Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DCR PC 8 E du fabricant Sony
Aller à la page of 192
3-075-064- 11 (1) ©2002 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
2 Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam. With your Digital Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
3 For the customers in Germany Directive: EMC Directive 89/336/EEC. 92/31/EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances: • Residential area • Business district • Light-industry district (This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B.
4 English Main Featur es Taking moving or still images, and playing them back • Recording a picture on a tape (p. 29) • Recording a still image on a tape (p. 54) • Playing back a tape (p. 45) Capturing images on your computer • Using with an analog video unit and your computer (p.
5 Русский Основные функции Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • Запись изображения на ленту (стр. 29) • Запись неподвижного изображения на ленту (стр.
6 English T able of contents Main Features .................................................. 4 Quick Start Guide ................................. 10 Getting started Using this manual ......................................... 14 Checking supplied accessories .
7 Table of contents Additional Information Usable cassettes ............................................ 161 About the “InfoLITHIUM” battery pack ................................................................. 164 About i.LINK ..................
8 Русский Ог лавление Основные функции ................................... 5 Руководство по быстрому запуску ..................................................... 12 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства .
9 Оглавление Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения ................... 152 Индикация самодиагностики .
10 English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Pull down the Holding Grip to hold your camcorder as illustrated. Inserting a cassette (p. 26) Connecting the mains lead (p.
11 Quick Start Guide Recording a picture (p. 29) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 45) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, the battery pack or the jack cover. 1 Set the POWER switch to VCR while pressing the small green button.
12 Русский Рук ово дство по быстрому запу ску Установка кассеты (стр. 26) Подсоединение провода электропитания (стр.
13 POWER VCR CAMERA OFF (CHARGE) POWER VCR CAMERA OFF (CHARGE) POWER VCR CAMERA OFF (CHARGE) Запись изображения (стр. 29) Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр.
14 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out.
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Copyright precautions Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted.
16 Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high- precision technology, so over 99.99 % of the pixels are operational for effective use.
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories 7 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 186) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 23) 3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 18, 19) 4 R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p.
18 To remove the battery pack The battery pack is removed in the same way as the battery terminal cover. Note on the battery terminal cover To protect the battery terminals, install the battery terminal cover after the battery pack is removed.
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series) . See page 164 for details of “ InfoLITHIUM ” battery pack.
20 Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. While charging the battery pack, the CHARGE lamp flashes in the following cases: – The battery pack is not installed correctly.
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Approximate minutes when you use a fullycharged battery * Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.
22 Note Approximate recording time and continuous playing time at 25 ° C (77 ° F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
23 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor.
24 Step 2 Setting the date and time Set the date and time settings when you use your camcorder for the first time. “ CLOCK SET ” will be displayed each time that you set the POWER switch to CAMERA unless you set the date and time settings.
25 Getting started Подготовка к эксплуатации The year changes as follows: To return to FN Press EXIT. If you do not set the date and time “– – – – – – – –” and “– – : – – : – –” are recorded on the data code of the tape.
26 ( 1 ) Install the battery pack, or connect the AC power adaptor for the power supply (p. 18 to 23). ( 2 ) Slide OPEN/ Z EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Push the middle portion of the back of the cassette to insert.
27 Getting started Подготовка к эксплуатации Ваша видеокамера имеет кнопки управления на экране ЖКД. Трогайте непосредственно панель ЖКД для управления каждой функцией.
28 Step 4 Using the touch panel To cancel settings Press OFF to return to PAGE1/PAGE2/ PAGE3. Notes • When using the touch panel, press operation buttons with your thumb supporting the LCD screen from the back side of it or press those buttons lightly with your index finger.
29 Recording – Basics Запись – Основные положения — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap and pull the lens cap string to fix it. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette.
30 After recording ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). ( 2 ) Close the LCD panel and set the Holding Grip back to the previous position. ( 3 ) Eject the cassette. ( 4 ) Remove the battery pack. Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording.
31 Recording – Basics Запись – Основные положения If you leave your camcorder in the standby mode for five minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear.
32 Adjusting the LCD screen The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. When closing the LCD panel, set it vertically, and swing it into the camcorder body. Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off.
33 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Данная функция позволяет объекту увидеть его или ее на экране ЖКД.
