Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HE2216C du fabricant Siemens
Aller à la page of 112
xT ronic ™ Electric Con v ection Range Use and Care Manual Model: HE2212U, HE2215U , HE2215C, HE2216C , Please read instructions bef ore using. Import ant: Sa ve these instructions. xT ronic ™ Cuisinière électrique Guide d’utilisation e t d’entr etien Modèle: Merci de lir e instructions a v ant utilisation.
Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 1 How This Manual Is Organized Y our range includes th e following components: • a ceramic cooktop • a self-cleaning oven • a warming drawer (some models) This manual cont ains several s.
Safety English 2 • All ranges can tip. Injury to persons cou ld result. Install anti-tip device p ack- aged with range. See installa tion instructions. Intended Use • Use this appliance only for it s intended us e as described in this manual . For example, never use the appli ance for warming or heating the room.
Safety English 3 Cookware Safety • Hold the ha ndle of the pan to prev ent mo vement of the utensil when stirr ing or turning food. • Use only utensils that are appropr iate for ceramic cooktop use on the cook- top. Use proper p an size. (See Cookware Selection Guide for further det ails).
Safety English 4 Service and Repair Safety • Service should only be performed by an authorized service technician who has undergone traini ng for this specific type of unit.
English 5 Part s and Accessories Included with Y our Range Part s Included Range Part s Getting S t arted 1. Anti-T ip Bracket 2. Broiler Pan and Gr id 3.
Getting S tarted English 6 The Clock About the Clock • Always set the clock after inst allation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock defau lts to 12:00 am. • The time of day is displayed in hours and min u tes. • The clock time will appear during all ov en operations exc ept when the timer is running.
Getting S t arted English 7 Change the Beep V olume The volume of the control beep can be change d from LOW (softest) to HIGH (loudest). The control defa ult for beep volume is Medium. 1. Access SELECT FUNCTION Menu. 2. T urn knob clockwise until VOLUME is displayed.
Getting S tarted English 8 3. Press ST ART . 0° F is displayed. 4. T urn the knob to the right to increase tempe rature +25°F and to the left to decrease -25° temperatur e.
English 9 Using the Range Before Using the Range for the First Ti me • Remove all p acking materials and labels from range. Remove packing materi- als from inside the oven and inside the warming drawer ( if applicable). • While cool, wipe with a clea n, damp sponge and dry .
Operation - Cooktop English 10 Although cycling is normal, any one of th e following conditions can activate the limiter and cause it to cycle on and of f more than usual: • The base of the p an is not making fu ll contact with the heating surface (due to a warped or uneven base).
Operation - Cooktop English 1 1 Using the Cooktop Operation CAUTION • Foods p ackaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass cera mic surface for c ooking. Aluminum foil can melt and cause permanent damage. • Plastic, pap er and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface.
Operation - Cooktop English 12 Getting the Most Out of Y our Cooktop Cooktop Cooking Guide Use this char t as a guide f or heat setti ngs. A range of heat settings are listed because th e actual set t.
English 13 • Do not slide me tal pots across the cooktop. Pans may leave marks which need to be removed immediately . See Care and Clea ning Section.
Operation - Oven English 14 Inserting Ra cks Into Oven 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. T ilt rack up to allo w stop into rack holder . 3. Bring rack to a horizont al position and press the rest of the way in. Rack should be str aight and flat, not crooked.
Operation - Oven English 15 1. Place rack on flat surface in the closed po sition top side up. 2. Rotate one side of top rack to wards you until it is past the stop (ball). 3. Pull the rack up and out, rotated side first. Reassembly CAUTION Always verify that top rack is ins t alled correctly after reassembly .
Operation - Oven English 16 Cleaning Clean rack with hot sudsy water . Dry thoroughly . For stubbo rn dirt, use a soap filled steel wool pad. DO NOT clean the rack in the se lf-cleaning oven. Oven V ent The oven vent is located below the display above the rear lef t cooktop element.
