Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 6410 MG du fabricant Skil
Aller à la page of 104
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05289 4825 BD Breda - The Netherlands www.skilmasters.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 7 NOTICE ORIGINALE 9 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12 ORIG.
2 6410 1 2 E A B C D F G 3 ¹ÌÌ ˅˂ʽ ʾƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ 0-3000/min ʿƘʾˀÅÅ ʾˀ ÅÅ ʾ˃ ÅÅ ˀ˂ÅÅ 0-48000 p/min ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ.
3 6 5 4.
4 C 7 8 9 .
5 ! 0.
6 @ #.
7 Impact drill 6410 INTRODUCTION • This tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in w ood, metal, ceramic and plastic • Read and sa ve this .
8 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to contr ol. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
9 APPLICATION ADVICE • For drilling in concr ete or stone a steady pressure on the drill is required • When drilling ferrous metals - pre-drill a smaller hole, when a large hole is r equired - lub.
10 Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les v apeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de per dre le contrôle sur l’appareil.
11 de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES A PERCUSSION GENERALITES • Cet outil ne doit pas être utilisé par des per.
12 - tenez les fentes de v entilation dégagées - ne pas appuyez trop f ortement sur l’outil; laissez l’outil trav ailler pour vous CONSEILS D’UTILISATION • P our percer dans le béton ou la .
13 Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
14 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektr owerkz eugen für andere als die vor gesehenen Anwendungen k ann zu gefährlichen Situationen führen.
15 • Normales Bohren oder Bohrhämmern 9 ! Bohr-Position nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist • W echseln von Bits 0 - das Bit so tief wie möglich in das Bo.
16 VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
17 gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gev aarlijk wanneer dez e door oner varen personen wor den gebruikt. e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig.
18 - zet de schak elaar vast - draai aan wieltje C om de gew enste maximum- snelheid in te stellen • Omschakelen v an draairichting 8 - als de omkeerschak elaar niet in de uiterste stand op links/re.
19 VERKTYGSELEMENT 3 A Strömbr ytare för till/från och varvtalsreglering B Knapp för låsning av strömbrytare C Ratt för justering av maximalv ar vtalet D Omkopplare för r eversering a v rotati.
20 arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverkty get på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. 5) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elv erktygets säkerhet upprätthålls.
21 UNDERHÅLL / SERVICE • Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna) ! drag ur stickkontakten innan rengöring • Om i elverkty get trots exakt tillv erkning och s.
22 c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risik oen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
23 INDEN BRUG • Kontr ollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt • Undgå skader forårsaget af skruer , søm eller andre mate.
24 • Teknisk dossier hos : SKIL Europe BV (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 30.
25 c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
26 ledning kan også sette elektro verktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • I tilfelle en elektrisk eller mekanisk s vikt, skal verktøyet med en gang slåes av og st.
27 Iskuporakone 6410 ESITTELY • Koneet on tark oitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikk aan ja muoviin • Lue ja säilytä tämä .
28 d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ov at vaarallisia, jos niitä käyttävät kok emattomat henkilöt.
29 • Normaali poraus verr attuna iskuporaukseen 9 ! valitse poraustoiminto vain virran ollessa katkaistuna työkalusta ja kun kosketin on irrotettuna pistorasiasta • Kärkien vaihto 0 - aseta kär.
30 SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
31 e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla.
32 • Inv ersión de la dirección de giro 8 - si el inv ersor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda/der echa, el interruptor A no podrá ser activado ! sólo invierta la .
33 DADOS TÉCNICOS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3 A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade B Botão de xação do interruptor C Roda para controle da v elocidade máxima D Comutad.
34 substituir acessórios ou de guardar a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a f erramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças.
35 • Controle da velocidade máxima 7 Com a roda C pode regular-se gradualmente a velocidade máxima da baixa até alta - ligue a ferramenta - tranque o interruptor - gire a roda C para seleccionar .
36 DATI TECNICI 1 ELEMENTI UTENSILE 3 A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione della velocità B Pulsante di blocco dell’interruttore C Rotella di controllo della v elocità massima D .
37 c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
38 USO • Acceso/spento 4 • Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5 • Regolazione della velocità per un a vviamento lento 6 • Controllo della velocità massima 7 Con la rote.
39 • Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati utasítást 2 MŰSZAKIADATOK 1 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3 A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó B Kapcsolórögzítőgomb C A maxim.
40 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
41 • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alattálló,kívülrőlnem.
42 - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét - az idő, amikor az esz.
43 c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
44 • Normální vrtání oproti vrtacímu kladivu 9 ! funkcevrtánínastavujtepouzepřivypnutém nástrojiakdyžjezástrčkaodpojená • Výměna hrotů 0 - zasu.
45 GÜVENLİK GENELGÜVENLİKTALİMATI DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/ veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
46 kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
47 • Metalde delik açarken - önce kuçük bir kılavuz delik açın - matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın BAKIM/SERVİS • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle ha.
48 2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób. Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz uziemnionyminarzędziami.