34 Adjusting the brightness of the LCD screen ( 1 ) In CAMERA mode, press FN and select PAGE2. In VCR mode, press FN to display PAGE1 (p. 27). ( 2 ) Press LCD BRT. The screen to adjust the brightness of the LCD screen appears. ( 3 ) Adjust the brightness of the LCD screen using – /+.
35 Recording – Basics Запись – Основные положения Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus.
36 Использование функции наезда видеокамеры Передвиньте рычаг приводного вариообъектива слегка для относительно медленного наезда видеокамеры.
37 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “ W ” side until the focus is sharp.
38 Recording a picture Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator roughly indicates the recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording.
39 Recording – Basics Запись – Основные положения Shooting backlit subjects – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA mode.
40 Shooting in the dark – Nightshot/Super Nightshot The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While your camcorder is in CAMERA mode, slide NIGHTSHOT to ON.
41 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex.
42 Self-timer recording Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the standby mode, press FN and select PAGE3 (p. 27). ( 2 ) Press SELFTIMER. The (self-timer) indicator appears on the screen.
43 Recording – Basics Запись – Основные положения Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изобра.
44 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review EDITSEARCH You can search for the next recording start point. ( 1 ) In the standby mode, press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press MENU, then set EDITSEARCH to ON in in the menu settings.
45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder.
46 To return to FN Press EXIT. To stop playback Press . When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. If you leave the power on for a long time Your camcorder gets warm.
47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Для отображения экранных индикаторов – Функция индикаци.
48 Playing back a tape [ a ] SteadyShot OFF indicator [ b ] Exposure mode indicator [ c ] White balance indicator [ d ] Gain indicator [ e ] Shutter speed indicator [ f ] Aperture value indicator Various settings Various settings are your camcorder ’ s information when you have recorded.
49 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VCR. When using the touch panel ( 1 ) Press FN and select PAGE3.
50 Playing back a tape To view the picture at double speed Press / × 2 during playback. For double speed playback in the reverse direction, press / c , then press / × 2. To pause playback, press / X . To resume normal playback, press / N . To view the picture frame-by-frame Press / C in the playback pause mode.
51 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения When the playback pause mode lasts for 5 minutes Your camcorder automatically enters the stop mode. To resume playback, press / N . Slow playback The slow playback can be performed smoothly on your camcorder.
52 Connect your camcorder to your TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen.
53 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоеди.
54 — Advanced Recording Operations — Recor ding a still image on a tape – T ape Photo r ecording You can record a still image such as photographs on tapes. You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a 60- minute tape.
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • When recording a still image, do not shake your camcorder. The image may fluctuate.
56 Запись по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на лентах с помощью таймера самозапуска.
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать широкоформатное изображение16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата16:9 (16:9WIDE).
58 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to black-and-white. 1) You can use the bounce function when D ZOOM is set to OFF in the menu settings.
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) При введении изображения [ a ] В режиме готовности нажмите кнопку FN для отображения PAGE1.
60 Note You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions.
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете выполнять обработку изображения цифровым м.
62 To return to FN Press EXIT. To turn the picture effect function off Select OFF in P EFFECT in the menu settings. While using the picture effect function You cannot select the old movie mode with the digital effect function. When you set the POWER switch to OFF (CHARGE) The picture effect is automatically cancelled.
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Digital effect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally.
64 Using special effects – Digital effect ( 1 ) In CAMERA mode, press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press DIG EFFT. The screen to select a desired digital effect mode appears. ( 3 ) Select a desired digital effect mode. In the STILL and LUMI. modes, the still image is stored in memory.
65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect Notes • The following functions do not work during digi.
66 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight This mode prevents people ’ s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light in the theatre.
67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) В режиме CAMERA нажмите кнопку FN для отображения PAGE1.
68 • The following functions do not work in the low lux mode: – Digital effect – Overlap – Wipe – Dot • While setting the NIGHTSHOT to ON, the PROGRAM AE function does not work. (The indicator flashes.) While WHT BAL is set to AUTO in the menu settings The white balance is adjusted even if the PROGRAM AE function is selected.
69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете отрегулировать и установить вручную баланс белого.