Operation - Oven English 17 Using the Oven Operation Setting the Cookin g Mode and T emperature Note: T o back out of a current mode, press OFF . (Selecting OFF when not setting the cooking mode will turn the ov en off.) 1. Press COOKING MODE. 2. BAKE will flash in the display .
Operation - Oven English 18 Changing the T imer/s 1. Press TIME. TIMER 1 will appear in display . . 2. Select ei ther TIMER 1 or 2 3. Press TIME. Reset T imer 1 (2) app ears in the display . Minute digit s flash. 4. T urn knob clockwise or counterclockwise to change minutes.
Operation - Oven English 19 10. At the end of th e programmed cooking time, th e oven will automa tically turn off. Display will show TIME COOK END and reminder beeps will sound. Press OFF to clear . Note: Remove food from oven immediately after cycle has finished to prevent overcooking.
Operation - Oven English 20 Baking Pans Here are some tip s for cooking with baking p a ns: • Glass baking dishes absor b heat, therefore reduce oven temperature 25° F when baking in glass. • Shiny , smooth meta l reflects heat resulting in lighter , more delicate browning.
Operation - Oven English 21 Convection Bake Convection baking uses some heat from the top and a lot from the bottom element s as well as heat circulated by the convection fan. The Con- vection Bake mode is we ll-suited for baking large quantities of food on multiple racks.
Operation - Oven English 22 Broil Broiling uses intense he at radiated from the upper element. The Broil mode is best suited to cooking thin, tender cut s of meat (1” or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed.
Operation - Oven English 23 Convecti on Roast Convection Roast uses heat fr om the top and bottom element s as well as heat circulated by the convection fan.
English 24 About the W arming Drawer W arming Drawer Features The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temper ature. Warming drawer set tings are Low , Medium , and High.
Operation - W arming Drawer ( some models) English 25 Using the W arming Drawer CAUTION T o maintain food safety , follow these guidelin es: • DO NOT us e the warmi ng drawer to heat cold food (exception: it is safe to use t he drawer to cris p crackers, chips or dry cereal and to warm plates).
Operation - W arming Drawer (some models) English 26 Getting the Most Out of Y our W arming Drawer General T ips Refer to th e W arm ing Drawer Cha rt for recomm ended setting s. • T o keep several differ ent foods hot, set the temperature for the food needing the highest setting.
English 27 W arming Empty Serving Bowls and Plates • Use only heat-safe dishes. • Use reversible rack, in low position to raise cooking container from direct con- tact with bottom o f drawer if desired. • W arm on setting appropria te for cooking contain er .
Cleaning and Maintenance English 28 Cleaning the Cont rol Knobs and Bezels The bezel is the plastic piece behin d the knob. 1. Pull out and off to remove both knob and bezel. Wipe with hot, soapy cloth, rinse and dry . Do not soak. 2. T o replace, position knob on top of bezel hold spring tigh t.
Cleaning and Maintenan ce English 29 Care and Cleaning - Oven Prep aring the Oven for Self Clean W ARNING A flexible door gasket is necessary for a good seal. Do not clean , rub, damage or move the gasket. 1. Remove all utensils and bakeware. 2. Remove oven racks.
Cleaning and Maintenance English 30 • The oven light does not operate du ring this mode. • During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with us e. • Four hours is the preset len gth of cleaning .
Cleaning and Maintenan ce English 31 2. The self-clean mode may produce ash which will settle in the bottom of the oven. If this happens, remove ash with a damp clo th before using the ov en. 3. Wipe rack edges with cooking oil to allow for proper glid e.
Cleaning and Maintenance English 32 Maintenance Oven Maintenance Removing the Door 1. Be sure to read the above WARNING befo re attempting to remove oven door . 2. Open the do or completely . 3. Flip lever on hinge toward yo u. 4. Close the door to approximatel y halfway open.
