Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CCD-TR920E du fabricant Sony
Aller à la page of 96
3-859-522- 12 (1) Video Camera Recor der ©1997 by Sony Corporation CCD-TR920E Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
Before you begin / Перед эксплуатацией аппара 3 Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 6 Getting started Charging and installing the battery pack .
4 Русский язык Содержание Перед эксплуатацией аппарата О руководстве к аппарату ............................. 5 Проверка комплектности поставки ..........
Before you begin / Перед эксплуатацией аппара 5 As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. As indicated with ≥ in the illustrations, you can hear the beep sound to confirm your operation.
6 Проверить следующие принадлежности, поставляемые с Вашей видеокамерой. 1 Пульт дистанционного управления (1) (стр. 89) 2 Сетевой адаптер перем.
7 Getting started / Подготовка к эксплуатации Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the “InfoLITHIUM” battery.
8 При непрерывной записи ∗ (МИН) 70 (65) 150 (135) 305 (275) 480 (435) При нормальной записи ∗∗ (МИН) 40 (35) 85 (75) 170 (155) 270 (245) Charging time Battery pack NP-F330 (supplied) NP-F530 NP-F730 NP-F930 The time required for a normal charge is indicated in parentheses.
9 Getting started / Подготовка к эксплуатации Charging and installing the battery pack To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow.
10 To remove the battery pack While pressing the BATT (battery) RELEASE (PUSH) button, slide the battery pack in the direction of the arrow. Using the camcorder with the finder slid out or lifted up When NP-F730 or NP-F930 is installed When you install NP-F730 or NP-P930, slide out the viewfinder for more comfortable camera recording.
11 Getting started / Подготовка к эксплуатации Charging and installing the battery pack Зарядка и установка батарейного блока To restore the viewfinder Push the viewfinder down or slide it into the camcorder.
12 Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
13 Basic operations / Основные операции Make sure that the power source is installed, a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch is set to . Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly.
14 START/STOP L O C K S T A N D B Y STBY 0:35:20 40 min. Camera recording To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder ( Standby mode ). To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down and set the POWER switch to OFF.
15 Basic operations / Основные операции Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. However, the playback quality in LP mode will not be as good as that in SP mode.
16 Camera recording Note on the AUTO DATE feature The clock is set at the factory to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan, and to Hong Kong time for other models. You can reset the clock in the menu system.
17 Basic operations / Основные операции [a] [b] T W T W Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom.
18 START/STOP L O C K S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y 1 2 40min. REC 40min. REC ANTI GROUND SHOOTING START/STOP MODE Camera recording Запись на видеокамере Selecting the START/STOP mode Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode.
19 Basic operations / Основные операции 2 3 1 For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [a] .
20 Cautions on the viewfinder • Do not pick up the camcorder by the viewfinder [c] . • Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window [d] .
21 Basic operations / Основные операции Checking the recor ded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA.
22 [a] [b] S VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO IN VIDEO AUDIO Connections for playback Connect the camcorder to your VCR or TV to watch the playback picture on the TV screen.
23 Basic operations / Основные операции If your VCR or TV is a monaural type Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the VCR or the TV. With this connection, the sound is monaural even in stereo mode. To connect to a VCR or TV without Video/Audio input jacks Use an RFU adaptor (not supplied).
24 Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR.
25 Basic operations / Основные операции Playing back a tape To display the viewfinder screen indicators on the TV Press DISPLAY on the Remote Commander. To erase the indicators, press DISPLAY again. To monitor the sound while viewing the playback picture in the viewfinder Connect headphones (not supplied) to the 2 jack.
26 You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camcorder.
27 Advanced Operations / Дополнительные операции Using alternative power sources Использование альтерна- тивных источников питания У.
28 Using alternative power sources Using a car battery Use Sony DC-V515A car battery charger (not supplied). Connect the car battery cord to the cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V). Connect the car battery charger and the camcorder in the same way as you connect the AC power adaptor.
29 Advanced Operations / Дополнительные операции Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial.
30 Changing the mode settings Переключение задания режимов Выбор отдельных позиций задаваемых режимов Позиции для режимов CAMERA (Видеокамера) и VTR (КВМ) COMMANDER <ON/OFF> (Дист.
31 Advanced Operations / Дополнительные операции TITLE 1 SET ∗ TITLE 2 SET ∗ Select to store your own original titles. D ZOOM ∗ <ON/OFF> • Select ON to activate digital zooming. • Select OFF not to use the digital zoom.
