кнопку START. Начинается запись на деку и воспроизведение на КД-проигрывателе. На дисплее появляются номер дорожки и истекшее время записи дорожки.
Запись на мини-диски 20 RF Плавное увеличение и уменьшение уровня сигнала (регулятор уровня сигнала) Вы можете .
21 RF Запись на мини-диски Запись текущей доро жки КД (Функция REC-IT) Z Эта функция позволяет Вам записывать дорожку на мини-диск во время прослушивания КД.
Запись на мини-диски 22 RF Pp 0 ) r § · p TIMER Запись на мини-дис к с испо льзованием таймера При подсоединении к деке т.
23 RF Воспроизведение мини-дисков После установки мини-диска на дисплее появляются название диска, общее колич.
24 RF Воспроизведение мини-дисков z Название дорожки и название диска отображаются следующим образом: Название.
25 RF Воспроизведение мини-дисков Во время воспроизведения поворачивайте регулятор AMS по часовой стрелке (или нажимайте повторно кнопку + ) до тех пор, пока Вы не найдете дорожку.
26 RF Воспроизведение мини-дисков Дека повторяет Все дорожки Все дорожки в произвольном порядке Ту же программу ) (вперед) или 0 (назад) и держите нажатой до момента нахождения точки.
27 RF Воспроизведение мини-дисков 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME D.O BIT NUM ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PRESENT RECORDED PLAY MODE SCROLL CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY NAME / > 25 MENU/NO 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
28 RF Воспроизведение мини-дисков 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME D.O BIT NUM ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PRESENT RECORDED PLAY MODE SCROLL CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY NAME / > 25 MENU/NO 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
29 RF Воспроизведение мини-дисков Проверка порядка воспроизведения дорожек Во время остановки деки и отображения индикации “PROGRAM” нажмите несколько раз кнопку DISPLAY/ CHAR (или DISPLAY).
30 RF Воспроизведение мини-дисков 23 NUM ! A ˜ B 22 – CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 21 Z NAME / > 25 24 . ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.
31 RF Воспроизведение мини-дисков 6 После окончания использования таймера установите переключатель TIMER на деке в положение OFF.
32 RF Воспроизведение мини-дисков Засыпание по д музыку Вы можете обеспечить выключение деки в указанное время, поэтому Вы можете засыпать под музыку.
33 RF Воспроизведение мини-дисков Тонкая регулировка высоты звука (функция тонкой регулировки) Вы можете выпол.
Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 34 RF Управление вспомогательным КД-проигрыв.
Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 35 RF DIGITAL COAXIAL Ç OUT DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COA.
Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 36 RF Использование дисплея Вы можете исполь.
Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 37 RF Управление КД- проигрывателем- автомато.
Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 38 RF Для остановки записи Нажмите на кнопку p на деке. КД-проигрыватель-автомат и дека мини-дисков остановятся.
39 RF Монтаж записанных мини-дисков Монтаж записанных мини-дисков Стирание записей (функция стирания) Выполнит.
40 RF Монтаж записанных мини-дисков Стирание всех дорожек на мини- диске Стирание доступного для записи мини-диска удаляет название диска, все записанные дорожки и названия.
41 RF Монтаж записанных мини-дисков 5 Во время контроля звучания поверните регулятор AMS для нахождения начальной точки участка для стирания (точки А).
42 RF Монтаж записанных мини-дисков 4 Во время контроля звучания поверните регулятор AMS для нахождения точки для разделения дорожки.
43 RF Монтаж записанных мини-дисков 4 Вращайте регулятор AMS, чтобы выбрать первую из двух объединяемых дорожек, и нажмите регулятор AMS или YES.
44 RF Монтаж записанных мини-дисков Перемещение записанных доро жек (функция перемещения) Используйте функцию перемещения для изменения порядка следования любой дорожки.
45 RF Монтаж записанных мини-дисков Присвоение названий записям (функция названий) Вы можете присваивать названия Вашим записанным мини-дискам и дорожкам.
46 RF Монтаж записанных мини-дисков 9 Повторяйте пункты 7 – 8 до тех пор, пока Вы не введете название полностью.
47 RF Монтаж записанных мини-дисков 4 Повторяйте пункт 3 до тех пор, пока Вы не введете название полностью.
48 RF Монтаж записанных мини-дисков Стирание названия на диске (функция стирания названия) Используйте эту функцию для стирания названия на диске.
49 RF Монтаж записанных мини-дисков “Erase Undo?” “DivideUndo?” “CombinUndo?” “Move Undo?” “Name Undo?” Отмена последнег о монтажа .
Дополнительная информация 50 RF Дополнительная информация Ограничения системы Система записи на Вашу деку дл.
Дополнительная информация 51 RF Индикация “TOC Reading” появляется на длительное время Если записываемый мини-дис.
Дополнительная информация 52 RF 0,5 В ±20% по двойной амплитуде Фоногнезда Гнездо с квадратным оптическим разъём.
Дополнительная информация 53 RF КД- проигрыватель Дека для мини-дисков 2 Вы можете записывать цифровой входной .
Дополнительная информация 54 RF Дека для мини-дисков Электро- проигрыватель Тюнер КД- проигрыватель Кассетная .
Дополнительная информация 55 RF Плавное уменьшение уровня сигнала воспроизведения 30 записи 20 Повторение А-В 27 .
Дополнительная информация 56 RF Для возврата установок к начальным значениям Нажмите кнопку CLEAR.
Дополнительная информация 57 RF Функция само диагностики В деке функционирует индикация самодиагностики.
Дополнительная информация 58 RF.
Дополнительная информация 59 RF.
Sony Corporation Printed in Malaysia.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony MDS-JB920 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony MDS-JB920 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony MDS-JB920, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony MDS-JB920 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony MDS-JB920, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony MDS-JB920.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony MDS-JB920. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony MDS-JB920 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.