Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DSC du fabricant Sony
Aller à la page of 184
Digital Still Camera Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
2-GB Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-F505 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 USA Telephone No.
3-GB N50 For the customers in the U.S.A. and Canada DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY. LITHIUM ION BATTERY. DISPOSE OF PROPERLY. You can return your unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony Service Center or Factory Service Center. Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or business trash may be prohibited.
4-GB About the Carl Zeiss lens This camera is equipped with a Carl Zeiss lens which can reproduce a fine image. The lens for this camera was developed jointly by Carl Zeiss, in Germany, and Sony Corporation. It adopts the MTF* measurement system for camera and offers a quality as the Carl Zeiss lens.
5-GB GB T able of contents Parts identification ............. 7 Preparation 1 Charging the battery pack .. 10 2 Installing the battery pack and “Memory Stick” .......... 12 3 Setting the date and time .... 14 Recording Recording still images .....
6-GB Before using your camera This digital still camera uses a “Memory Stick” as a medium for recording images. Do not shake or strike the unit Malfunctions, inability to record images as well as inability to use “Memory Stick”-s or image and memory data breakdown, damage or loss may occur.
Parts identification 7-GB Parts identification See pages in parentheses for more details. MIC (Microphone) Shutter button (16) Recording lamp Flash emitter (33) MODE selector (PLAY/STILL/ MOVIE) (16) Lens Photocell window for flash Do not block when recording.
8-GB LCD screen (18, 22) LCD BACK LIGHT switch Normally set to ON. Set to OFF to save the battery if you use your camera in bright place. LCD BRIGHT +/– buttons Press to adjust the brightness of the LCD screen. The brightness of the LCD screen does not affect images you record on “Memory Stick”.
9-GB Parts identification Function of the control button You can execute the functions by pressing the upper, lower, left, or right ( v / V / b / B ) side of the control button. When an item is selected in the menu, the color of the item changes from blue to yellow.
10-GB Pr eparation Charging the battery pack To charge the battery pack, use the AC power adaptor/charger. Your camera operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (S series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. 1 1 3 2 1 Insert the battery pack in the direction of the V mark.
Preparation 11-GB Battery life/the number of images that can be recorded/ played back STILL mode Continuous recording LCD BACK LIGHT Battery life (min.) Number of images ON 60 (55) 1100 (1000) OFF 70 (60) 1300 (1100) Continuous playing* LCD BACK LIGHT Battery life (min.
12-GB Installing the battery pack and “Memory Stick” “Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation. 1 Open the battery/“Memory Stick” cover.
Preparation 13-GB LOCK Connector LOCK switch Label space To remove the “Memory Stick” Open the battery/“Memory Stick” cover, then press the “Memory Stick” once lightly. P Notes • Insert the “Memory Stick” firmly, otherwise the message such as “MEMORY STICK ERROR” will be displayed.
14-GB Setting the date and time When you use your camera first, set the date and time. If they are not set, incorrect date and time are recorded, and CLOCK SET screen in the step 5 appears whenever you turn on your camera in STILL/MOVIE mode.
Preparation 15-GB 4 Select “CLOCK SET” with the control button, then press it. 5 Select the desired display of the date with the control button, then press it. Y/M/D (year/month/day) M/D/Y (month/day/year) D/M/Y (day/month/year) 6 Select the date and time with the control button, then press it.
16-GB MODE selector POWER switch Recor ding still images To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. Recor ding 1 Set the MODE selector to STILL. 2 Press the shutter button halfway down.
Recording 17-GB MODE mselector POWER switch Recor ding moving images To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. 1 Set the MODE selector to MOVIE. 2 Press the shutter button fully down momentarily.
18-GB 60 min REC 15 s BRT 0:10 FINE 48 1600 SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE MENU BAR OFF SELECT OK +1.0 EV White balance indicator (35) Image size indicator (40) Flash level indicator (33) Picture.
Recording 19-GB Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings when you record moving images.
20-GB MODE selector POWER switch Control button 1 Set the MODE selector to PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen. “NO FILE” indicator appears on the LCD screen when there is no image. 2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD screen.
Playing back 21-GB 1 Set the MODE selector to PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen. The image recorded in MOVIE mode is displayed one-size smaller than the other normal-sized images. 2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD screen.
22-GB VOL. 0:10 INDEX FILE DELETE SETUP MENU BAR OFF SELECT OK 320 6/8 60 min DSC00007 60 min 640 10/48 12:00AM 1999 7 4 × 2.0 The indicators during playback During playback still images (STILL) Duri.
Playing back 23-GB V iewing images using a personal computer With your camera, the still image data is compressed in JPEG format and moving image data is compressed with MPEG-1 format. These data can be viewed using a personal computer which installed JPEG and MPEG browsing software as Sony PictureGear 3.
24-GB Using the supplied accessories (USB cable) You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC or to a Macintosh on which the Mac OS is running, using the supplied USB cable and USB driver software. Install the USB driver software (supplied) following the instructions below.
Playing back 25-GB 6 When this unit is recognized on the personal computer, the Add Hardware wizard in Windows 98 starts. Follow the on-screen messages to specify the CD-ROM and install this unit´s USB driver. The Add Hardware wizard starts twice because two USB drivers are installed.
26-GB P Notes • Operations are confirmed when: – you connect your camera directly to your personal computer with the USB cable (supplied), and the USB connector on your personal computer does not .
Playing back 27-GB Browsing by Explorer Using the PC Card Adaptor or the USB Cable The image data in the “Memory Stick” is stored as shown in the figure below in a new drive (e.g. removable disk (D:)) by Explorer. Example: When connected to the USB connector (Only folders for recording mode used when you record images are displayed.