70 Adjusting the white balance manually If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend that you record in the n indoor mode. When you record under fluorescent lighting Use the automatic white balance or hold mode. Your camcorder may not adjust the white balance correctly in the n indoor mode.
71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете отрегулировать и установить экспозицию. Обычно экспозиция регулируется автоматически.
72 Вы можете выполнять съемку изображения с соответствующей экспозицией автоматически для объекта, на который Вы хотите произвести фокусировку, при фиксированной экспозиции.
73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the spot light-metering mode – Flexible Spot Meter Note When the Flexible Spot Meter mode is in use, the backlight function does not work. When using the Flexible Spot Meter function EXPOSURE is automatically set to MANUAL.
74 Вы можете получить лучшие результаты путем ручной регулировки в следующих случаях.
75 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Focusing manually To record distant subjects When you press FOCUS down firmly, the lens focuses on and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode.
76 You can make a time-lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve an excellent recording for flowering, emergence, etc., with this function. [ a ] Recording time [ b ] Waiting time ( 1 ) In standby mode, press FN to display PAGE1.
77 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Interval recording ( 4 ) Set INT. REC to ON, then press EXEC. ( 5 ) Press EXIT to return to FN. The INTERVAL indicator flashes on the screen. ( 6 ) Press START/STOP to start interval recording.
78 To cancel the interval recording Perform either of the following: – Set INT. REC to OFF in the menu settings. – Set the POWER switch to OFF (CHARGE) or VCR. To perform normal recording during the interval recording Press START/STOP. The INTERVAL indicator flashes, and you can perform normal recording only once.
79 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете выполнить запись с анимированным эффектом стоп-кадра, используя запись монтажного кадра.
80 You can pull out the viewfinder until it clicks, and then turn the LCD panel over and move it back to your camcorder body with the LCD screen facing out. You can operate with the touch panel using the viewfinder. Use the viewfinder in the following case: When operating camera brightness and the fader on the touchpanel using the viewfinder.
81 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • Do not touch the LCD screen with wet hands. • Do not press the LCD screen with sharp objects such as pens. • In VCR mode, you cannot operate with the touch panel using the viewfinder.
82 Во время воспроизведения, Вы можете видоизменять изображение с помощью функций: NEG.
83 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Во время воспроизведения, Вы можете видоизменять изображение с помощью функций: STILL, FLASH, LUMI.
84 Playing back a tape with digital effects Notes • You cannot process externally input scenes using the digital effect function. • You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using the digital effect function.
85 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can enlarge playback images recorded on tapes. ( 1 ) In the playback or playback pause, press FN and select PAGE2. ( 2 ) Press PB ZOOM.
86 Notes • You cannot process externally input scenes using the PB ZOOM function with your camcorder. • You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using the tape PB ZOOM function. However, you can record images on a VCR using your camcorder as a player.
87 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “ 0:00:00 ” . Use the Remote Commander for this operation.
88 If you use a tape with cassette memory, you can search for the boundaries of recorded tape by title. Use the Remote Commander for this operation. Before operation Set CM SEARCH in to ON in the menu settings (p. 132). (The default setting is ON.) ( 1 ) Set the POWER switch to VCR.
89 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения To stop searching Press x on the Remote Commander. If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search a title.
90 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use a tape with cassette memory for convenience. Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date.
91 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Note If one day ’ s recording is less than 2 minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes.
92 Вы можете выполнять поиск неподвижного изображения, записанного на ленте (фотопоиск) .
93 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching for a photo – Photo search/Photo scan To stop searching Press x on the Remote Commander. The available number of photos that can be searched using the cassette memory The available number is up to 12 photos.
94 Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the PHOTO SCAN indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH (no indicator) T PHOTO SCAN ( 3 ) Press .
Editing Монтаж 95 Using the A/V connecting cable You can dub or edit on the VCR connected to your camcorder using your camcorder as a player. Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Before operation • Set DISPLAY to LCD in the menu settings.
96 You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, Micro MV If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV.
Editing Монтаж 97 Dubbing a tape Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV of your camcorder and to DV IN of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing.
98 You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 166 for more information about i.LINK. The following functions do not work during digital editing: – Picture effect – Digital effect – PB ZOOM If you record playback pause picture with the DV jack The recorded picture becomes rough.