49 przerwwpracyjakrównieżpojejzakończeniu wyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego • Zakładaćochronnikisłuchu (wpływ hałasu może spowodować utratę słuc.
50 - nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu pracować dla ciebie WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA • Wieryto przy wierceniu w betonie powinno być stale dociśnięte do obrabianego materiału .
51 питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без кабеля питания от электросети).
52 обращатьсяилинеознакомленнымс инструкциейпоэксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
53 • В случае любой электрической или механической неисправности немедленно выключите инструмент и выньте в.
54 • Дат а производства указана на т абличке инстpумента в формат е ММ/ГГГГ (месяц/год) ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При .
55 землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
56 деревини; надягайтереспіраторіпрацюйтез пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення інстр.
57 ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ • Hевикидайтеелектроінструмент, принадлежностітаупаковкуразом.
58 τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
59 προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. 5) SERVICE a) Δίνετετοηλεκτρικόσας.
60 • Κανονικό τρύπημα έναντι τρυπήματος με κρούση 9 ! επιλέξτετοντρόπολειτουργίαςμόνοόταντο εργ.
61 ELEMENTELE SCULEI 3 A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei B Buton pentru închiderea întrerupătorului C Rotiţă pentru reglajul vitezei maxime D Comutator pentru schimbarea dire.
62 e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
63 • Găurire normal contra găuriri cu percuţie 9 ! selecteaza functia de gaurire numai când scula esteoprităşideconectatădelapriză • Înlocuirea biţi 0 - introduceţi bi.
64 БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички указания.
65 по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
66 • Използвайте само принадлежности, чиято допустима скорост на въртене е поголяма или равна на максималнат.
67 • Подробнитехническиописанияпри : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË.
68 3)BEZPEČNOSŤOSÔB a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne. Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo liekov.
69 • Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než začnete pracovať • Navyhľadanieskrytýchelektrickýchveden.
70 • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ.
71 kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
72 • Električnialatdržitenaizoliranimpovršinama zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglooštetitiskriveneelektričnekabloveilivlastiti priklju.
73 Vibracionabušilica 6410 UPUTSTVO • Alat je namenjen bušenju sa udarcima cigle, betona, kamena kao i bušenju drveta, metala, keramike i plastike • Pažljivo pročitajte i sač.
74 dajefunkcijaaparataoštećena.Popraviteoštećene delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim alatima. f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje slepljuju i lakše se vode.
75 SAVETI ZA PRIMENU • Pri bušenju betona i kamena treba vršiti ravnomeran pritisak na burgiju • Pri bušenju metala - prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa - bitseve povremeno.
76 2)ELEKTRIČNAVARNOST a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
77 napravozaodsesavanjeprahu,kjerjele-tomožno priključiti • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr.
78 IZJAVA O SKLADNOSTI • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod “Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN 55014 .
79 b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
80 KASUTAMISE AJAL • Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate osadega • Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja •.
81 - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hool.
82 f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas. Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
83 • Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas, iestrēgstot darbinstrumentam (īpaši, veicot urbšanu metālā), vienmērizmantojietpapildrokturiF 3 un nodrošiniet stabilu pamatu zem.
84 TROKSNIS/VIBRĀCIJA • Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 94 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 105 dB(A) (pie tipiskās izkli.
85 dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi. e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
86 • Jeiatliekatedarbus,kuriųmetudarboįrankisgali kliudytipaslėptuselektroslaidusarbapaties elektrinioįrankiomaitinimolaidą,taielektrin.
87 - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, t.
88 можете подобро да го контролирате уредот во неочекувани ситуации. f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока облекаилинакит.
89 ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА • Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на алатот кои се движат • Во слу.
90 БУЧАВА/ВИБРАЦИИ • Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен притисок е 94 dB(A) а нивото на звучна моќност 105 dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација ✱ м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.
91 d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë dëmtime personale. e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
92 • Nëse puntoja bllokohet papritur (duke shkaktuar një reagim të papritur dhe të rrezikshëm), fikeni menjëherë pajisjen. • Kini parasysh forcat që ndodhin si rezultat i bllokimit (veçan.
93 • Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër dhe .
94 .
95 .
96 .
97 .
98 .
99 @ #.
100 ! 0.
101 C 7 8 9 .
102 6 5 4.
103 1 2 E A B C D F G 3 ¹ÌÌ ˅˂ʽ ʾƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ 0-3000/min ʿƘʾˀÅÅ ʾˀ ÅÅ ʾ˃ ÅÅ ˀ˂ÅÅ 0-48000 p/min ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 6410.
AR FA Се рт ификат о соотв ет ствии KZ.7500052.22.01.00066 Срок де йствия сертифика та о соотв ет ствии по 09.07.2018 T OO «Центр Сертификации продукции и ус луг» г.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Skil 6410 MG c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Skil 6410 MG - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Skil 6410 MG, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Skil 6410 MG va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Skil 6410 MG, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Skil 6410 MG.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Skil 6410 MG. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Skil 6410 MG ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.