28-GB Files to be Recorded when Using Windows 98 Photography Mode Regular Photography (still picture) E-MAIL VOICE Moving picture * ssss stands for any number within the range 0001 to 9999. When capturing two or more still image data or moving image data to this unit, prevent the ssss number from being duplicated.
Playing back 29-GB Files to be Recorded when Using the Macintosh Photography Mode Regular Photography (still picture) E-MAIL VOICE Moving picture * ssss stands for any number within the range 0001 to 9999. When capturing two or more still image data or moving image data to this unit, prevent the ssss number from being duplicated.
30-GB Using the supplied accessories (PC serial cable) You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC (via the serial port), using the supplied PC serial cable and Sony PictureGear 3.2 Lite. See page 72 for the operating environment of Sony PictureGear 3.
Playing back 31-GB P Notes • Install Active Movie Player to play back MPEG files. • Install Quick Time 3.2 to play back MPEG files on Macintosh. • When the cables are connected to both the USB jack and the serial jack on your camera, the jack connected before the other one works.
32-GB Recording images in macro 1 Set FOCUS AUTO/MANUAL to AUTO. 2 Set the zoom lever to “W” side, and press MACRO. The macro indicator ( ) appears on the LCD screen. You can shoot a subject that is about 3 1/4 inches (8 cm) away from the lens surface in macro mode.
33-GB Various ways of recording 4 Select “FLASH LEVEL” with the control button, then press it. 5 Select the brightness of flash with the control button.
34-GB Adjusting exposure (EXPOSURE) You can adjust the exposure according to your conditions. The subject is too dark or bright against the background because of backlighting, a light source near by, etc. 1 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. 2 Press v of the control button.
35-GB Various ways of recording Adjusting the white balance White balance adjustment allows more natural color balance for camera recording. Normally white balance is automatically adjusted. 1 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. 2 Press WHITE BALANCE repeatedly to select the desired white balance mode.
36-GB Enjoying Picture Effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. 1 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 3 Select “EFFECT” with the control button, then press it repeatedly until the desired picture effect is displayed.
37-GB Various ways of recording 5 Select the desired shutter speed. Note that the shutter speed is indicated as, for example, “100” for 1/100 shutter speed.
38-GB Using the spot light- metering mode Your camera has an automatic exposure (AE) function that automatically decides what the best exposure is. Complete photometry uses light meter data for the entire picture to calculate and determine exposure value.
39-GB Various ways of recording ❐ FINE (FINE): Use this mode when giving priority to image quality. ❐ STANDARD (STD): Use this mode as a standard image quality. 5 Select the image quality with the control button, then press it. 6 Press V of the control button repeatedly.
40-GB Items for STILL mode ❐ 1600 × 1200: Records a 1600 × 1200 JPEG file. ❐ 1024 × 768: Records a 1024 × 768 JPEG file. ❐ 640 × 480: Records a 640 × 480 JPEG file. Items for MOVIE mode ❐ 320 × 240: Records a 320 × 240 MPEG file. ❐ 160 × 112: Records a 160 × 112 MPEG file.
41-GB Various ways of recording ❐ VOICE: Records a still image and sound together besides a JPEG file. ❐ E-MAIL: Records a 320 × 240 JPEG file besides a selected image size. E-mail files are suitable for e-mail transmission, etc. because they contain compressed data.
42-GB The MODE selector is set to “STILL” Recording mode NORMAL E-MAIL VOICE The MODE selector is set to “MOVIE” Mode Presentation Video mail * Continuous recording time z On directory The dir.
43-GB Various ways of playback Playing back multiple images at a time (INDEX) You can play back six recorded images at a time. You can also select a specific image from the six images and enlarge it to full-size. To search for an image you want from all the recorded images.
44-GB Enlarging a part of the image – Zoom and trimming You can enlarge and display a part of the recorded image. 1 Set the MODE selector to PLAY. 2 Display the image to enlarge. 3 Zoom in/out the image with the zoom lever. The zoom scaling indicator appears on the LCD screen.
45-GB Various ways of playback 5 Select “ROTATE (90°)” with the control button, then press it. ❐ : Rotates the image clockwise by 90 degrees ❐ : Rotates the image counter- clockwise by 90 degrees 6 Rotate the image, and select “RETURN” with the control button, then press it.
46-GB Playing back images in a continuous loop (SLIDE SHOW) Plays back all recorded images in succession automatically. For a presentation, etc. 1 Set the MODE selector to PLAY. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 3 Select “FILE” with the control button, then press it.
47-GB Various ways of playback 5 Select “ON” with the control button, then press it. The displayed image is protected. 6 Press V of the control button repeatedly. The menu bar disappears from the screen. “ - ” appears on the protected image. To release protection Select “OFF” with the control button in the step 5 , then press it.
48-GB Deleting images (DELETE) You can delete all or selected images that you no longer want to keep. In single mode 1 Set the MODE selector to PLAY, then display the image to delete. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen.
49-GB Various ways of playback In INDEX mode 1 Display the index screen. 2 Select “DELETE” with the control button, then press it. 3 Select “ALL” to delete all images, or “SELECT” to delete selected images with the control button, then press it.
50-GB Copying the images in “Memory Stick” In Single mode 1 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 2 Select “FILE” with the control button, then press it. 3 Select “COPY” with the control button, then press “OK”.