English 33 Replacing an Oven Light Each light assembly consists of a re mova ble lens, a light bulb and a light socket housing that is fixed in place. 1. Read the W ARNING above. 2. T urn off po wer at the main power supply (fuse or br eaker box). 3. Remove the lens by unscrewing it.
Service English 34 The Oven T able 13: Oven T roubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested So lutions Element cycles on the highest setting This is normal. Th e temperature limiter ope rates automatically to protect the glass ceramic surfa ce from extr eme high t emperature damage.
Service English 35 Wa r r a n t y General Information The warranties provided by BSH Home Applianc es Corp . in this S tatement of Limited W ar- ranty apply only to the BSH Electric Freest anding Rang.
Table des matières Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français 1 Présent ation de ce guide La cuisinière comprend le s c omposants suivants : • Surface de cuisson en céramique • Four auto nettoyant • T iroir réchaud (cert ains modèles) Ce gui.
Sécurité Français 2 • T oute cuisinière peut basculer et blesser des pe rsonnes. Installer la fixation anti bascule four nie avec l’appareil. V oir les instruc tions d’installation. Utilisation prévue • Utilis er cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné.
Sécurité Français 3 • Ne jamais laisser l’appareil sans surv eillanc e. Les dévers ements causent de la fumée et peuvent endommager la sur face de cuisson. Sécurité pour les casseroles • T enir la poignée de la casserole pour éviter tout mouvement pendan t le mélange ou le brassage de s aliments.
Sécurité Français 4 Sécurité pour le service et rép ara- tions • Le service doit être assuré p a r un tech ni cien de centre de service autorisé seulement, lequel a suivi une for mation spécifique pour ce type d’appa reils de haute technologie.
Français 5 Pièces et accessoires co mpris avec l’app areil Pièces comprises Pièces de la cuisinière Mise en oeuvre 1. Fixation anti bascule 2. Lèchefrite et grille 3.
Mise en oeuvre Français 6 La pendule Concernant la pendule • T oujours régler la pendule après l’in stallation ou une panne de courant. • La pendule af fiche les heures et les m inutes. • L ’heure figu re sauf pendant les foncti ons du four et celles de la minuterie.
Mise en oeuvre Français 7 3. Presser S t art. 4. T ourner le bouton pour choisir faible, moyen o u élevé. 5. Presser S t art. Changer l’échelle de température Le four es t préréglé en Fahrenheit. Il est possib le d’alterner e ntre Fahren heit et Celsius.
Mise en oeuvre Français 8 Remettre aux réglages en usine Cette fonction est utilisée pour remett re tous les réglages de « sélection fonction » aux réglages d’origine en u s ine (ou p ar défaut) 1. Accéder au me nu SÉLECTION FONCTION. 2. T ourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que REM ISE DÉF AUT figure.
Fonctionnement – surface de cu isson Français 9 • Les résult ats optimums dépendent de s ca sseroles appropriées choisies et uti- lisées. • La surface de cuisson garde la chaleu r jusqu’à 30 minutes une fois les élé- ments hors circuit.
Fonctionnement – surface de cu isson Français 10 V oya nt de surface Un voyant de chaleur sur la surface indiq ue lorsqu’elle est trop chaude au tou- cher . Si le voyant est allumé , faire attention en travailla nt ou nettoyant , la surface de cuisson est enco re chaude.
Fonctionnement – surface de cu isson Français 1 1 Utilisation de la surface de cuisson Fonctionnement A TTENTION • Les aliment s enveloppés dans l’aluminium ne doivent pas êtr e placés directement sur la sur f ace en céramique vitrifiée pour la cuisson.
Fonctionnement – surface de cu isson Français 12 Pour de meilleurs résult at s Guide de cuisson de la surface de cuisson Utiliser ce tableau comme guide. Une gamme de réglages est donnée car les réglages réels dépen dent : • du type et de la qualité des casseroles (voir Choix de casser oles).
