Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 388268 du fabricant Snap-On
Aller à la page of 21
Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 1.
Snap-on T ool Corporation, Kinosha, WI Form# 388268 Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 2.
USERS INSTRUCTION MANUAL ET1265 ET 1255 ET 1245 ET 1275 PROFESSIONAL 1/2” VSR DRILL Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 3.
entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately .
plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. • Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury .
2 • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water .
immediately the next time it is plugged in. Damage or injury could result. THE V ARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH permits speed control – the farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal or plastics, driving screws or drilling ceramics.
4 Keyed Chucks Open chuck jaws by turning collar with fingers and insert shank of bit about 3/4" into chuck. T ighten chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in CLOCKWISE direction. It’s important to tighten chuck with all three holes to prevent slippage.
5 Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES A VERTISSEMENT! V ous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
6 Français SÉCURITÉ DES PERSONNES • Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
7 Français Mesures de sécurité additionnelles • Saisir les surfaces isolées de l’outil lorsqu’on s’en sert là où il pourrait y avoir des fils sous tension et lorsqu’il pourrait entrer en contact avec son propre fil.
8 Français FIG. 1 A INVERSEUR DE MARCHE (illustré en marche avant) CLÉ DE VERROUILLAGE EN MODE D’ARRET FIG. 3 INTERRUPTEUR la gauche (lorsqu’on regarde le mandrin), comme le montre la figure 2.
9 Français FIG. 4 BOUTON DE VERROUILLAGE DE L ’ARBRE l’outil en marche. 6. LA PERCEUSE S’ÉTOUFFE habituellement lorsqu’elle est surchargée ou utilisée de façon inappropriée. RELÂCHER IMMÉDIA TEMENT L’INTERRUPTEUR À DÉTENTE , retirer le foret du matériau et déterminer la cause du blocage.
10 Français Perçage dans la maçonnerie Utiliser des forets à maçonnerie à basse vitesse. Exercer une pression constante, sans forcer afin d’éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à débit moyen indique un perçage convenable.
11 Español Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.
12 Español • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
13 Español • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V..........................volts A..........................amperes Hz........................hertz W ........................watts min ......................minutos .
14 Español FIG. 1 A FIG. 2 P ALANCA DE REVERSA (ilustrada en posición de marcha hacia adelante) LLA VE DE SEGURIDAD FIG. 3 MONT AJE DEL INTERRUPTOR Operación P ARA T ALADRAR 1. Desconecte siempre el taladro antes de poner o cambiar brocas o accesorios.
15 Español FIG. 4 BOTON DEL SEGURO DE LA FLECHA Portabrocas con llave Abra las mordazas del portabrocas girando el collarín con los dedos e inserte el vástago de la broca aproximadamente 19 mm (3/4”) dentro del portabrocas. Apriete el collarín del portabrocas a mano.
16 Español Mantenimiento Utilice únicamente un jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzca ningún líquido en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de ésta en ningún líquido.
17 Español Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 17.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Snap-On 388268 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Snap-On 388268 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Snap-On 388268, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Snap-On 388268 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Snap-On 388268, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Snap-On 388268.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Snap-On 388268. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Snap-On 388268 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.