51-GB Various ways of playback Formatting (initializing) a “Memory Stick” 1 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 2 Select “FILE” with the control button, then press it. The FILE menu appears. 3 Select “FORMAT” with the control button, then press it.
52-GB 2 Select the desired item with the control button, then press it. The color of the item changes from blue to yellow. 3 Select the desired setting with the control button, then press it. The screen returns to the menu in the step 2 . Changing the menu setting 1 Press v of the control button.
53-GB Changing the menu setting Setting the mode of each item Menu items that can be modified differ depending on the setting of the MODE selector. The LCD screen shows only the items you can operate at the moment. Initial settings are indicated in bold letters.
54-GB REC TIME SET (only in MOVIE mode) <15 SEC/10 SEC/ 5 SEC > Adjust the recording time of the moving image. CAMERA APERTURE* <F2.8 to F8.0> Adjust the aperture value when you select in the PROGRAM AE mode. SHUTTER SPEED* <1/8 to 1/725 or 1/6 to 1/600> Adjust the shutter speed when you select in the PROGRAM AE mode.
55-GB Changing the menu setting Items in PLAY (single) mode INDEX Select this item to display six recorded images at a time. DELETE <OK/CANCEL> • Select OK to delete displayed image. • Select CANCEL to cancel deleting image. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Select OK to format a “Memory Stick”.
56-GB Items in PLAY (INDEX) mode DELETE <ALL/SELECT> • Select ALL to delete all images. • Select SELECT to delete selected images. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Select OK to format a “Memory Stick”. • Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”.
57-GB Using image data with other equipment Using the house current (mains) 1 Open the battery/“Memory Stick” cover. 2 Insert the one end of the DK-115 DC connecting cable to the battery terminal, and close the cover. When inserting the cable, open the slot cover for AC power adaptor/ charger and be careful not to pinch the cable.
58-GB Printing the recorded images Using a printer, you can send the image data to the printer that has video input jack to print the images recorded on your camera. For details on printing, refer to the instruction manual of the printer. 1 Connect the A/V OUT jack of the camera to the video input jack of the printer.
59-GB Using image data with other equipment 4 Select “PRINT MARK” with the control button, then press it. 5 Select “ON” with the control button, then press it. The print mark is marked on an image. 6 Press V of the control button repeatedly. The menu bar disappears from the screen.
60-GB B Additional information On moisture condensation If the camera is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense inside or outside the camera. Should this occur, the camera will not operate properly.
61-GB Additional information Using your camera abroad Power sources You can use your camera in any country or area with the supplied battery charger within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Use a commercially available AC plug adaptor [a] , if necessary, depending on the design of the wall outlet (mains) [b] .
62-GB Symptom Cause/Solution • The battery is weak (the indicator appears on the LCD screen). b Charge the battery. (page 10) • The AC power adaptor/charger is not connected securely. b Connect it to the battery terminal of your camera and a wall outlet (mains) firmly.
63-GB Additional information Symptom Cause/Solution • The smear phenomenon. b Your camera is not malfunctioning. b Your camera is not malfunctioning. These points will not be recorded. • The battery is not charged enough. b Charge the battery fully.
64-GB Self-diagnosis display The camera has a self-diagnosis display. This function displays the camera condition with five-digits (a combination of a letter and figures) on the LCD screen. If this occurs, check the following code chart. The five- digits display informs you of the camera’s current condition.
65-GB Additional information Message Meaning/Remedy • No “Memory Stick” has been inserted. b Insert a “Memory Stick”. (page 12) • Abnormal conditions are encountered with the hardware. b Turn on the power again. • An inserted “Memory Stick” is broken.
66-GB Specifications System Recording format Digital (JPEG based)/Field recording Video signal NTSC color, EIA standards PAL color CCIR standards Image device 1/2-inch CCD (total number of square pixels: 1636 × 1236), square grid, primary color filter, Interlace format Lens f = 7.
67-GB Additional information Index A Access lamp ................. 12 Adjusting flash .......................... 33 image ........................ 35 LCD screen ................ 8 AE (Automatic Exposure) .................................. 16 Auto power-off function .
68-GB Program © 1997-1999 Sony Corporation Documentation © 1999 Sony Corporation © 1999 Sony Corporation. All rights reserved. PictureGear and “Memory Stick” are trademarks of Sony Corporation. Microsoft, MS-DOS and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation (USA) in the USA and in other countries.
69-GB PictureGear 3.2 Lite T able of contents Before Use Program Features .......................... 70 Precautions for Use ....................... 72 About the Operating Environment ....................... 72 About Color Display Settings ............
70-GB Befor e Use Program Features PictureGear Version 3.2 Lite (hereafter referred to simply as PictureGear) is a software application that makes it easy to list, manage, and display image files stored in “Memory Stick”-s or on a computer’s hard disk.
71-GB PictureGear 3.2 Lite Use a “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor By connecting the Sony MS Serial Port Adaptor to the PC, slides can be stored in “Memory Stick”-s, and stored slides can be viewed. z Hint The on-line help shows which image formats are supported by PictureGear.
72-GB Precautions for Use About the Operating Environment The hardware and software requirements for using PictureGear are as follows: ❐ IBM PC/AT or compatible with the following capabilities.
73-GB PictureGear 3.2 Lite How to Use this Manual This manual describes how to get PictureGear up and running. Refer to the PictureGear on-line help to learn more about specific program operations. Help is accessible by running PictureGear and selecting How to Use PictureGear in the Help menu.