Fonctionnement – four Français 13 • S’assurer que le fond est propre et sec. • Utiliser des casseroles avec fond en métal lisse et ép ais. • Ne pas faire glisser les ca sseroles sur la surface. Elles peuvent laisser des marques qui doivent être enlevées i mmédiatement.
Fonctionnement – four Français 14 Mise en place des grilles 1. Saisir fermement les deux côtés. 2. Incliner vers le haut pour insérer la butée dans le guide . 3. Ramener en position horizontale et pousser au fond. La grille doit être droite et à plat, non croche.
Fonctionnement – four Français 15 Désassemblage pour nett oyage Les deux sections de la grille sont conçues pour s e défaire. 1. Placer la grille sur une surface plat e, en position ferm ée, vers le haut. 2. T o urner un côté de la grille supérieur vers soi pour dépasse r la butée (bille).
Fonctionnement – four Français 16 Nettoyage Nettoyer la grille à l’eau chaude savonn euse. Assécher comp lètement. Pour la saleté tenace, utiliser un tampon en laine d’acier savonneux. NE P AS nettoyer à l’autonettoyage du four . Évent du four L ’évent est situé sous l’af fichage au-dessu s de l’élément arrière g auche.
Fonctionnement – four Français 17 Utilisation du four Fonctionnement Régler le mode cuisson et la tempéra- ture Remarque : pour sortir du mode en cours, presse r OFF . (Si un mode n’ est pas réglé, OFF met le four hors circuit) 1. Presser COOKING MODE.
Fonctionnement – four Français 18 6. Si T ime ou S tar t n’est pas pressée, le four émet un bip et l’affichag e minuterie clignote. Changer la(les) minuterie(s) 1. Presser TIME. MINUTERIE 1 figure. Choisir MINUTERIE 1 ou 2. 2. Presser TIME. REMISE MIN 1 (2) figure.
Fonctionnement – four Français 19 Différer le mode minuté 1. Suivre les étapes 1 à 5 ci-de s sus. 2. T ourner le bouton pour afficher CUISS DIFFÉ- RÉE. 3. Presser TIME. REG CUISSON MIN figure, les minutes clign otent. 4. Régler les minutes et presser TIM E.
Fonctionnement – four Français 20 Emplacement des plat s Pour de meilleurs résultat s, pl acer les plats au centre du four , si plus d’un plat sur une grille, laisser au moins de 1 à 1 1/2 po entre les plat s. Pour un gâteau à 4 éta- ges, placer les moules deux p ar deux en quinconce, comme ci-dessous.
Fonctionnement – four Français 21 Cuisson à convection La cuisson à convection utilise un peu de chaleur depuis le haut et beaucoup depuis les éléments inférieurs ainsi que celle circulée par le ventila- teur à convection. La chaleur provien t de l’élé- ment infér ieur et d’un troisièm e élément derriè re la paroi arrière.
Fonctionnement – four Français 22 Gril Utilise une chaleur radiée intense de l’élément supérieur . Idéal pour cuire des coupes de viande tendre et mince (1 po ou moins), volaille et pois- son, brun ir le pain et le s casseroles. T oujours fer- mer la porte pour le gril.
Fonctionnement – four Français 23 Rôtissage à convection Utilise la chaleur des élém ents supérieur et infé- rieur et celle circulée p ar le ventilateur à convec- tion.
Français 24 Concernant le tiroir réchaud Caractéristiques Le tiroir ré chaud garde les aliments cuits chauds à une tempér ature de ser vice. Les réglages sont bas, moyen et haut.
Fonctionnement – tiroir réch aud (certains modèles) Français 25 Utilisation du tiroir réchaud A TTENTION Pour la sécurité, suiv re ces directi ves : • NE P AS utilis er le tiroir réchaud p our chauffer des aliment s froids (sauf : pour rendre croustillant s les craquelins, croustilles, céréales sèches et réchauffer les assiettes).