32 Changing the mode settings Items for VTR mode only EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when editing. • Normally select OFF. HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape.
33 Advanced Operations / Дополнительные операции You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases.
34 To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or fade out. Notes on titles • While fading in or fading out, you cannot superimpose a title.
35 Advanced Operations / Дополнительные операции [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL).
36 16:9 FULL CINEMA 16:9 WIDE Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press 16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode indicator appears in viewfinder. While recording, you cannot change the mode. To cancel wide mode Press 16:9 WIDE repeatedly until the wide mode indicator disappears.
37 Advanced Operations / Дополнительные операции Enjoying picture ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [a] Emphasize contrast and gives picture animation- like colours.
38 Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT. The indicator in the viewfinder goes out. Note on the picture effect When you turn the power off, the camcorder returns automatically to normal mode.
39 Advanced Operations / Дополнительные операции Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [a] • Subjects with little contrast — walls, sky, etc.
40 2 3 1 T W 4 T W W T W T NEAR FAR FOCUS AUTO MANUAL INFINITY Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side until the lever reaches the end.
41 Advanced Operations / Дополнительные операции Selecting the best mode You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Spotlight mode For subjects in spotlight, such as at the theatre or a formal event.
42 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Press PROGRAM AE.
43 Advanced Operations / Дополнительные операции Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder.
44 Adjusting the exposure When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [a] • The background is too bright (back lighting) • Insufficient light: most of the picture is dark [b] • Bright subject and dark background • To record the darkness faithfully Adjusting the exposure ( 1 ) Press EXPOSURE.
45 Advanced Operations / Дополнительные операции Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subject.
46 To add the title while you are recording ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press TITLE repeatedly until the desired title appears. Each time a new title appears, it flashes. ( 2 ) When the desired title appears, wait for it to stop flashing, and press TITLE again to erase the title from the display.
47 Advanced Operations / Дополнительные операции To select the colour of the title ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE COL, then press the dial.
48 Making your own titles You can make up to two titles and store them in the camcorder. Eject the cassette before you begin. Your title can have up to 22 letters. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE1 SET or TITLE2 SET, then press the dial.
49 Advanced Operations / Дополнительные операции To delete a title At the leftmost character position, select and press the control dial. Do not erase the title by selecting empty spaces. If you do so, a title full of empty spaces is stored.
50 Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select ORC TO SET, then press the dial.
51 Advanced Operations / Дополнительные операции Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs.
52 Starting editing ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. ( 2 ) Play back the recorded tape on the camcorder until you locate the point where you want to start editing, then press P to set the camcorder in playback pause mode.
53 Advanced Operations / Дополнительные операции You can record a tape from another VCR or a TV program from a TV that has audio/video outputs. Connect the camcorder to the VCR or TV. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, slide it to VTR.
54 When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function.
55 Additional Information / Дополнительная информация (+) (--) - Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA.
56 Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery. ( 1 ) Open the lid of the lithium battery compartment.
57 Additional Information / Дополнительная информация Resetting the date and time You can set the date and time in the menu system. ( 1 ) Press MENU to display the menu in the viewfinder. ( 2 ) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial.
58 To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator in the viewfinder. Press TIME to display the time indicator. Press DATE and TIME to display the date and time indicators. When you press the same button again, the indicator goes off.
59 Additional Information / Дополнительная информация When you play back The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode.
60 • You cannot play back a tape recorded in NTSC video system with LP mode neither in the viewfinder nor on a TV screen. • If a tape has portions recorded in PAL and NTSC video systems, the tape counter reading is not correct. This discrepancy is due to the difference between the counting cycle of the two video systems.
61 Additional Information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack When to replace the battery pack While you are using your camcorder, the remaining battery indicator in the viewfinder decreases gradually as battery power is used up.
62 Battery pack care • Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is set to OFF.
63 Additional Information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack Рекомендации по применению батарейного источник.
64 Примечания по зарядке Батарейный источник новой марки Батарейный источник новой марки не заряжен. Перед применением батарейного источника зарядить его полностью.
65 Additional Information / Дополнительная информация Notes on the terminals If the terminals (metal parts on the back) are not clean, the battery charge duration will be shortened.
66 Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.
67 Additional Information / Дополнительная информация Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.
68 Общие указания По эксплуатации видеокамеры • Видеокамера должна питаться от тока напряжением 7,2 В (от батарейного источника) или 8,4 В (от сетевого адаптера перем.