74-GB Installing PictureGear 1 Insert the PictureGear CD-ROM into the CD-ROM drive. When the CD-ROM drive access lamp turns off, the Choose Setup Language dialog box appears. P Note If this dialog box does not appear when the CD-ROM is inserted, start the Windows Explorer and double click on the installation file (SETUP.
75-GB PictureGear 3.2 Lite 5 Click [Next] if the displayed destination folder is acceptable. If you want to change the destination folder, click [Browse], change the destination folder, and then click [Next]. The Setup Type dialog box appears. 6 Click [Next] if you want to perform the Standard setup.
76-GB 8 Click [Finish]. The Setup Complete dialog box appears. Checking the Open ReadMe box displays the ReadMe document after installation, so you can see the latest information about the program. 9 Click [Finish]. If the Open ReadMe box was checked in the previous step, the ReadMe document is displayed.
77-GB PictureGear 3.2 Lite Basic Operation Starting the Program PictureGear can be started by the following procedure. 1 Turn on the PC and load Windows. 2 Click the Start button on the task bar. The Start menu appears. 3 Point to Programs on the Start menu, and click PictureGear 3.
78-GB Closing PictureGear PictureGear can be closed by either of the following methods: • Click File in the menu bar, and then click Close. • Click the Close button at the top right corner of the PictureGear main window.
79-GB PictureGear 3.2 Lite Viewing Slides Displaying Sample Slides in the View Area When PictureGear is run the first time, sample slides installed on the hard disk are displayed automatically. To display other slides, specify the folder containing the slides you want to view (page 80).
80-GB Display Slides other than the Samples Locate the folder in the PictureGear folder list containing the slides you wish to display, and click it. Locating a Folder Manipulate the folder list as follows to locate the desired folder. Folder List Indicators The drive and folder icons are displayed in the folder list.
81-GB PictureGear 3.2 Lite Using the Folder List To display the folders within a drive or folder with a mark, click the mark. It changes to a mark. To display parts of the list that are not displayed in the folder list, drag the scroll bar up and down or left and right.
82-GB Using with Exter nal Devices This part describes PictureGear operation when connected with external devices. See the PictureGear on-line help and the device manuals for more details. Using a Video Camera With a Sony video camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and the camera.
83-GB PictureGear 3.2 Lite The Video Camera Settings dialog box appears. z Hint If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details. 6 Click [Detail]. The Video Camera Settings dialog box appears.
84-GB Using the First Time 1 Check the connections and confirm that an image is stored in the video camera’s internal flash memory. 2 In the File menu, point to Connections, and click Video Camera. The Video Camera folder icon appears in the folder list, and images in the folder appear in the View Area.
85-GB PictureGear 3.2 Lite Using a Digital Still Camera With a Sony digital still camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer photo images between the PC and the camera.
86-GB 6 Click [Detail]. The Digital Still Camera Settings dialog box appears. 7 Make the desired settings, and click [OK]. Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur. Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2.
87-GB PictureGear 3.2 Lite z Hint If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of Connections and Settings, and perform the following steps: • Decrease the baud rate. • Confirm that the port settings are correct.
88-GB Using a “Memory Stick” Serial Port Adaptor (for Handycams) With the Sony “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor (for Handycams) connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and “Memory Stick”-s.
89-GB PictureGear 3.2 Lite z Hint If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details. 6 Click [Detail]. The MS-Serial Port Adaptor Settings dialog box appears.
90-GB z Hint If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of Connections and Settings, and perform the following steps: • Decrease the baud rate. • Confirm that the port settings are correct. P Note If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure from step 1.
91-GB PictureGear 3.2 Lite Storing Images from External Devices Images read from external devices can be stored on the PC hard disk. Refer to the on- line help for details. 1 Click the slide you wish to store in the View Area to select it. 2 Drag the selected slide to the destination folder or drive in the Folder List.
92-GB Miscellaneous How to Uninstall PictureGear If PictureGear is not being used and you need to free up space on the hard disk, it can be uninstalled as follows. 1 In the File menu, click Close to close PictureGear. 2 On the task bar, click the Start button, point to Settings, and click Control Panel.
93-GB PictureGear 3.2 Lite In Case of Trouble If a problem occurs, please check the following items. If you cannot resolve the problem, contact the location indicated in the operating manual for the device with which you received this software. Symptom Cause/Remedy There might be a problem with the PictureGear program on the hard disk.
2-ES N50 Español AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
3-ES ES Índice Identificación de los componentes ............................ 6 Preparativos Carga de la batería ..................... 9 Instalación de la batería y “Memory Stick” .................. 11 Ajuste de la fecha y la hora ..... 13 Grabación Grabación de imágenes fijas .
4-ES Acerca del objetivo Carl Zeiss Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes con precisión. El desarrollo del objetivo de esta cámara contó con la participación conjunta de Carl Zeiss, Alemania, y Sony Corporation.
5-ES Antes de emplear la cámara Esta cámara digital emplea un “Memory Stick” como medio para grabar imágenes. No agite ni golpee la unidad Pueden producirse fallos de funcionamiento, imposibilidad de poder grabar imágenes y emplear “Memory Stick” o fallos en los datos de memoria e imagen, así como daños o pérdidas.
6-ES Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. MIC (micrófono) Botón del obturador (15) Lámpara de grabación Emisor de flash (32) Selector MODE (PLAY/STILL/ MOVIE) (15) Objetivo Ventana de la fotocélula para el flash No la bloquee mientras grabe.