Editing Монтаж 99 You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. You can set up to 20 programmes. Before operating the Digital program editing Step 1 Connecting to the VCR (p.
100 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Notes • You cannot dub the titles, display indicators, or the contents of cassette memory. • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR.
Editing Монтаж 101 ( 1 ) Setting the IR SETUP code 1 Set the POWER switch to VCR on your camcorder. 2 Turn the power of the connected VCR on, then set the input selector to LINE. When you connect a video camera recorder, set its power switch to VCR/VTR.
102 About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set the correct code, depending on your VCR. Default setting is code number 3.
Editing Монтаж 103 (2) Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Выберите команду PAUSEMODE, а затем нажмите ЕХЕС. 2 Выберите режим для отмены паузы записи на КВМ, а затем нажмите ЕХЕС.
104 (4) Подтвердите работу КВМ 1 Вставьте пригодную для записи ленту в КВМ, а затем установите КВМ на паузу записи. 2 Выберите команду IR TEST, а затем нажмите ЕХЕС.
Editing Монтаж 105 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional), follow the procedures below.
106 Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Prepare a pen and paper for notes. Before operation, eject a cassette from your camcorder. ( 1 ) Set the POWER swtich to VCR on your camcorder.
Editing Монтаж 107 Dubbing only desired scenes – Digital program editing To return to FN Press EXIT. Notes • When you complete step 3, the image to adjust the syncronicity is recorded for about 50 seconds. • If you start recording from the very beginning of the tape, the first few seconds of the tape may not be recorded properly.
108 Operation 1: Making the Programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press FN to display PAGE1.
Editing Монтаж 109 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT mark first, and then IN mark of the last programme. ( 1 ) Press UNDO. The last programme mark flashes on the LCD screen. ( 2 ) Press EXEC.
110 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 2: Performing a Digital program editing (Dubbing a tape) Make sure your camcorder and the VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. When you use an i.LINK cable (DV connecting cable) the following procedure is not necessary.
Editing Монтаж 111 Using with an analog video unit and your computer – Signal convert function You can capture images and sound from an analog video unit connected to your computer which has the i.LINK jack (DV jack) to your camcorder. Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings.
112 After capturing images and sound Stop capturing procedures on your computer, and stop the playback on the analog video unit. Notes • You need to install software which can exchange video signals.
Editing Монтаж 113 Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The defalt setting is LCD.
114 Recording video or TV programmes When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video output jack and the white or the red plug to the audio output jack on the VCR or the TV.
Editing Монтаж 115 Recording video or TV programmes Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV jack of your camcorder and to DV jack of the DV products. With digital- to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing.
116 When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable). When you dub a picture in digital form The colour of the display may be uneven. However, this does not affect the dubbed picture.
Editing Монтаж 117 Вы можете вставить новый эпизод с КВМ на Вашу первоначально записанную ленту, указав начальную и конечную точки вставки.
118 To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3. Note The picture and sound recorded on the section between the insert start and end points will be erased when you insert the new scene.
Editing Монтаж 119 You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you connect the audio equipment, you can add sound to your recorded tape already recorded in the 12-bit mode by specifying starting and ending points.
120 Connecting the A/V connecting cable to the A/V jack Dubbing with the built-in microphones No connection is necessary. Notes • When dubbing with A/V jack or the built-in microphone, pictures are not output through S VIDEO jack or the A/V jack. Check the recorded picture on the screen.
Editing Монтаж 121 Adding an audio sound on a recorded tape ( 1 ) Insert your recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the POWER switch to VCR . ( 3 ) Locate the recording start point. Press the / N button to start playing back. To pause playing back, press the / X button at the recording start point.
122 Для более точного добавления нового звука Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY в месте, где Вы хотите запись позже в режиме воспроизведения. Выполните пункты с 3.
Editing Монтаж 123 Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнять наложение титра.
124 Superimposing a title If you set the write-protect tab to lock You cannot superimpose or erase the title. Slide the write-protect tab to release the write protection. To use the custom title If you want to use the custom title, select in step 3. If the tape has a blank portion You cannot superimpose a title on the tape.
Editing Монтаж 125 Not to display title Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p. 132). Title setting • The title colour changes as follows: WHITE t YELLOW t VIOLET t RED t CYAN t GREEN t BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more in LARGE size.