Fonctionnement – tiroir réchaud (cert ains modèles) Français 26 Pour obtenir de meilleurs résu lt at s avec le tiroir réchaud Conseils généraux V oir le tableau du tiroir réch aud pour les réglages recommandés. • Pour garder dif férents alimen ts chauds, régler la température pour celui qui requiert le réglage le plus élevé.
Nettoyage et entretien Français 27 Réchauffer des assiettes et bols à service • Utiliser seulement des assiettes résistantes à la chaleur . • Utiliser la grille réversible , en position basse pour soulever le contenant du contact direct avec le fond du tiroir , au besoin.
Nettoyage et entretien Français 28 Utilisation du grattoir à lame Utiliser le grattoir pour enlever les aliments séchés ou cu its. Maintenir à un angle de 30° pour enle ver les saletés. T erminer avec une éponge ou un essuie-tout pro- pre et humide.
Nettoyage et entretien Français 29 Entretien et nettoyage du four Prép aration pour l’autonettoyage A VERTISSEMENT Le joint flexible de porte est nécessair e à l’étanchéité. Ne pas net- toyer , frotter , endommager ni enlever le joint 1. Retirer tout ustensile et casserole.
Nettoyage et entretien Français 30 Autonettoyage du fo ur Les fours sont dotés de la fonction autonettoyage qui élimine le nettoyage manuel. Pendant l’a utonettoyage, le four utilise une très haute température pour brûler les résidus d’aliment s et la graisse.
Nettoyage et entretien Français 31 Remarque : en mode autonettoyage différé, la porte se verrouille automatique- ment au début du cycle. Le symbole de verrou illage figure à l’affichage. Remarque : l’éclairage ne fonctionne p as en mode autonettoyage.
Nettoyage et entretien Français 32 Entretien et nettoyage des tiroirs Tiroir (rangement ou réchaud) Laver avec une eau ch aude savonneuse, rincer et assécher Entretien Entretien du four Retrait de la porte 1. S’assurer de lire l’A VERTISSEMENT ci -dessus avant d’en lever la porte.
Service Français 33 Remplacer les ampoules d u four Chaque assemblage compre nd une lentille amovible, une ampoule, boîtier de douille fixe en place. 1. Lire l’A VERTISSEMENT ci-dessus. 2. Mettre hors circui t à l’alimentation princip ale (fusible ou coupe-cir c uit).
Service Français 34 Le four T ableau 13 : guide de dép annage du four Problème Causes possibles et solut ions suggérées Élément faisant un cycle au réglage le plus haut Ceci est normal.
Service Français 35 Garantie Information générale Les gara nties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie s’appliquent seulement aux cuisinières amovib les électriqu.
Contenido Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual Español 1 Cómo está organizado este manual Su estufa incluye los siguientes componentes: • una parrilla de cerámica • un horno de autolimpieza • un cajón calentador (a.
Seguridad Español 2 • Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale disposi- tivo antivolcadura que se incluye con la estufa. V ea instrucciones de inst alación. Uso intencionado • Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este man- ual.
Seguridad Español 3 S e g u r i d a d c o n l o s u t e n s i l i o s d e cocinar • Agarre mango de olla para no mover utensilio cuando revuelva o voltee comida. • Use sólo utensilios apropiados para el uso en una parrilla de cerámica. Use el tamaño apropiado de ollas.
Seguridad Español 4 S eg u r i da d d u r an t e e l s e r v i ci o y rep a raciones • Sólo un técnico autorizado que fue entrenado para este tipo de unidad específica debe dar el servicio.
Español 5 Partes y accesorios que se incluyen con su estufa Partes incluidas Partes de la estufa Comenzar 1. Soporte Ant ivolcadura 2. Bandeja y Parrilla de Asado 3.
Comenzar Español 6 El reloj Acerca del reloj • Siempre configure el reloj inmediat amente después de la inst alación o una falla de electricidad . Una vez que regres a la corr iente, el reloj marca 12:00 am. • La hora del día ap arece en horas y minutos.