7-ES Identificación de los componentes Pantalla LCD (17, 21) Interruptor LCD BACK LIGHT Normalmente ajústelo a ON. Ajústelo a OFF para ahorrar energía de la batería cuando utilice la cámara en un sitio con mucha luz. Botones LCD BRIGHT +/– Púlselos para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
8-ES Función del botón de control Es posible ejecutar las funciones pulsando el lado superior, inferior, izquierdo o derecho ( v / V / b / B ) del botón de control. Al seleccionar alguna opción en el menú, el color de la misma cambia de azul a amarillo.
Preparativos 9-ES Pr eparativos Carga de la batería Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación/cargador de CA. La cámara sólo funciona con baterías “InfoLITHIUM” (serie S). “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
10-ES Duración de la batería/número de imágenes que pueden grabarse/reproducirse Modo STILL Grabación continua LCD BACK LIGHT Duración de la Número de imágenes batería (min.) ON 60 (55) 1100 (1000) OFF 70 (60) 1300 (1100) Reproducción continua* LCD BACK LIGHT Duración de la Número de imágenes batería (min.
Preparativos 11-ES Instalación de la batería y “Memory Stick” “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation 1 Abra la cubierta de batería/“Memory Stick”.
12-ES LOCK Para extraer el “Memory Stick” Abra la cubierta del “Memory Stick” y, a continuación, pulse el botón de expulsión del “Memory Stick”. P Notas • Inserte firmemente el “Memory Stick”, ya que de lo contrario se visualizará el error “MEMORY STICK ERROR”.
Preparativos 13-ES Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora antes de emplear su cámara por primera vez. Si no están ajustadas, se registrará una fecha y hora incorrectas, y la pantalla CLOCK SET del paso 5 aparecerá siempre que active su cámara en el modo STILL/MOVIE.
14-ES 4 Seleccione “CLOCK SET” con el botón de control, y púlselo. 5 Seleccione con el botón de control la indicación deseada correspondiente a la fecha, y pulse dicho botón. Y/M/D (año/mes/día) M/D/Y (mes/día/año) D/M/Y (día/mes/año) 6 Seleccione la fecha y la hora con el botón de control, y púlselo.
Grabación 15-ES Selector MODE Interruptor POWER Grabación de imágenes fijas Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. Grabación 1 Ajuste el selector MODE en la posición STILL.
16-ES Selector MODE Interruptor POWER Grabación de imágenes en movimiento Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. 1 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE.
Grabación 17-ES 60 min REC 15 s BRT 0:10 FINE 48 1600 SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE MENU BAR OFF SELECT OK +1.0 EV Indicadores mostrados durante la grabación Los indicadores de la pantalla LCD no se graban.
18-ES Utilización de la función de zoom Mueva un poco la palanca del zoom para obtener un efecto lento. Muévala más para un efecto de zoom más rápido. La utilización del zoom con moderación resultará en grabaciones de mejor aspecto cuando grabe imágenes móviles.
Reproducción 19-ES 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La pantalla LCD mostrará la última imagen grabada. Si no hay ninguna imagen, la pantalla LCD mostrará el indicador “NO FILE”. 2 Pulse v del botón de control para que aparezca la barra de menús en la pantalla LCD.
20-ES 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La pantalla LCD muestra la última imagen grabada. La imagen grabada en el modo MOVIE aparece con un tamaño menor que las otras imágenes con tamaño normal. 2 Pulse v del botón de control para que aparezca la barra de menús en la pantalla LCD.
Reproducción 21-ES VOL. 0:10 INDEX FILE DELETE SETUP MENU BAR OFF SELECT OK 320 6/8 60 min DSC00007 60 min 640 10/48 12:00AM 1999 7 4 × 2.0 Indicadores mostrados durante la reproducción Durante la .
22-ES V isualización de imágenes con un ordenador personal Con su cámara, los datos de las imágenes fijas se comprimen en formato JPEG y los de las imágenes en movimiento lo hacen en formato MPEG-1.
Reproducción 23-ES Uso de los accesorios suministrados (Cable USB) Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible o un Macintosh funcionando con Mac OS, utilizando el cable USB suministrado y el software para controlador de cable USB.
24-ES 6 Cuando esta unidad sea reconocida por el ordenador personal, se iniciará el asistente Add Hardware de Windows 98. Siga los mensajes de la pantalla para especificar el CD-ROM e instale el controlador USB de esta unidad. El ayudante “Add Hardware se iniciará dos veces porque se instalarán dos coutroladores USB.
Reproducción 25-ES P Notas • Las operaciones se confirman cuando: – Se conecta la cámara directamente al ordenador personal con el cable USB (suministrado), y el conector USB de su ordenador personal no tiene otras conexiones.
26-ES Examen mediante el explorador utilizando el adaptador de tarjeta de PC o el cable USB Las imágenes del “Memory Stick” se almacenarán como se muestra en la figura siguiente en un nueva unidad (p. ej., disco extraíble (D:)) mediante el explorador.
Reproducción 27-ES Archivos a grabarse cuando utilice Windows 98 Modo de fotografía Fotografía normal (imagen fija) E-MAIL VOICE Imagen móvil * ssss indica cualquier número dentro de la gama de 0001 a 9999. Cuando capture dos o más datos de imágenes fijas en esta unidad, evite que el número ssss esté duplicado.
28-ES Archivos a grabarse cuando se utilice Macintosh Modo de fotografía Fotografía normal (imagen fija) E-MAIL VOICE Imagen móvil * ssss indica cualquier número dentro de la gama de 0001 a 9999. Cuando capture dos o más datos de imágenes fijas en esta unidad, evite que el número ssss esté duplicado.