126 Стирание титра ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение CAMERA или VCR. ( 2 ) Нажмите кнопку FN для отображения PAGE1.
Editing Монтаж 127 You can make up to 2 titles and store them in the memory of your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. ( 2 ) Press FN and select PAGE2. ( 3 ) Press TITLE. ( 4 ) Select with r / R , and press EXEC.
128 To return to FN Press EXIT. To change a title you have stored In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press EXEC and then enter the new title as desired.
Editing Монтаж 129 Labelling a cassette If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labeled cassette and set the POWER switch to CAMERA or VCR, the label is displayed for about 5 seconds.
130 To return to FN Press EXIT. To erase the label you have made Select C in step 6. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label the tape.
Editing Монтаж 131 Deleting all the data in cassette memory You can delete all the data in cassette memory at once. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. ( 2 ) Press FN to display PAGE1. ( 3 ) Press MENU, then select ERASE ALL in in the menu settings, then select OK.
132 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with r / R dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode.
133 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch.
134 Icon/item CAMERA SET FRAME REC INT. REC EDITSEARCH VCR SET HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB Mode z OFF ON ON z OFF SET z OFF ON z STEREO 1 2 —— z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4.43 Meaning To deactivate frame recording function To activate frame recording function (p.
135 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD/VF SET LCD B.
136 Changing the menu settings Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound.
137 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item OTHERS DATA CODE* WORLD TIME BEEP C.
138 Русский Выбор установок режима по каждому пункту z установка по умолчанию. Пункты меню отличаются в зависимости от положения переключателя POWER.
139 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CAMERA SET FRAME REC INT.
140 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. CM SET TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL Режим z BRT.
141 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Примечания по.
142 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт OTHERS DATA CODE* WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Переключатель POWER V.
143 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer.
144 Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration.
145 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has run out. c Rewind the tape (p. 49). • The video head may be dirty. c Clean the heads using the cleaning cassette (optional) (p.
146 In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack (p. 18, 19). • The AC power adaptor is not connected to a wall socket.
147 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory (p. 123). • The cassette memory is full. c Erase unnecessary title (p.
148 Symptom Cause and/or Corrective Actions • Disconnect the AC power adaptor from a wall socket or remove the battery, then reconnect it in about 1 minute. Turn the power on. If the functions still do not work, press the RESET button using a sharp-pointed object.
149 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English Self-diagnosis display Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “ InfoLITHIUM ” battery pack. c Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack.
150 English W ar ning indicators and messages C:21:00 Self-diagnosis display (p. 149). E The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead. Depending on the operating conditions, environment and battery condition, the E indicator may flash, even if there are approximately 5 to 10 minutes remaining.
151 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 24). • FOR “ InfoLITHIUM ” Use an “ InfoLIHIUM ” battery pack (p. 22). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE 2) The video heads are dirty (p.
152 — Поиск и устранение неисправностей — Русский Р азновидности неисправностей и мето ды их у странения Если.
153 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • П.
154 Разновидности неисправностей и методы их устранения В режиме воспроизведения Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Закончилась лента.
155 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения В режимах .
156 Прочее Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Лента не имеет кассетной памяти. c Используйте ленту с кассетной памятью (стр.
157 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Команда DISPLAY установлена в положение V-OUT/LCD в установках меню.
158 Русский Индикация само диагностики Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
159 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей C:21:00 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения C:21:00 Индикация самодиагностики (стр. 158).
160 Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Повторно установите дату и время (стp. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стp. 22).
161 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax, DV or Micro MV cassette.
162 When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system on the LCD screen, if the tape is recorded in the SP mode.
163 Additional Information Дополнительная информация When you playback a dual sound track tape When you play back a dual sound track tape recorded in a stereo system, set HiFi SOUND to the desired mode in the menu settings (p. 132).
164 About the “ InfoLITHIUM ” battery pack What is the “ InfoLITHIUM ” battery pack? The “ InfoLITHIUM ” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an optional AC adaptor/charger.
165 Additional Information Дополнительная информация Remaining battery time indicator • If the power may go off although the remaining battery time indicator indicates that t.
166 The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant or DV IN/OUT jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.