Comenzar Español 7 Cambiar el volu- men del pitido Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). El volumen por defa ult es Mediano. 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2. Gire la perilla en sentid o del reloj hasta que apar ezca VOLUME (V olumen.
Comenzar Español 8 Rest ablecer los ajustes de fábrica Se usa esta opción p ara regresar todas las opciones modificadas del menú “Select Functions” a los parámetro s originales de fábrica (o de default). 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2.
Español 9 Usar la estufa Antes de usar la estufa por primera vez • Quite todo el material de empaque y la literatura d e la superficie de la estufa. Asegúrese de quit ar los materiales de empa que en el interior del horno y del cajón calentador (si aplica).
Operación - Parrilla Español 10 entes los alimentos a temper aturas de servir por un breve período de tiempo. Cuando se prende una luz de super f icie caliente, tenga cuidad o al trabajar o lim- piar alrededor de la pa rrilla, y a qu e ésta aún puede est a r muy caliente.
Operación - Parrilla Esp añol 1 1 Usar la p arrilla Operación PRECAUCIÓN: • No se deben colocar alimento s envueltos con p apel de aluminio directamente en superficie de vidr io cerámico para cocerlos. Papel de aluminio puede derretirse y qu emarse y causar daños permanentes.
Operación - Parrilla Español 12 Sacar el mayor provecho de su p arrilla Guía p ara cocinar con su p arrilla Use esta t abla como guía para seleccionar el calor .
Español 13 Otra prueba senc illa para determ inar la distribución térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es poner 1” de agua en la olla. Hervir el agua y obser- var la ubicación de las burb ujas a medida que el agua comienza a hervir .
Operación - Ho rno Español 14 Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema con la estufa. V entilador de convección El ventilador de convección opera du rante cualquier modo de convección. Cuando el horno opera en el modo de convección , el ventilador se ap aga automáticamente al abri r la puerta.
Operación - Horno Español 15 Rejilla de extensión (algunos modelos) La rejilla de extensión compl eta permite un acceso más fácil pa ra cocinar alimen- tos.
Operación - Ho rno Español 16 Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correct amente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes tras eros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior .
Operación - Horno Español 17 Panel de control del horno Figura 9: Panel de con trol del horno Modo Cocinar T emperatura Inicio Luz Hora Apagar Modo de Cocinar T emperatura de Precalentar Indicador d.
Operación - Ho rno Español 18 Usar el horno Operación Ajust ar el modo de cocinar y la temperatura Nota: Par a salirse de un modo actual, oprima OFF . (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el mo do de cocinar .) 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocin ar).
Operación - Horno Español 19 4. Gire la perilla para fijar las horas. 5. Oprima T ime nuev amente. Ahor a el TIMER (Reloj/C ronómetro) est á config- urado. 6. Si no oprime TIME o ST ART , el horno comenzar á a emitir pitidos y la pant alla del reloj comienza a pa rpadear .
Operación - Ho rno Español 20 9. HORNEADO CRON apar ece en la pant alla y horno comienza a preca lentar . Después de terminar , parpad ea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima OFF para borrar lo. Ret ardar el inicio de un modo cr onometrado 1.
Operación - Horno Español 21 Cocinar con múltiples rejilla s Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colo- cación. • Dos rejillas : Use las posic iones de rejilla 2 y 5. • T res rejillas : (para horne ado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6.
Operación - Ho rno Español 22 • Las temperaturas del modo d e calentar son 140° - 220°F (60° - 104 °C). La temperatura por default es 170° F (77°C).
Operación - Horno Español 23 Para lograr mejores re sultados: • Reduzca la temperat ura de la rec eta por 25° F (4°C) . Consulte la tabla para horneado de convecció n . • Ponga los alimentos en moldes pl anos, no tapados, como ba ndejas para gal- letas sin cost ados.