Reproducción 29-ES Uso de los accesorios suministrados (Cable serie de PC) Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible (mediante el puerto serie), utilizando el cable serie de PC suministrado y el software Sony PictureGear 3.
30-ES P Notas • Para reproducir archivos MPEG, instale Active Movie Player. • Para reproducir archivos en su Macintosh, instale Quick Time 3.2. • Cuando haya conectado cables a la toma USB y al puerto en serie, de su cámara trabajará la toma conectada en primer lugar.
31-ES Distintas formas de grabación Grabación de imágenes en modo macro 1 Ajuste FOCUS AUTO/MANUAL a AUTO. 2 Ponga la palanca del zoom en el lado “W” y pulse MACRO. El indicador del modo macro ( ) aparece en la pantalla LCD. Es posible filmar un sujeto que se encuentre a unos 8 cm de la superficie del objetivo en el modo macro.
32-ES Grabación de imágenes con el flash Para poder utilizar el flash, deslice el interruptor OPEN. El flash se elevará. Selección del brillo del flash (FLASH LEVEL) Es posible seleccionar el brillo del flash. 1 Ajuste el selector MODE en la posición STILL.
33-ES Distintas formas de grabación + 1.5EV EXPOSURE FLASH LEVEL DIGITAL ZOOM SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK EXPOSURE FLASH LEVEL DIGITAL ZOOM SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELEC.
34-ES Ajuste del balance del blanco El ajuste del balance del blanco permite obtener un balance de color más natural al grabar con la cámara. Normalmente, el balance del blanco se ajusta automáticamente. 1 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
35-ES Distintas formas de grabación Función de efecto de imagen La función de efecto de imagen permite obtener imágenes como las de televisión. 1 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. 2 Pulse v del botón de control. La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
36-ES 5 Seleccione la velocidad de obturación deseada. Tenga en cuenta que el número de obturación se indica como, por ejemplo, “100” para la velocidad de obturación 1/100.
37-ES Distintas formas de grabación Utilización del modo de medición de foco Su cámara posee una función de exposición automática (AE) que decide automáticamente cuál es la mejor exposición. La fotometría completa utiliza los datos del fotómetro para toda la imagen a fin de calcular y determinar el valor de exposición.
38-ES FINE REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK ❐ FINE (FINE): Utilice este modo cuando dé prioridad a la calidad de imagen. ❐ STANDARD (STD): Emplee este modo como calidad de imagen estándar.
39-ES Distintas formas de grabación 1600 × 1200 REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK Opciones del modo STILL ❐ 1600 × 1200: Graba un archivo JPEG de 1600 × 1200. ❐ 1024 × 768: Graba un archivo JPEG de 1024 × 768.
40-ES E-MAIL REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK ❐ VOICE: Graba una imagen fija junto con el sonido en un archivo JPEG. ❐ E-MAIL: Graba un archivo JPEG de 320 × 240 además del tamaño de imagen seleccionado.
41-ES Distintas formas de grabación Selector MODE ajustado en “STILL” Modo de grabación NORMAL E-MAIL VOICE Selector MODE ajustado en “MOVIE” Modo Presentación Correo de vídeo Tamaño de i.
42-ES Reproducción de varias imágenes a la vez (INDEX) Es posible reproducir simultáneamente seis imágenes grabadas. También es posible seleccionar una imagen específica entre las seis y ampliarla a tamaño completo. Cuando desee buscar la imagen entre todas las grabadas.
43-ES Distintas formas de reproducción Ampliación de una parte de la imagen – Zoom y recorte Es posible ampliar y mostrar una parte de la imagen grabada. 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. 2 Muestre la imagen que desee ampliar. 3 Amplíe/reduzca la imagen con la palanca del zoom.
44-ES Rotación de imagen (ROTATE) Es posible hacer rotar la imagen fija de reproducción. La información de la imagen rotada se registra en el archivo de datos. Cuando se deseen reproducir imágenes verticales grabadas en horizontal. 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY.
45-ES Distintas formas de reproducción CANCEL START OFF ON SLIDE SHOW 30 SEC REPEAT INTERV AL SELECT OK 10/48 PROTECT PRINT MARK COPY FORMAT INDEX FILE DELETE SETUP SELECT OK SLIDE SHOW ROTA TE (90 .
46-ES OFF ON PROTECT PRINT MARK COPY SLIDE SHOW FORMAT INDEX FILE DELETE SETUP SELECT OK ROTA TE (90 ° ) FILE DELETE SETUP RETURN SELECT SINGLE DISPLAY OFF CANCEL ON PROTECT : ALL PROTECT PRINT MARK .
47-ES Distintas formas de reproducción CANCEL OK DELETE SELECT OK ENTER PROTECT CANCEL 0001-0006/0100 SELECT OK Selector MODE Botón de control Eliminación de imágenes (DELETE) Es posible eliminar todas las imágenes, o bien las seleccionadas, que no desee conservar.
48-ES FILE DELETE SETUP RETURN SELECT OK OK CANCEL DELETE ALL ? SELECT ALL ENTER DELETE CANCEL 0001-0006/0100 SELECT OK Modo INDEX 1 Muestre la pantalla de índice. 2 Seleccione “DELETE” con el botón de control, y púlselo. 3 Seleccione “ALL” para eliminar todas las imágenes, o “SELECT” para borrar las imágenes seleccionadas.
49-ES Distintas formas de reproducción Copia de imágenes en un “Memory Stick” En el modo de una sola imagen 1 Pulse v del botón de control. En la pantalla LCD aparecerá la barra de menús. 2 Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
50-ES CANCEL OK REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK Selector MODE Botón de control Formateo (inicialización) de un “Memory Stick” 1 Pulse v del botón de control.