167 Additional Information Дополнительная информация i.LINK Baud rate i.LINK ’ s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx.
168 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack.
169 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens.
170 Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video head. The video head may be dirty when: – mosaic-pattern noise appears on the playback picture. – playback pictures do not move. – playback pictures do not appear.
171 Additional Information Дополнительная информация Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) Pull out the viewfinder in the direction of the arrow 1 . Remove the two screws in the direction of the arrow 2 with a screwdriver (optional).
172 Charging the built-in rechargeable battery: • Connect your camcorder to the mains using the AC adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours.
173 Additional Information Дополнительная информация Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions.
174 Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and VCR sections and play back a tape for about 3 minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust.
175 Additional Information Дополнительная информация About care and storage of the lens • Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instance: – .
176 Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: • Be sure to insert the batteries with the + – polarities matched to the + – marks. • Dry batteries are not rechargeable. • Do not use a combination of new and old batteries.
177 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio rec.
178 Battery pack Maximum output voltage DC 8.4 V Output voltage DC 7.2 V Capacity 5.0 Wh (700 mAh) Operating temperature 0 ° C to 40 ° C (32 ° F to 104 ° F) Dimensions (approx.) 38.2 × 20.5 × 55.6 mm (1 9/16 × 13/16 × 2 1/4 in.) (w/h/d) Mass (approx.
179 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хнические х арактеристики Видеокамера Система Система .
180 Технические характеристики Сетевой адаптер питания переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В перемен.
181 Quick Reference Оперативный справочник 7 8 9 6 1 3 4 2 5 q; — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 Lens cap (p. 29) 2 LCD screen/Touch panel (p. 27) 3 OPEN button (p. 29) 4 CHARGE lamp (p. 19) 5 Battery/Battery terminal cover (p.
182 qa MIC (PLUG IN POWER) jack qs A/V jack qd (LANC) jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment. This jack has the same function as the jack indicated as CONTROL L or REMOTE.
183 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qj Focus ring (p. 74) qk Lens ql Infrared rays emmitter (p. 40) w; Remote sensor wz Camera recording lamp (p. 29) ws Accessory shoe wd Microphone wf DV jack (p.
184 wh NIGHTSHOT switch (p. 40) wj SUPER NIGHTSHOT button (p. 40) wk BACK LIGHT button (p. 39) wl Speaker e; i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent. ea PHOTO button (p. 54) es Power zoom lever (p. 36) ed DISPLAY/TOUCH PANEL button (p.
185 Quick Reference Оперативный справочник eh Viewfinder lens adjustment lever (p. 35) ej Cassette lid (p. 26) ek OPEN/ Z EJECT lever (p. 26) el Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is less than 5.5 mm (7/32 inch).
186 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 54) 2 DISPLAY button (p. 47) 3 SEARCH MODE button (p. 88) 4 . / > buttons (p.
187 Quick Reference Оперативный справочник To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment.
188 120 m i n S T B Y 0 : 12 : 34 – + 12 m i n ST I L L ZE R O SET 16 : 9 WID E M E M O R Y NEG . AR T END SEAR CH AUTO 5 0 AWB D V I N F11 9db 16 B I T 0:0 5:5 6 6 5 4 3 2 1 9 0 qa qs w; ql qk qj qh qd ws wf wg wd wa 7 8 qf qg Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p.
189 Quick Reference Оперативный справочник qf Self-timer indicator (p. 42) qg STBY/REC indicator (p. 29) /Video control mode indicator (p. 49) qh NIGHTSHOT indicator (p. 40) qj Warning indicators (p. 150) qk Tape counter indicator (p.
190 English Index A, B AC power adaptor ..................... 19 Adjusting viewfinder ................ 35 Audio dubbing ......................... 119 AUDIO MIX ............................. 134 AUDIO MODE ......................... 136 AUTO SHTR ......
191 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Аудиоперезапись ................ 119 Баланс белого ....................... 69 Батарейный блок .
Sony Corporation Printed in Japan.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony DCR PC 8 E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony DCR PC 8 E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony DCR PC 8 E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony DCR PC 8 E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony DCR PC 8 E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony DCR PC 8 E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony DCR PC 8 E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony DCR PC 8 E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.