69 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging.
70 Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following. • Be sure to insert the batteries in the correct direction. • Dry batteries are not rechargeable. • Do not use a combination of new and old batteries.
71 Additional Information / Дополнительная информация Using your camcor der abr oad Each country or area has its own electric and TV colour systems.
72 If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom The power is not on.
73 Additional Information / Дополнительная информация Symptom The cassette cannot be removed from the holder. { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works. The counter, date, or time indicator is flashing.
74 Trouble check Picture Symptom The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. A vertical band appears when shooting a very bright subject. The playback picture is not clear.
75 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Symptom The VTR/CAMERA or CHARGE lamp does not light. The CHARGE lamp flashes.
76 C:21:00 Trouble check First three digits C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 If a difficulty persists after checking the problem a few times, contact your local authorized Sony service facility.
77 Additional Information / Дополнительная информация Русский Проверка неисправностей Причина и/или способ устранения • Батарейный источник не установлен.
78 Неисправность Кассета не может извлекаться из кассетоприемника. Индикация { и 6 мигает и никакая функция не действует за исключением извлечения кассеты.
79 Additional Information / Дополнительная информация Изображение Неисправность Нечеткое изображение в видоискателе.
80 Сетевой адаптер перем. тока Неисправность Сигнальная лампа VTR/CAMERA (Видеомагнитофон/ Видеокамера) или CHARGE (Зарядка) не загорается. Мигает сигнальная лампа CHARGE (Зарядка).
81 Additional Information / Дополнительная информация C:21:00 Первые три знака C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Если проблема после ее многок.
82 English Specifications Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette (Hi8 or standard 8mm) Recording / Playback time (using 90 min.
83 Additional Information / Дополнительная информация Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система в.
84 Identifying the parts 1 BACK LIGHT button (p.43) 2 FADER button (p.33) 3 POWER switch (p.13) 4 NEAR/FAR dial (p.40) 5 FOCUS switch (p.40) 6 STEADY SHOT switch (p.54) 7 PICTURE EFFECT button (p.37) 8 EXPOSURE button (p.44) 9 DATE button (p.49) !º TIME button (p.
85 Additional Information / Дополнительная информация !¶ Power zoom lever (p.16) !• EJECT switch (p.12) !ª LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it.
86 Identifying the Parts @• Intelligent accessory shoe (p.88) The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light. @ª Eyecup (p.19) #º Viewfinder (p.14, 19) #¡ Battery mounting surface #™ START/STOP MODE switch (p.
87 Additional Information / Дополнительная информация #ª Video control buttons (p.24) π STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) r REC (recording) $º Camera recording/battery lamp (p.13) $¡ Remote sensor (p.
88 Identifying the parts Список деталей и узлов видеокамеры Примечание относительно держателя для установки принадлеж.
89 Additional Information / Дополнительная информация Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder.
90 Identifying the parts To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment.
91 Additional Information / Дополнительная информация 30° 15° 30° 15° 5m Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination.
92 Operation indicator Identifying the parts 1 WIND indicator (p.30) 2 Manual focusing (p.39) 3 PROGRAM AE indicator (p.41) 4 SteadyShot indicator (p.54) 5 Backlight indicator (p.43) 6 FADER indicator (p.33) 7 Wide mode indicator (p.35) 8 Picture effect indicator (p.
93 Additional Information / Дополнительная информация !§ Remaining tape indicator !¶ Remaining battery indicator (p.61) !• AUTO DATE indicator !ª Date or Time indicator (p.49) @º ORC indicator (p.50) @¡ Date or Time indicator (p.
94 123 456 78 9 5min 0min CLEANING CASSETTE C:31:10 C:21:00 4 7 1997 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥ : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead.
95 Additional Information / Дополнительная информация Index A, B Adjusting viewfinder ................ 14 AFM HiFi Sound ........................ 59 ANTI GROUND SHOOTING .... 18 AUTO DATE .............................. 16 Auto focus .
Sony Corporation Printed in Japan Алф авитный указатель А Авт. фокусировка ................. 39 Автомобильная батарея ....... 28 Б, В Батарейка InfoLITHIUM ........ 63 Ветер .......
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony CCD-TR920E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony CCD-TR920E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony CCD-TR920E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony CCD-TR920E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony CCD-TR920E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony CCD-TR920E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony CCD-TR920E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony CCD-TR920E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.