51-ES Cambio de un ajuste del menú 2 Seleccione la opción deseada con el botón de control, y púlselo. El color de la opción cambia de azul a amarillo. 3 Seleccione el ajuste deseado con el botón de control, y púlselo. La pantalla mostrará el menú del paso 2 .
52-ES Ajuste del modo de cada opción Las opciones de menú que pueden modificarse difieren en función del ajuste del selector MODE. La pantalla LCD muestra solamente las opciones que pueden utilizarse en el momento. Los ajustes iniciales se indican en negrita.
53-ES Cambio de un ajuste del menú REC TIME SET (en modo MOVIE solamente) <15 SEC/10 SEC/ 5 SEC > Ajuste el tiempo de grabación de la imagen en movimiento. CAMERA APERTURE* <F2.8 a F8.0> Ajuste el valor de apertura cuando haya seleccionado en el modo PROGRAM AE.
54-ES Opciones del modo PLAY (una sola imagen) INDEX Seleccione esta opción para visualizar simultáneamente seis imágenes grabadas. DELETE <OK/CANCEL> • Seleccione OK para eliminar la imagen mostrada. • Seleccione CANCEL para cancelar la eliminación de la imagen.
55-ES Cambio de un ajuste del menú Opciones del modo PLAY (INDEX) DELETE <ALL/SELECT> • Seleccione ALL para eliminar todas las imágenes. • Seleccione SELECT para eliminar imágenes seleccionadas. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Seleccione OK para formatear un “Memory Stick”.
56-ES Visualización de imágenes en la pantalla de un TV Conecte la cámara a un TV que disponga de toma de entrada de vídeo. Podrá visualizar el modo “SLIDE SHOW” en la pantalla del TV. Al filmar imágenes en modo macro, podrá ajustar el enfoque con mayor facilidad en la pantalla del TV.
57-ES Uso de datos de imagen con otro equipo PROTECT PRINT MARK COPY FORMAT INDEX FILE DELETE SETUP SELECT OK SLIDE SHOW ROTA TE (90 ° ) Inserción de una marca de impresión en una imagen Es posible añadir una marca de impresión en las imágenes grabadas con su cámara.
58-ES Para eliminar todas las marcas de impresión Seleccione “OFF” con el botón de control, y púlselo. Si selecciona “SELECT” Para añadir la marca de impresión 1 Seleccione la imagen en la que desee añadir una marca con el botón de control y, a continuación, púlselo.
59-ES Información complementaria Precauciones “Memory Stick” • No toque el terminal del “Memory Stick” con la mano ni con un objeto metálico. • No adhiera otro material que no sea la etiqueta suministrada en el espacio destinado a la misma del “Memory Stick”.
60-ES Uso de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación La cámara se puede utilizar en cualquier país o área con el cargador de pilas suministrado si la potencia es de entre 100 V y 240 V CA, 50/60 Hz.
61-ES Información complementaria Problema Causa/Solución • La batería dispone de poca energía (el indicador aparece en la pantalla LCD). b Cargue la batería (página 9). • El adaptador de alimentación/cargador de CA no está firmemente conectado.
62-ES Problema Causa/Solución • Fenómeno de borrosidad de la imagen. b Su cámara funciona correctamente. b Su cámara no está funcionando mal. Estos puntos no se grabarán. • La batería no dispone de suficiente carga. b Cárguela por completo (página 9).
63-ES Información complementaria Indicación de autodiagnóstico La cámara dispone de una indicación de autodiagnóstico. Esta función muestra el estado de la cámara mediante cinco dígitos (combinación de una letra y números) en la pantalla LCD.
64-ES Mensaje Significado/Solución • No ha insertado ningún “Memory Stick”. b Inserte uno (página 11). • Se han detectado condiciones anormales en el hardware. b Vuelva a activar la alimentación. • El “Memory Stick” insertado está roto.
65-ES Información complementaria Especificaciones Sistema Formato de grabación Grabación digital (basada en JPEG)/de campo Señal de vídeo Color NTSC, normas EIA Color PAL, normas CCIR Dispositivo.
66-ES A AE (Exposición automática) ............... 16 Ajuste imagen ....................... 35 flash ............................ 33 pantalla LCD ............... 8 Ajuste de flash ............... 33 B, C Batería ............................. 10 Balance del blanco .
67-ES PictureGear 3.2 Lite Índice Antes de la utilización Funciones del programa ............. 6 9 Precauciones para la utilización .. 7 1 Acerca del entorno de operación .......................... 7 1 Acerca de los ajustes de visualización de colores .
68-ES Programa © 1997-1999 Sony Corporation Documentación © 1999 Sony Corporation © 1999 Sony Corporation. Reservados todos los derechos. PictureGear, “Memory Stick” es marca comercial de Sony Corporation. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation (EE.
69-ES PictureGear 3.2 Lite Antes de la utilización Funciones del programa PictureeGear Version 3.2 Lite (denominado a partir de ahora simplemente PictureGear) es un software de aplicación que facilita el listado, la administración, y la visualización de archivos de imágenes almacenadas “Memory Stick”s o en el disco duro de un PC.
70-ES Utilización con videocámaras y cámaras digitales Conectando una videocámara o una cámara digital Sony a su PC, podrá transferir imágenes fotográficas entre PictureGear la videocámara o la cámara.