Operación - Ho rno Español 24 T ostar d e convección El tostado de convección usa el calor de los ele- mentos superiores e inferi ores así como el calor circulado por el ve ntilador de convecc ión. El modo de t ostado de convecció n sirve muy bie n para pr eparar cortes suaves d e carne y p ollo.
Español 25 Acerca del cajón calent ador Características del cajón calent ador El cajón calenta dor mantiene alimentos cocidos calientes a una tem peratura para servir .
Operación - Ca jón Calentador (algunos mode los) Español 26 Usar el cajón calent ador PRECAUCIÓN Siga est as pautas p ara asegurar la segu ridad de los alimentos: • NO use el cajón calent ador.
Operación - Cajón Calent ador (algunos mod elos) Español 27 Sacar el mayor provecho de su cajón calent ador Consejos generales Consulte la tabla del cajón calent ador para los a justes recomendados. • Para mantener vari os alimentos difere nt es calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que nece sita el mayor calor .
Español 28 Calent ar platos y t azones vacíos • Use solamen te platos resis tentes al calor . • Use la rejilla reversible, en la posición inferior para levant ar el contenedor de cocina del contacto di recto con el fondo del cajón. • Caliente con un ajuste de calo r apropiado para el contenedo r .
Limpieza y Mantenimiento Español 29 Técnicas de limpieza diaria 1. Limpie la superficie cuando esté tot almente fría con la crema de limpieza para parrillas.
Limpieza y Man tenimiento Español 30 Cuidado y limpieza - el horno Prep arar el horno p a ra la autolimpieza ADVERTENCIA Se necesita un e mpaque flexible de la puert a para un buen sellado. No limpie, frote, dañe o quite el emp aque. 1. Saque todos los ut ensilios y moldes.
Limpieza y Mantenimiento Español 31 con detergente y agua calie nte. No frote ni limpie el emp aque en el horno. Enjuague todas las áreas cuid adosamente, luego séquelas. 5. Asegúrese que las lámp aras interiores del horno estén apa gadas y que los focos y las cubiertas de lente s estén en sus lugares.
Limpieza y Man tenimiento Español 32 Ret ardar el arranque de la autolimpieza Nota: Para que e s ta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día correcta mente. V ea la sección “Poner el Reloj” en “Prep arar su Estufa”. 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocin ar).
Limpieza y Mantenimiento Español 33 Guía de limpieza Cuidado y Limpieza - Cajones Cajones (Almacenamiento o Calentador) Lave con agua caliente, jabonosa, en juague y seque. T abla 1 1: Guía de limpieza Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente.
Limpieza y Man tenimiento Español 34 Mantenimiento Mantenimiento del horno Quit ar la puerta 1. Asegúrese de leer la ADVER TENCIA anterior antes de trat ar de quitar la puert a. 2. Abra la puert a completamente. 3. V oltee la palanca en la bisagra hacia usted.
Español 35 Reemplazar una lámp ara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo. 1. Lea la ADVER TENCIA de arriba. 2. Apague la cor r iente en la princip al fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor).
Servicio Español 36 El horno Los resultados de cocinar no son como se esperaba. • La parrilla no está nivelada. Ajuste la s p a tas de nivelación en la parte inferior de la estufa. • La olla no es del tipo o tamaño recomendado. V ea “Guía de selección de utensilios de cocina”.
Servicio Español 37 Garantía Información general Las garantías ofrecid a s por BSH Home Appliances Corp. en esta Decl aratoria de Garantía Limitada aplican sólo a la Estufa Eléctrica de BSH (.
S pecifications are for planning pur poses only . For the most det a iled information, refe r to Installation In structions accompa- nying product or write BSH Home Appliances Corp. indicating the model number . We reserve the right to chan ge specifications or design with out notice.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Siemens HE2216C c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Siemens HE2216C - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Siemens HE2216C, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Siemens HE2216C va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Siemens HE2216C, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Siemens HE2216C.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Siemens HE2216C. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Siemens HE2216C ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.