71-ES PictureGear 3.2 Lite Precauciones para la utilización Acerca del entorno de operación Los requisitos de hardware y software para utilizar PictureGear son los siguientes: ❐ IBM PC/AT o compatible con las características siguientes.
72-ES Forma de utilizar este manual En este manual se describe cómo instalar y ejecutar PictureGear. Para aprender más sobre operaciones específicas del programa, consulte la ayuda en línea de PictureGear. Usted podrá tener acceso a la ayuda ejecutando PictureGear y seleccionando How to Use PictureGear del menú Help.
73-ES PictureGear 3.2 Lite Instalación de PictureGear 1 Inserte el CD-ROM PictureGear en la unidad de CD-ROM. Cuando se apague la lámpara de acceso de la unidad de CD-ROM, aparecerá el cuadro de diálogo Choose Setup Language (Seleccione el idioma de configuración).
74-ES 5 Haga clic en [Next] si la carpeta de destino visualizada es aceptable. Si desea cambiar la carpeta de destino, haga clic en [Browse], cambie la carpeta de destino, y después haga clic en [Next]. Aparecerá el cuadro de diálogo Setup. 6 Haga clic en [Next] si desea realizar la configuración Tipical.
75-ES PictureGear 3.2 Lite 8 Haga clic en [Finish]. Aparecerá el cuadro de diálogo Setup Complete. Después de la instalación, el cuadro Checking the Open ReadMe visualizará el documento, para que usted pueda ver la información más reciente sobre el programa.
76-ES Operación básica Inicio del programa PictureGear podrá iniciarse con el procedimiento siguiente. 1 Conecte la alimentación de su PC y cargue Windows. 2 Haga clic en el botón Inicio de la barra de tareas. Aparecerá el menú Start. 3 Señale Programas del menú Start , y haga clic en PictureGear 3.
77-ES PictureGear 3.2 Lite Cierre de PictureGear PictureGear podrá cerrarse con cualquiera de los métodos siguientes: • Haga clic en File de la barra del menú, y después en Close. • Haga clic en el botón Close de la esquina superior derecha de la ventana principal de PictureGear.
78-ES Contemplación de vistas fijas Visualización de vistas fijas en el área de contemplación Cuando ejecute por primera vez PictureGear, se visualizarán automáticamente las vistas fijas de muestra se visualizarán automáticamente. Para hacer que se visualicen otras vistas fijas, especifique la carpeta que las contenga (página 79).
79-ES PictureGear 3.2 Lite Visualización de vistas fijas diferentes a las de muestra Localice la carpeta dentro de la lista de carpetas de PictureGear que contenga las vistas fijas que desee contemplar, y haga clic en ella. Localización de una carpeta Para localizar la carpeta deseada, utilice la lista de carpetas de la forma siguiente.
80-ES Utilización de la lista de carpetas Para hacer que se visualicen las carpetas de una unidad o carpeta con marca , haga clic en la marca mark. Esta marca cambiará a .
81-ES PictureGear 3.2 Lite Utilización con dispositivos exter nos En esta parte se describe la operación de PictureGear cuando se hayan conectado dispositivos externos. Para más detalles, consulte la ayuda el línea de PictureGear y los manuales de los dispositivos.
82-ES Aparecerá el cuadro de diálogo Video Camera Settings. z Sugerencia Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea.
83-ES PictureGear 3.2 Lite Utilización por primera vez 1 Compruebe las conexiones y confirme si hay imágenes almacenadas en la memoria flash interna de la videocámara.
84-ES Utilización de una cámara digital Con una cámara digital Sony conectada a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes fotográficas entre su PC y su cámara. P Nota La cámara descrita aquí se refiere al dispositivo con el que se suministró este software (o para dispositivos diseñados para utilizar (este juego como accesorio).
85-ES PictureGear 3.2 Lite 6 Haga clic en [Detail]. Aparecerá el cuadro de diálogo Digital Still Camera Settings. 7 Realice los ajustes deseados, y haga clic en [OK]. Baud Rate (Velocidad en baudios): Normalmente 115200 bps. Si ocurren problemas de comunicación en serie, utilice una velocidad inferior.
86-ES z Sugerencia Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes , y realice los pasos siguientes: •Reduzca la velocidad en baudios. • Compruebe si los ajustes del puerto son correctos.
87-ES PictureGear 3.2 Lite Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (para Handycams) Con el adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (MS) (para Handycams) connectado a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes entre su PC y “Memory Stick”s.
88-ES z Sugerencia Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea. 6 Haga clic en [Detail].
89-ES PictureGear 3.2 Lite z Sugerencia Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes , y realice los pasos siguientes: • Reduzca la velocidad en baudios. • Compruebe si los ajustes del puerto son correctos.
90-ES Almacenamiento de imágenes desde dispositivos externos Las imágenes leídas de dispositivos externos podrán almacenarse en el disco duro de su PC. Con respecto a los detalles, consulte el manual el línea. 1 Haga clic en la vista fija que desee almacenar del área de contemplación para seleccionarla.
91-ES PictureGear 3.2 Lite Información adicional Forma de desinstalar PictureGear Si no va a utilizar PictureGear y necesita espacio en su disco duro, podrá desinstalarlo de la forma siguiente. 1 En el menú File, haga clic en Close para cerrar PictureGear.
En caso de problemas Si ocurre algún problema, compruebe los puntos siguientes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con la dirección indicada en el manual de instrucciones para el dispositivo con el que haya recibido este software.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony DSC c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony DSC - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony DSC, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony DSC va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony DSC, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony DSC.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony DSC. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony DSC ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.